逐节对照
- New International Version - You turn on me ruthlessly; with the might of your hand you attack me.
- 新标点和合本 - 你向我变心,待我残忍, 又用大能追逼我,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你对我变得残忍, 大能的手追逼我。
- 和合本2010(神版-简体) - 你对我变得残忍, 大能的手追逼我。
- 当代译本 - 你变得对我残酷无情, 用你大能的手迫害我,
- 圣经新译本 - 你变成待我残忍, 用你大能的手迫害我,
- 现代标点和合本 - 你向我变心,待我残忍, 又用大能追逼我,
- 和合本(拼音版) - 你向我变心,待我残忍, 又用大能追逼我。
- New International Reader's Version - You do mean things to me. You attack me with your mighty power.
- English Standard Version - You have turned cruel to me; with the might of your hand you persecute me.
- New Living Translation - You have become cruel toward me. You use your power to persecute me.
- Christian Standard Bible - You have turned against me with cruelty; you harass me with your strong hand.
- New American Standard Bible - You have become cruel to me; With the strength of Your hand You persecute me.
- New King James Version - But You have become cruel to me; With the strength of Your hand You oppose me.
- Amplified Bible - You have become harsh and cruel to me; With the might of Your hand You [keep me alive only to] persecute me.
- American Standard Version - Thou art turned to be cruel to me; With the might of thy hand thou persecutest me.
- King James Version - Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.
- New English Translation - You have become cruel to me; with the strength of your hand you attack me.
- World English Bible - You have turned to be cruel to me. With the might of your hand you persecute me.
- 新標點和合本 - 你向我變心,待我殘忍, 又用大能追逼我,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你對我變得殘忍, 大能的手追逼我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你對我變得殘忍, 大能的手追逼我。
- 當代譯本 - 你變得對我殘酷無情, 用你大能的手迫害我,
- 聖經新譯本 - 你變成待我殘忍, 用你大能的手迫害我,
- 呂振中譯本 - 你變作以殘忍待我的了, 你以大力的手逼迫我,
- 現代標點和合本 - 你向我變心,待我殘忍, 又用大能追逼我,
- 文理和合譯本 - 爾之於我、轉為殘酷、以手力迫我、
- 文理委辦譯本 - 爾轉弗恤、以大力攻我。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主待我甚酷、以大力攻我、
- Nueva Versión Internacional - Implacable, te vuelves contra mí; con el poder de tu brazo me atacas.
- 현대인의 성경 - 주는 나를 잔인하게 다루시고 주의 힘으로 나를 핍박하시며
- Новый Русский Перевод - Ты безжалостным стал ко мне; мощью руки Своей гонишь меня.
- Восточный перевод - Ты безжалостным стал ко мне; мощью руки Своей гонишь меня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты безжалостным стал ко мне; мощью руки Своей гонишь меня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты безжалостным стал ко мне; мощью руки Своей гонишь меня.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu as changé ! ╵Tu t’es rendu cruel ╵à mon égard ! Avec la force de ta main, ╵tu t’acharnes sur moi !
- リビングバイブル - あなたは残酷にも、本気で力まかせに私を責めます。
- Nova Versão Internacional - Contra mim te voltas com dureza e me atacas com a força de tua mão.
- Hoffnung für alle - Du bist mein grausamer Feind geworden, mit aller Kraft kämpfst du gegen mich!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa trở thành tàn nhẫn với con. Ngài dùng quyền năng Ngài đánh con liên tiếp.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์กลับโหดร้ายต่อข้าพระองค์ และทรงเล่นงานข้าพระองค์ด้วยพระหัตถ์อันทรงฤทธิ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์โหดร้ายต่อข้าพเจ้า พระองค์ใช้อานุภาพของพระองค์ทำร้ายข้าพเจ้า
交叉引用
- Job 13:25 - Will you torment a windblown leaf? Will you chase after dry chaff?
- Job 13:26 - For you write down bitter things against me and make me reap the sins of my youth.
- Job 13:27 - You fasten my feet in shackles; you keep close watch on all my paths by putting marks on the soles of my feet.
- Job 13:28 - “So man wastes away like something rotten, like a garment eaten by moths.
- Psalm 89:13 - Your arm is endowed with power; your hand is strong, your right hand exalted.
- Psalm 77:7 - “Will the Lord reject forever? Will he never show his favor again?
- Psalm 77:8 - Has his unfailing love vanished forever? Has his promise failed for all time?
- Psalm 77:9 - Has God forgotten to be merciful? Has he in anger withheld his compassion?”
- Job 10:3 - Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked?
- Job 19:6 - then know that God has wronged me and drawn his net around me.
- Job 19:7 - “Though I cry, ‘Violence!’ I get no response; though I call for help, there is no justice.
- Job 19:8 - He has blocked my way so I cannot pass; he has shrouded my paths in darkness.
- Job 19:9 - He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
- Job 6:9 - that God would be willing to crush me, to let loose his hand and cut off my life!
- 1 Peter 5:6 - Humble yourselves, therefore, under God’s mighty hand, that he may lift you up in due time.
- Job 19:22 - Why do you pursue me as God does? Will you never get enough of my flesh?
- Job 23:6 - Would he vigorously oppose me? No, he would not press charges against me.
- Job 7:20 - If I have sinned, what have I done to you, you who see everything we do? Why have you made me your target? Have I become a burden to you?
- Job 7:21 - Why do you not pardon my offenses and forgive my sins? For I will soon lie down in the dust; you will search for me, but I will be no more.”
- Jeremiah 30:14 - All your allies have forgotten you; they care nothing for you. I have struck you as an enemy would and punished you as would the cruel, because your guilt is so great and your sins so many.
- Job 16:9 - God assails me and tears me in his anger and gnashes his teeth at me; my opponent fastens on me his piercing eyes.
- Job 16:10 - People open their mouths to jeer at me; they strike my cheek in scorn and unite together against me.
- Job 16:11 - God has turned me over to the ungodly and thrown me into the clutches of the wicked.
- Job 16:12 - All was well with me, but he shattered me; he seized me by the neck and crushed me. He has made me his target;
- Job 16:13 - his archers surround me. Without pity, he pierces my kidneys and spills my gall on the ground.
- Job 16:14 - Again and again he bursts upon me; he rushes at me like a warrior.
- Job 10:14 - If I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished.
- Job 10:15 - If I am guilty—woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and drowned in my affliction.
- Job 10:16 - If I hold my head high, you stalk me like a lion and again display your awesome power against me.
- Job 10:17 - You bring new witnesses against me and increase your anger toward me; your forces come against me wave upon wave.