Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
31:27 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - and been secretly enticed in my heart to throw kisses at them in worship?
  • 新标点和合本 - 心就暗暗被引诱, 口便亲手;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 心就暗暗被引诱, 口亲吻自己的手;
  • 和合本2010(神版-简体) - 心就暗暗被引诱, 口亲吻自己的手;
  • 当代译本 - 就暗自心生迷恋, 向它们吻手示敬,
  • 圣经新译本 - 以致心中暗暗地受到迷惑, 用自己的嘴亲手;
  • 现代标点和合本 - 心就暗暗被引诱, 口便亲手
  • 和合本(拼音版) - 心就暗暗被引诱, 口便亲手;
  • New International Version - so that my heart was secretly enticed and my hand offered them a kiss of homage,
  • New International Reader's Version - My heart has been secretly tempted. My hand has thrown kisses to the sun and moon.
  • English Standard Version - and my heart has been secretly enticed, and my mouth has kissed my hand,
  • Christian Standard Bible - so that my heart was secretly enticed and I threw them a kiss,
  • New American Standard Bible - And my heart was secretly enticed, And my hand threw a kiss from my mouth,
  • New King James Version - So that my heart has been secretly enticed, And my mouth has kissed my hand;
  • Amplified Bible - And my heart became secretly enticed [by them], And my hand threw a kiss from my mouth [in respect to them],
  • American Standard Version - And my heart hath been secretly enticed, And my mouth hath kissed my hand:
  • King James Version - And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:
  • New English Translation - so that my heart was secretly enticed, and my hand threw them a kiss from my mouth,
  • World English Bible - and my heart has been secretly enticed, and my hand threw a kiss from my mouth,
  • 新標點和合本 - 心就暗暗被引誘, 口便親手;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 心就暗暗被引誘, 口親吻自己的手;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 心就暗暗被引誘, 口親吻自己的手;
  • 當代譯本 - 就暗自心生迷戀, 向它們吻手示敬,
  • 聖經新譯本 - 以致心中暗暗地受到迷惑, 用自己的嘴親手;
  • 呂振中譯本 - 心裏暗暗受迷惑, 手 向日月揮 接吻:
  • 現代標點和合本 - 心就暗暗被引誘, 口便親手
  • 文理和合譯本 - 中心受惑、接吻於手、
  • 文理委辦譯本 - 心不搖惑、手不接吻以為禮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即中心迷惑、按手於口為禮、 按手於口為禮原文作口接吻於手為禮
  • Nueva Versión Internacional - como para rendirles culto en lo secreto y enviarles un beso con la mano?
  • 현대인의 성경 - 은근히 마음이 끌려 손을 모아 그것들을 숭배해 본 적도 없다.
  • Новый Русский Перевод - я сердцем прельщался втайне, и слал им воздушный поцелуй,
  • Восточный перевод - я втайне прельщался сердцем, и слал им воздушный поцелуй,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - я втайне прельщался сердцем, и слал им воздушный поцелуй,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - я втайне прельщался сердцем, и слал им воздушный поцелуй,
  • La Bible du Semeur 2015 - mon cœur s’est-il laissé séduire ╵secrètement, leur ai-je envoyé des baisers ╵en portant ma main à la bouche  ?
  • リビングバイブル - 心ひそかに魅せられ、 手を合わせて拝んだことがあるだろうか。
  • Nova Versão Internacional - e em segredo o meu coração foi seduzido e a minha mão lhes ofereceu beijos de veneração,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - mà hồn tôi bị mê hoặc đưa tay tôi gửi cho chúng cái hôn gió sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วจิตใจของข้าถูกล่อลวงอย่างลับๆ และข้าได้กราบไหว้ดวงอาทิตย์ดวงจันทร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ใจ​ของ​ฉัน​ถูก​หลอก​ล่อ​อย่าง​ลับๆ และ​ฉัน​จูบ​มือ​ตน​เอง​แสดง​ความ​เคารพ​ต่อ​มัน
交叉引用
  • Psalms 2:12 - Submit to God’s royal son, or he will become angry, and you will be destroyed in the midst of all your activities— for his anger flares up in an instant. But what joy for all who take refuge in him!
  • Romans 1:28 - Since they thought it foolish to acknowledge God, he abandoned them to their foolish thinking and let them do things that should never be done.
  • Isaiah 44:20 - The poor, deluded fool feeds on ashes. He trusts something that can’t help him at all. Yet he cannot bring himself to ask, “Is this idol that I’m holding in my hand a lie?”
  • Hosea 13:2 - Now they continue to sin by making silver idols, images shaped skillfully with human hands. “Sacrifice to these,” they cry, “and kiss the calf idols!”
  • 1 Kings 19:18 - Yet I will preserve 7,000 others in Israel who have never bowed down to Baal or kissed him!”
  • Deuteronomy 11:16 - “But be careful. Don’t let your heart be deceived so that you turn away from the Lord and serve and worship other gods.
  • Romans 1:21 - Yes, they knew God, but they wouldn’t worship him as God or even give him thanks. And they began to think up foolish ideas of what God was like. As a result, their minds became dark and confused.
  • Deuteronomy 13:6 - “Suppose someone secretly entices you—even your brother, your son or daughter, your beloved wife, or your closest friend—and says, ‘Let us go worship other gods’—gods that neither you nor your ancestors have known.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - and been secretly enticed in my heart to throw kisses at them in worship?
  • 新标点和合本 - 心就暗暗被引诱, 口便亲手;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 心就暗暗被引诱, 口亲吻自己的手;
  • 和合本2010(神版-简体) - 心就暗暗被引诱, 口亲吻自己的手;
  • 当代译本 - 就暗自心生迷恋, 向它们吻手示敬,
  • 圣经新译本 - 以致心中暗暗地受到迷惑, 用自己的嘴亲手;
  • 现代标点和合本 - 心就暗暗被引诱, 口便亲手
  • 和合本(拼音版) - 心就暗暗被引诱, 口便亲手;
  • New International Version - so that my heart was secretly enticed and my hand offered them a kiss of homage,
  • New International Reader's Version - My heart has been secretly tempted. My hand has thrown kisses to the sun and moon.
  • English Standard Version - and my heart has been secretly enticed, and my mouth has kissed my hand,
  • Christian Standard Bible - so that my heart was secretly enticed and I threw them a kiss,
  • New American Standard Bible - And my heart was secretly enticed, And my hand threw a kiss from my mouth,
  • New King James Version - So that my heart has been secretly enticed, And my mouth has kissed my hand;
  • Amplified Bible - And my heart became secretly enticed [by them], And my hand threw a kiss from my mouth [in respect to them],
  • American Standard Version - And my heart hath been secretly enticed, And my mouth hath kissed my hand:
  • King James Version - And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:
  • New English Translation - so that my heart was secretly enticed, and my hand threw them a kiss from my mouth,
  • World English Bible - and my heart has been secretly enticed, and my hand threw a kiss from my mouth,
  • 新標點和合本 - 心就暗暗被引誘, 口便親手;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 心就暗暗被引誘, 口親吻自己的手;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 心就暗暗被引誘, 口親吻自己的手;
  • 當代譯本 - 就暗自心生迷戀, 向它們吻手示敬,
  • 聖經新譯本 - 以致心中暗暗地受到迷惑, 用自己的嘴親手;
  • 呂振中譯本 - 心裏暗暗受迷惑, 手 向日月揮 接吻:
  • 現代標點和合本 - 心就暗暗被引誘, 口便親手
  • 文理和合譯本 - 中心受惑、接吻於手、
  • 文理委辦譯本 - 心不搖惑、手不接吻以為禮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即中心迷惑、按手於口為禮、 按手於口為禮原文作口接吻於手為禮
  • Nueva Versión Internacional - como para rendirles culto en lo secreto y enviarles un beso con la mano?
  • 현대인의 성경 - 은근히 마음이 끌려 손을 모아 그것들을 숭배해 본 적도 없다.
  • Новый Русский Перевод - я сердцем прельщался втайне, и слал им воздушный поцелуй,
  • Восточный перевод - я втайне прельщался сердцем, и слал им воздушный поцелуй,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - я втайне прельщался сердцем, и слал им воздушный поцелуй,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - я втайне прельщался сердцем, и слал им воздушный поцелуй,
  • La Bible du Semeur 2015 - mon cœur s’est-il laissé séduire ╵secrètement, leur ai-je envoyé des baisers ╵en portant ma main à la bouche  ?
  • リビングバイブル - 心ひそかに魅せられ、 手を合わせて拝んだことがあるだろうか。
  • Nova Versão Internacional - e em segredo o meu coração foi seduzido e a minha mão lhes ofereceu beijos de veneração,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - mà hồn tôi bị mê hoặc đưa tay tôi gửi cho chúng cái hôn gió sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วจิตใจของข้าถูกล่อลวงอย่างลับๆ และข้าได้กราบไหว้ดวงอาทิตย์ดวงจันทร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ใจ​ของ​ฉัน​ถูก​หลอก​ล่อ​อย่าง​ลับๆ และ​ฉัน​จูบ​มือ​ตน​เอง​แสดง​ความ​เคารพ​ต่อ​มัน
  • Psalms 2:12 - Submit to God’s royal son, or he will become angry, and you will be destroyed in the midst of all your activities— for his anger flares up in an instant. But what joy for all who take refuge in him!
  • Romans 1:28 - Since they thought it foolish to acknowledge God, he abandoned them to their foolish thinking and let them do things that should never be done.
  • Isaiah 44:20 - The poor, deluded fool feeds on ashes. He trusts something that can’t help him at all. Yet he cannot bring himself to ask, “Is this idol that I’m holding in my hand a lie?”
  • Hosea 13:2 - Now they continue to sin by making silver idols, images shaped skillfully with human hands. “Sacrifice to these,” they cry, “and kiss the calf idols!”
  • 1 Kings 19:18 - Yet I will preserve 7,000 others in Israel who have never bowed down to Baal or kissed him!”
  • Deuteronomy 11:16 - “But be careful. Don’t let your heart be deceived so that you turn away from the Lord and serve and worship other gods.
  • Romans 1:21 - Yes, they knew God, but they wouldn’t worship him as God or even give him thanks. And they began to think up foolish ideas of what God was like. As a result, their minds became dark and confused.
  • Deuteronomy 13:6 - “Suppose someone secretly entices you—even your brother, your son or daughter, your beloved wife, or your closest friend—and says, ‘Let us go worship other gods’—gods that neither you nor your ancestors have known.
圣经
资源
计划
奉献