Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
31:6 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - (ขอ​พระ​เจ้า​พิจารณา​ฉัน​ตาม​ความ​ถูกต้อง และ​ให้​พระ​องค์​ทราบ​ถึง​ความ​ซื่อ​ตรง​ของ​ฉัน​เถิด)
  • 新标点和合本 - 我若被公道的天平称度, 使 神可以知道我的纯正;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿上帝用公道的天平秤我, 愿他知道我的纯正。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿 神用公道的天平秤我, 愿他知道我的纯正。
  • 当代译本 - 愿上帝把我放在公义的天平上称量, 让祂知道我的清白。
  • 圣经新译本 - 就愿我被公平的天平称度, 使 神可以知道我的完全。
  • 现代标点和合本 - 我若被公道的天平称度, 使神可以知道我的纯正,
  • 和合本(拼音版) - 我若被公道的天平称度, 使上帝可以知道我的纯正;
  • New International Version - let God weigh me in honest scales and he will know that I am blameless—
  • New International Reader's Version - So let God weigh me in honest scales. Then he’ll know I haven’t done anything wrong.
  • English Standard Version - (Let me be weighed in a just balance, and let God know my integrity!)
  • New Living Translation - Let God weigh me on the scales of justice, for he knows my integrity.
  • Christian Standard Bible - let God weigh me on accurate scales, and he will recognize my integrity.
  • New American Standard Bible - Let Him weigh me with accurate scales, And let God know my integrity.
  • New King James Version - Let me be weighed on honest scales, That God may know my integrity.
  • Amplified Bible - Oh, let Him weigh me with accurate scales, And let God know my integrity.
  • American Standard Version - (Let me be weighed in an even balance, That God may know mine integrity);
  • King James Version - Let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity.
  • New English Translation - let him weigh me with honest scales; then God will discover my integrity.
  • World English Bible - (let me be weighed in an even balance, that God may know my integrity);
  • 新標點和合本 - 我若被公道的天平稱度, 使神可以知道我的純正;)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願上帝用公道的天平秤我, 願他知道我的純正。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願 神用公道的天平秤我, 願他知道我的純正。
  • 當代譯本 - 願上帝把我放在公義的天平上稱量, 讓祂知道我的清白。
  • 聖經新譯本 - 就願我被公平的天平稱度, 使 神可以知道我的完全。
  • 呂振中譯本 - 願我被公道的天平所稱, 使上帝知道我的純全!)
  • 現代標點和合本 - 我若被公道的天平稱度, 使神可以知道我的純正,
  • 文理和合譯本 - 我若行為虛妄、足趨詭詐、
  • 文理委辦譯本 - 願上帝至公權衡、則知我素行純良。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願天主以公平之權衡權我、即知我為正直、 正直或作全善
  • Nueva Versión Internacional - ¡que Dios me pese en una balanza justa, y así sabrá que soy inocente!
  • 현대인의 성경 - 만일 하나님이 나를 정직한 저울에 달아 보시면 나의 진실을 아실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть Бог меня взвесит на верных весах, и тогда Он узнает, что я непорочен!
  • Восточный перевод - Пусть Всевышний взвесит меня на верных весах, и тогда Он узнает, что я непорочен!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть Аллах взвесит меня на верных весах, и тогда Он узнает, что я непорочен!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть Всевышний взвесит меня на верных весах, и тогда Он узнает, что я непорочен!
  • La Bible du Semeur 2015 - Que Dieu me pèse ╵sur la balance juste, et il constatera ╵mon innocence.
  • リビングバイブル - もちろん、神は私の潔白をご存じだ。
  • Nova Versão Internacional - Deus me pese em balança justa, e saberá que não tenho culpa—
  • Hoffnung für alle - Gott soll mich wiegen auf seiner gerechten Waage – und er wird feststellen, dass ich unschuldig bin!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Đức Chúa Trời đem tôi cân trên bàn cân công bằng, vì Chúa biết lòng tôi ngay thẳng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระเจ้าทรงชั่งข้าด้วยตราชูที่เที่ยงตรง แล้วจะทรงทราบว่าข้าไร้ตำหนิ
交叉引用
  • สุภาษิต 16:11 - เครื่อง​วัด​น้ำหนัก​และ​ตราชู​ที่​เที่ยง​ตรง​เป็น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ตุ้ม​น้ำหนัก​ที่​ใช้​ถ่วง​เป็น​ไป​ตาม​มาตรฐาน​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 1:6 - ด้วย​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทราบ​ทาง​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม ส่วน​ทาง​ของ​คน​ชั่ว​ร้าย​จะ​พินาศ
  • โยบ 6:2 - “โอ หาก​ว่า​ได้​ชั่ง​ความ​เจ็บ​ปวด​รวด​ร้าว​ของ​ฉัน และ​แขวน​ความ​วิบัติ​ของ​ฉัน​ทั้ง​หมด​ไว้​บน​ตราชู
  • โยชูวา 22:22 - “พระ​เจ้า​ผู้​กอปร​ด้วย​อานุภาพ​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ผู้​กอปร​ด้วย​อานุภาพ​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​ทราบ และ​ขอ​ให้​อิสราเอล​ทราบ​ด้วย ถ้า​หาก​ว่า​เป็น​การ​ขัดขืน​หรือ​ขาด​ความ​ภักดี​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​แล้ว ก็​อย่า​ไว้​ชีวิต​พวก​เรา​เลย
  • มัทธิว 7:23 - แล้ว​เรา​จะ​ประกาศ​ว่า ‘เรา​ไม่​เคย​รู้จัก​เจ้า ไป​ให้​พ้น พวก​เจ้า​คน​ชั่ว’
  • มีคาห์ 6:11 - เรา​ควร​จะ​ปล่อย​คน​ที่​ใช้​ตาชั่ง​ลวง และ​ตุ้ม​น้ำหนัก​ปลอม​อย่าง​นั้น​หรือ
  • โยบ 27:5 - ฉัน​จะ​ไม่​มี​วัน​พูด​ว่า พวก​ท่าน​เป็น​ฝ่าย​ถูก ฉัน​จะ​ไม่​ทิ้ง​ความ​ซื่อ​ตรง​ของ​ฉัน​จน​วัน​ตาย
  • โยบ 27:6 - ฉัน​จะ​ยัง​คง​ความ​ชอบธรรม​ของ​ฉัน​โดย​ไม่​แปร​เปลี่ยน มโนธรรม​ของ​ฉัน​ไม่​มี​วัน​ที่​จะ​ตำหนิ​ตัว​เอง
  • 2 ทิโมธี 2:19 - แต่​รากฐาน​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​เจ้า​ยัง​คง​ยืนหยัด และ​ประทับ​ด้วย​คำ​จารึก​ไว้​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​รู้จัก​ผู้​ที่​เป็น​คน​ของ​พระ​องค์” และ “ทุก​คน​ที่​รับ​ว่า​ตน​เอง​เชื่อ​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ต้อง​ละ​จาก​ความ​ชั่ว​ร้าย”
  • สดุดี 26:1 - โปรด​พิสูจน์​ว่า​ข้าพเจ้า​ไม่​ผิด โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ด้วย​ว่า​ข้าพเจ้า​ยึด​เอา​สัจจะ​เป็น​ทาง​ดำเนิน​ชีวิต และ​ข้าพเจ้า​ไม่​ลังเล​ที่​จะ​วางใจ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อิสยาห์ 26:7 - หนทาง​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ราบ​เรียบ พระ​องค์​ทำให้​ทาง​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ราบ​รื่น
  • สดุดี 139:23 - โอ พระ​เจ้า พิจารณา​ดู​ข้าพเจ้า​เถิด และ​ทราบ​ถึง​จิตใจ​ของ​ข้าพเจ้า ทดสอบ​ข้าพเจ้า​ดู และ​ก็​หยั่ง​ถึง​ความ​คิด​ของ​ข้าพเจ้า
  • 1 ซามูเอล 2:3 - อย่า​พูด​เย่อหยิ่ง​อีก​ต่อ​ไป อย่า​ให้​ความ​ยโส​โอหัง​หลุด​จาก​ปาก​ของ​ท่าน เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​พระ​เจ้า​แห่ง​ความ​รอบรู้ และ​พระ​องค์​ชั่ง​ดู​การ​กระทำ
  • สดุดี 17:2 - ขอ​การ​ตัดสิน​นี้​มา​จาก​พระ​องค์ และ​ขอ​พระ​องค์​ได้​เห็น​ความ​ถูกต้อง
  • สดุดี 17:3 - พระ​องค์​ได้​ทดสอบ​ข้าพเจ้า​แล้ว พระ​องค์​ได้​มา​หา​ใน​ยาม​ค่ำ พระ​องค์​สำรวจ​ข้าพเจ้า​อย่าง​ละเอียด​ถี่​ถ้วน แต่​ก็​ไม่​พบ​อะไร​เลย ข้าพเจ้า​ตั้งใจ​แล้ว​ว่า​ปาก​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ทำ​บาป
  • สดุดี 7:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พิพากษา​คน​ทั้ง​ปวง โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พิสูจน์​ให้​เห็น​ว่า​ข้าพเจ้า​ถูกต้อง​ตาม​ความ​ชอบธรรม และ​สัจจะ​ที่​มี​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า​เถิด
  • สดุดี 7:9 - ให้​ความ​รุนแรง​ของ​คน​ชั่ว​โฉด​สิ้น​สุด​ลง​เถิด และ​เสริม​สร้าง​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม พระ​องค์​เป็น​ผู้​ทดสอบ​ความ​คิด​และ​จิต​ใจ โอ พระ​เจ้า​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม
  • ดาเนียล 5:27 - ทเคล ท่าน​ถูก​ชั่ง​ตวง​ที่​ตราชั่ง​ซึ่ง​ปรากฏ​ว่า ท่าน​หนัก​ไม่​พอ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - (ขอ​พระ​เจ้า​พิจารณา​ฉัน​ตาม​ความ​ถูกต้อง และ​ให้​พระ​องค์​ทราบ​ถึง​ความ​ซื่อ​ตรง​ของ​ฉัน​เถิด)
  • 新标点和合本 - 我若被公道的天平称度, 使 神可以知道我的纯正;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿上帝用公道的天平秤我, 愿他知道我的纯正。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿 神用公道的天平秤我, 愿他知道我的纯正。
  • 当代译本 - 愿上帝把我放在公义的天平上称量, 让祂知道我的清白。
  • 圣经新译本 - 就愿我被公平的天平称度, 使 神可以知道我的完全。
  • 现代标点和合本 - 我若被公道的天平称度, 使神可以知道我的纯正,
  • 和合本(拼音版) - 我若被公道的天平称度, 使上帝可以知道我的纯正;
  • New International Version - let God weigh me in honest scales and he will know that I am blameless—
  • New International Reader's Version - So let God weigh me in honest scales. Then he’ll know I haven’t done anything wrong.
  • English Standard Version - (Let me be weighed in a just balance, and let God know my integrity!)
  • New Living Translation - Let God weigh me on the scales of justice, for he knows my integrity.
  • Christian Standard Bible - let God weigh me on accurate scales, and he will recognize my integrity.
  • New American Standard Bible - Let Him weigh me with accurate scales, And let God know my integrity.
  • New King James Version - Let me be weighed on honest scales, That God may know my integrity.
  • Amplified Bible - Oh, let Him weigh me with accurate scales, And let God know my integrity.
  • American Standard Version - (Let me be weighed in an even balance, That God may know mine integrity);
  • King James Version - Let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity.
  • New English Translation - let him weigh me with honest scales; then God will discover my integrity.
  • World English Bible - (let me be weighed in an even balance, that God may know my integrity);
  • 新標點和合本 - 我若被公道的天平稱度, 使神可以知道我的純正;)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願上帝用公道的天平秤我, 願他知道我的純正。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願 神用公道的天平秤我, 願他知道我的純正。
  • 當代譯本 - 願上帝把我放在公義的天平上稱量, 讓祂知道我的清白。
  • 聖經新譯本 - 就願我被公平的天平稱度, 使 神可以知道我的完全。
  • 呂振中譯本 - 願我被公道的天平所稱, 使上帝知道我的純全!)
  • 現代標點和合本 - 我若被公道的天平稱度, 使神可以知道我的純正,
  • 文理和合譯本 - 我若行為虛妄、足趨詭詐、
  • 文理委辦譯本 - 願上帝至公權衡、則知我素行純良。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願天主以公平之權衡權我、即知我為正直、 正直或作全善
  • Nueva Versión Internacional - ¡que Dios me pese en una balanza justa, y así sabrá que soy inocente!
  • 현대인의 성경 - 만일 하나님이 나를 정직한 저울에 달아 보시면 나의 진실을 아실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть Бог меня взвесит на верных весах, и тогда Он узнает, что я непорочен!
  • Восточный перевод - Пусть Всевышний взвесит меня на верных весах, и тогда Он узнает, что я непорочен!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть Аллах взвесит меня на верных весах, и тогда Он узнает, что я непорочен!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть Всевышний взвесит меня на верных весах, и тогда Он узнает, что я непорочен!
  • La Bible du Semeur 2015 - Que Dieu me pèse ╵sur la balance juste, et il constatera ╵mon innocence.
  • リビングバイブル - もちろん、神は私の潔白をご存じだ。
  • Nova Versão Internacional - Deus me pese em balança justa, e saberá que não tenho culpa—
  • Hoffnung für alle - Gott soll mich wiegen auf seiner gerechten Waage – und er wird feststellen, dass ich unschuldig bin!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Đức Chúa Trời đem tôi cân trên bàn cân công bằng, vì Chúa biết lòng tôi ngay thẳng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระเจ้าทรงชั่งข้าด้วยตราชูที่เที่ยงตรง แล้วจะทรงทราบว่าข้าไร้ตำหนิ
  • สุภาษิต 16:11 - เครื่อง​วัด​น้ำหนัก​และ​ตราชู​ที่​เที่ยง​ตรง​เป็น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ตุ้ม​น้ำหนัก​ที่​ใช้​ถ่วง​เป็น​ไป​ตาม​มาตรฐาน​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 1:6 - ด้วย​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทราบ​ทาง​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม ส่วน​ทาง​ของ​คน​ชั่ว​ร้าย​จะ​พินาศ
  • โยบ 6:2 - “โอ หาก​ว่า​ได้​ชั่ง​ความ​เจ็บ​ปวด​รวด​ร้าว​ของ​ฉัน และ​แขวน​ความ​วิบัติ​ของ​ฉัน​ทั้ง​หมด​ไว้​บน​ตราชู
  • โยชูวา 22:22 - “พระ​เจ้า​ผู้​กอปร​ด้วย​อานุภาพ​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ผู้​กอปร​ด้วย​อานุภาพ​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​ทราบ และ​ขอ​ให้​อิสราเอล​ทราบ​ด้วย ถ้า​หาก​ว่า​เป็น​การ​ขัดขืน​หรือ​ขาด​ความ​ภักดี​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​แล้ว ก็​อย่า​ไว้​ชีวิต​พวก​เรา​เลย
  • มัทธิว 7:23 - แล้ว​เรา​จะ​ประกาศ​ว่า ‘เรา​ไม่​เคย​รู้จัก​เจ้า ไป​ให้​พ้น พวก​เจ้า​คน​ชั่ว’
  • มีคาห์ 6:11 - เรา​ควร​จะ​ปล่อย​คน​ที่​ใช้​ตาชั่ง​ลวง และ​ตุ้ม​น้ำหนัก​ปลอม​อย่าง​นั้น​หรือ
  • โยบ 27:5 - ฉัน​จะ​ไม่​มี​วัน​พูด​ว่า พวก​ท่าน​เป็น​ฝ่าย​ถูก ฉัน​จะ​ไม่​ทิ้ง​ความ​ซื่อ​ตรง​ของ​ฉัน​จน​วัน​ตาย
  • โยบ 27:6 - ฉัน​จะ​ยัง​คง​ความ​ชอบธรรม​ของ​ฉัน​โดย​ไม่​แปร​เปลี่ยน มโนธรรม​ของ​ฉัน​ไม่​มี​วัน​ที่​จะ​ตำหนิ​ตัว​เอง
  • 2 ทิโมธี 2:19 - แต่​รากฐาน​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​เจ้า​ยัง​คง​ยืนหยัด และ​ประทับ​ด้วย​คำ​จารึก​ไว้​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​รู้จัก​ผู้​ที่​เป็น​คน​ของ​พระ​องค์” และ “ทุก​คน​ที่​รับ​ว่า​ตน​เอง​เชื่อ​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ต้อง​ละ​จาก​ความ​ชั่ว​ร้าย”
  • สดุดี 26:1 - โปรด​พิสูจน์​ว่า​ข้าพเจ้า​ไม่​ผิด โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ด้วย​ว่า​ข้าพเจ้า​ยึด​เอา​สัจจะ​เป็น​ทาง​ดำเนิน​ชีวิต และ​ข้าพเจ้า​ไม่​ลังเล​ที่​จะ​วางใจ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อิสยาห์ 26:7 - หนทาง​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ราบ​เรียบ พระ​องค์​ทำให้​ทาง​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ราบ​รื่น
  • สดุดี 139:23 - โอ พระ​เจ้า พิจารณา​ดู​ข้าพเจ้า​เถิด และ​ทราบ​ถึง​จิตใจ​ของ​ข้าพเจ้า ทดสอบ​ข้าพเจ้า​ดู และ​ก็​หยั่ง​ถึง​ความ​คิด​ของ​ข้าพเจ้า
  • 1 ซามูเอล 2:3 - อย่า​พูด​เย่อหยิ่ง​อีก​ต่อ​ไป อย่า​ให้​ความ​ยโส​โอหัง​หลุด​จาก​ปาก​ของ​ท่าน เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​พระ​เจ้า​แห่ง​ความ​รอบรู้ และ​พระ​องค์​ชั่ง​ดู​การ​กระทำ
  • สดุดี 17:2 - ขอ​การ​ตัดสิน​นี้​มา​จาก​พระ​องค์ และ​ขอ​พระ​องค์​ได้​เห็น​ความ​ถูกต้อง
  • สดุดี 17:3 - พระ​องค์​ได้​ทดสอบ​ข้าพเจ้า​แล้ว พระ​องค์​ได้​มา​หา​ใน​ยาม​ค่ำ พระ​องค์​สำรวจ​ข้าพเจ้า​อย่าง​ละเอียด​ถี่​ถ้วน แต่​ก็​ไม่​พบ​อะไร​เลย ข้าพเจ้า​ตั้งใจ​แล้ว​ว่า​ปาก​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ทำ​บาป
  • สดุดี 7:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พิพากษา​คน​ทั้ง​ปวง โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พิสูจน์​ให้​เห็น​ว่า​ข้าพเจ้า​ถูกต้อง​ตาม​ความ​ชอบธรรม และ​สัจจะ​ที่​มี​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า​เถิด
  • สดุดี 7:9 - ให้​ความ​รุนแรง​ของ​คน​ชั่ว​โฉด​สิ้น​สุด​ลง​เถิด และ​เสริม​สร้าง​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม พระ​องค์​เป็น​ผู้​ทดสอบ​ความ​คิด​และ​จิต​ใจ โอ พระ​เจ้า​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม
  • ดาเนียล 5:27 - ทเคล ท่าน​ถูก​ชั่ง​ตวง​ที่​ตราชั่ง​ซึ่ง​ปรากฏ​ว่า ท่าน​หนัก​ไม่​พอ
圣经
资源
计划
奉献