逐节对照
- New International Reader's Version - They hate me. They stay away from me. They even dare to spit in my face.
- 新标点和合本 - 他们厌恶我,躲在旁边站着, 不住地吐唾沫在我脸上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们厌恶我,躲避我, 不住地吐唾沫在我脸上。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们厌恶我,躲避我, 不住地吐唾沫在我脸上。
- 当代译本 - 他们厌恶我,不愿靠近我, 任意朝我脸上吐唾沫。
- 圣经新译本 - 他们厌恶我,远远地离开我, 又不住吐唾沫在我脸上,
- 现代标点和合本 - 他们厌恶我,躲在旁边站着, 不住地吐唾沫在我脸上,
- 和合本(拼音版) - 他们厌恶我,躲在旁边站着, 不住地吐唾沫在我脸上。
- New International Version - They detest me and keep their distance; they do not hesitate to spit in my face.
- English Standard Version - They abhor me; they keep aloof from me; they do not hesitate to spit at the sight of me.
- New Living Translation - They despise me and won’t come near me, except to spit in my face.
- Christian Standard Bible - They despise me and keep their distance from me; they do not hesitate to spit in my face.
- New American Standard Bible - They loathe me and stand aloof from me, And they do not refrain from spitting in my face.
- New King James Version - They abhor me, they keep far from me; They do not hesitate to spit in my face.
- Amplified Bible - They hate me, they stand aloof from me, And do not refrain from spitting in my face.
- American Standard Version - They abhor me, they stand aloof from me, And spare not to spit in my face.
- King James Version - They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
- New English Translation - They detest me and maintain their distance; they do not hesitate to spit in my face.
- World English Bible - They abhor me, they stand aloof from me, and don’t hesitate to spit in my face.
- 新標點和合本 - 他們厭惡我,躲在旁邊站着, 不住地吐唾沫在我臉上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們厭惡我,躲避我, 不住地吐唾沫在我臉上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們厭惡我,躲避我, 不住地吐唾沫在我臉上。
- 當代譯本 - 他們厭惡我,不願靠近我, 任意朝我臉上吐唾沫。
- 聖經新譯本 - 他們厭惡我,遠遠地離開我, 又不住吐唾沫在我臉上,
- 呂振中譯本 - 他們厭惡我,遠避着我; 一見面、就向我吐唾沫,毫不檢束。
- 現代標點和合本 - 他們厭惡我,躲在旁邊站著, 不住地吐唾沫在我臉上,
- 文理和合譯本 - 憎我遠我、唾我面、而不自禁、
- 文理委辦譯本 - 厭棄我躬、唾我面而弗我惜、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 厭棄我、遠離我、竟敢唾我面、
- Nueva Versión Internacional - Les doy asco, y se alejan de mí; no vacilan en escupirme en la cara.
- 현대인의 성경 - 그들은 나를 경멸하고 멀리하며 주저하지 않고 내 얼굴에 침을 뱉는다.
- Новый Русский Перевод - Гнушаются меня, избегают меня и в лицо мне плевать не стыдятся.
- Восточный перевод - Гнушаются меня, избегают меня и в лицо мне плевать не стыдятся.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гнушаются меня, избегают меня и в лицо мне плевать не стыдятся.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гнушаются меня, избегают меня и в лицо мне плевать не стыдятся.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils ont horreur de moi, ╵et s’éloignent de moi, ou bien, sans hésiter, ╵me crachent au visage.
- リビングバイブル - 彼らは私をさげすんで近寄らず、 私の顔につばを吐きかける。
- Nova Versão Internacional - Eles me detestam e se mantêm a distância; não hesitam em cuspir em meu rosto.
- Hoffnung für alle - Sie verabscheuen mich und gehen mir aus dem Weg; und wenn sie mir doch einmal begegnen, spucken sie mir ins Gesicht!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ khinh miệt tôi, tránh né tôi, và không ngại nhổ vào mặt tôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขารังเกียจข้าและไม่ยอมเข้ามาใกล้ข้า พวกเขาถ่มน้ำลายรดหน้าข้าอย่างไม่ลังเล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาชิงชังฉัน และออกห่างจากฉัน พวกเขาไม่ลังเลใจที่จะถ่มน้ำลายรดหน้าฉัน
交叉引用
- Job 19:13 - “God has caused my family to desert me. The people I used to know are now strangers to me.
- Job 19:14 - My relatives have gone away. My closest friends have forgotten me.
- Job 42:6 - So I hate myself. I’m really sorry for what I said about you. That’s why I’m sitting in dust and ashes.”
- Job 19:19 - All my close friends hate me. Those I love have turned against me.
- Matthew 26:56 - But all this has happened so that the words of the prophets would come true.” Then all the disciples left him and ran away.
- Proverbs 19:7 - Poor people are avoided by their whole family. Their friends avoid them even more. The poor person runs after his friends to beg for help. But they can’t be found.
- Job 17:6 - “God has made an example of me. People spit in my face.
- Zechariah 11:8 - In one month I got rid of three worthless shepherds. The sheep hated me, and I got tired of them.
- Matthew 27:30 - They spit on him. They hit him on the head with the stick again and again.
- Deuteronomy 25:9 - Then his brother’s widow will go up to him in front of the elders. She’ll pull one of his sandals off his foot. She’ll spit in his face. And she’ll say, “That’s what we do to a man who won’t build up his brother’s family line.”
- Numbers 12:14 - The Lord answered Moses. He said, “Suppose her father had spit in her face. Then she would have been put to shame for seven days. So keep her outside the camp for seven days. After that, you can bring her back.”
- Psalm 88:8 - You have taken my closest friends away from me. You have made me sickening to them. I feel trapped and can’t escape.
- Matthew 26:67 - Then they spit in his face. They hit him with their fists. Others slapped him.
- Isaiah 50:6 - I let my enemies beat me on my bare back. I let them pull the hair out of my beard. I didn’t turn my face away when they made fun of me and spit on me.