逐节对照
- American Standard Version - Then let me sow, and let another eat; Yea, let the produce of my field be rooted out.
- 新标点和合本 - 就愿我所种的有别人吃, 我田所产的被拔出来。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿我栽种,别人来吃, 我的农作物连根拔出。
- 和合本2010(神版-简体) - 愿我栽种,别人来吃, 我的农作物连根拔出。
- 当代译本 - 愿我种的庄稼被别人享用, 我田中的出产被连根拔起。
- 圣经新译本 - 就愿我所种的,让别人来吃, 愿我田中出产的,都连根拔起来。
- 现代标点和合本 - 就愿我所种的有别人吃, 我田所产的被拔出来。
- 和合本(拼音版) - 就愿我所种的有别人吃; 我田所产的被拔出来。
- New International Version - then may others eat what I have sown, and may my crops be uprooted.
- New International Reader's Version - Then may others eat what I’ve planted. May my crops be pulled up by the roots.
- English Standard Version - then let me sow, and another eat, and let what grows for me be rooted out.
- New Living Translation - then let someone else eat the crops I have planted. Let all that I have planted be uprooted.
- Christian Standard Bible - let someone else eat what I have sown, and let my crops be uprooted.
- New American Standard Bible - Let me sow and another eat, And let my crops be uprooted.
- New King James Version - Then let me sow, and another eat; Yes, let my harvest be rooted out.
- Amplified Bible - Then let me plant and [let] another eat [from the results of my labor], And let my crops be uprooted and ruined.
- King James Version - Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.
- New English Translation - then let me sow and let another eat, and let my crops be uprooted.
- World English Bible - then let me sow, and let another eat. Yes, let the produce of my field be rooted out.
- 新標點和合本 - 就願我所種的有別人吃, 我田所產的被拔出來。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願我栽種,別人來吃, 我的農作物連根拔出。
- 和合本2010(神版-繁體) - 願我栽種,別人來吃, 我的農作物連根拔出。
- 當代譯本 - 願我種的莊稼被別人享用, 我田中的出產被連根拔起。
- 聖經新譯本 - 就願我所種的,讓別人來吃, 願我田中出產的,都連根拔起來。
- 呂振中譯本 - 那麼我所種的、願別人來喫; 我 田間 所出的、願被拔出根來。
- 現代標點和合本 - 就願我所種的有別人吃, 我田所產的被拔出來。
- 文理和合譯本 - 則願我所播者、他人食之、田所產者、他人拔之、
- 文理委辦譯本 - 則我田所稼、任人食之、我土所產、任人揠之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願我所播者、他人食之、願我所植者、根株盡拔、
- Nueva Versión Internacional - ¡que se coman otros lo que yo he sembrado, y que sean destruidas mis cosechas!
- 현대인의 성경 - 내가 심은 것을 다른 사람이 먹고 내가 기른 농작물이 뿌리째 뽑혀 못 쓰게 되어도 할 말이 없을 것이다.
- Новый Русский Перевод - то пусть другие съедят то, что я посеял, и исторгнется с корнем мой урожай.
- Восточный перевод - то пусть другие съедят то, что я посеял, и исторгнется с корнем мой урожай.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - то пусть другие съедят то, что я посеял, и исторгнется с корнем мой урожай.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - то пусть другие съедят то, что я посеял, и исторгнется с корнем мой урожай.
- La Bible du Semeur 2015 - alors, ce que je sème, ╵qu’un autre le consomme, et que l’on déracine ╵ce que j’avais planté.
- Nova Versão Internacional - que outros comam o que semeei e que as minhas plantações sejam arrancadas pelas raízes.
- Hoffnung für alle - dann soll ein anderer verzehren, was ich gesät und geerntet habe, ausreißen soll man das Getreide auf meinem Feld!
- Kinh Thánh Hiện Đại - nguyện người khác gặt hái hết hoa lợi tôi gieo. Và cây cối trong vườn tôi trồng đều bật gốc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ก็ขอให้คนอื่นกินสิ่งที่ข้าได้หว่าน และขอให้พืชผลของข้าถูกถอนรากถอนโคน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ก็จงให้ฉันเป็นผู้หว่าน แต่ให้ผู้อื่นเก็บเกี่ยวไปกิน และสิ่งที่ฉันปลูกไว้ ก็ให้ฉันถูกถอนรากทิ้งเสีย
交叉引用
- Judges 6:3 - And so it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east; they came up against them;
- Judges 6:4 - and they encamped against them, and destroyed the increase of the earth, till thou come unto Gaza, and left no sustenance in Israel, neither sheep, nor ox, nor ass.
- Judges 6:5 - For they came up with their cattle and their tents; they came in as locusts for multitude; both they and their camels were without number: and they came into the land to destroy it.
- Judges 6:6 - And Israel was brought very low because of Midian; and the children of Israel cried unto Jehovah.
- Job 5:4 - His children are far from safety, And they are crushed in the gate, Neither is there any to deliver them:
- Job 5:5 - Whose harvest the hungry eateth up, And taketh it even out of the thorns; And the snare gapeth for their substance.
- Job 15:30 - He shall not depart out of darkness; The flame shall dry up his branches, And by the breath of God’s mouth shall he go away.
- Job 18:19 - He shall have neither son nor son’s son among his people, Nor any remaining where he sojourned.
- Deuteronomy 28:51 - and shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy ground, until thou be destroyed; that also shall not leave thee grain, new wine, or oil, the increase of thy cattle, or the young of thy flock, until they have caused thee to perish.
- Job 20:18 - That which he labored for shall he restore, and shall not swallow it down; According to the substance that he hath gotten, he shall not rejoice.
- Psalms 109:13 - Let his posterity be cut off; In the generation following let their name be blotted out.
- Job 24:6 - They cut their provender in the field; And they glean the vintage of the wicked.
- Deuteronomy 28:30 - Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build a house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not use the fruit thereof.
- Deuteronomy 28:31 - Thine ox shall be slain before thine eyes, and thou shalt not eat thereof: thine ass shall be violently taken away from before thy face, and shall not be restored to thee: thy sheep shall be given unto thine enemies, and thou shalt have none to save thee.
- Deuteronomy 28:32 - Thy sons and thy daughters shall be given unto another people; and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day: and there shall be nought in the power of thy hand.
- Deuteronomy 28:33 - The fruit of thy ground, and all thy labors, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway;
- Deuteronomy 28:38 - Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather little in; for the locust shall consume it.
- Micah 6:15 - Thou shalt sow, but shalt not reap; thou shalt tread the olives, but shalt not anoint thee with oil; and the vintage, but shalt not drink the wine.
- Leviticus 26:16 - I also will do this unto you: I will appoint terror over you, even consumption and fever, that shall consume the eyes, and make the soul to pine away; and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.