逐节对照
- Christian Standard Bible - They despise me and keep their distance from me; they do not hesitate to spit in my face.
- 新标点和合本 - 他们厌恶我,躲在旁边站着, 不住地吐唾沫在我脸上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们厌恶我,躲避我, 不住地吐唾沫在我脸上。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们厌恶我,躲避我, 不住地吐唾沫在我脸上。
- 当代译本 - 他们厌恶我,不愿靠近我, 任意朝我脸上吐唾沫。
- 圣经新译本 - 他们厌恶我,远远地离开我, 又不住吐唾沫在我脸上,
- 现代标点和合本 - 他们厌恶我,躲在旁边站着, 不住地吐唾沫在我脸上,
- 和合本(拼音版) - 他们厌恶我,躲在旁边站着, 不住地吐唾沫在我脸上。
- New International Version - They detest me and keep their distance; they do not hesitate to spit in my face.
- New International Reader's Version - They hate me. They stay away from me. They even dare to spit in my face.
- English Standard Version - They abhor me; they keep aloof from me; they do not hesitate to spit at the sight of me.
- New Living Translation - They despise me and won’t come near me, except to spit in my face.
- New American Standard Bible - They loathe me and stand aloof from me, And they do not refrain from spitting in my face.
- New King James Version - They abhor me, they keep far from me; They do not hesitate to spit in my face.
- Amplified Bible - They hate me, they stand aloof from me, And do not refrain from spitting in my face.
- American Standard Version - They abhor me, they stand aloof from me, And spare not to spit in my face.
- King James Version - They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
- New English Translation - They detest me and maintain their distance; they do not hesitate to spit in my face.
- World English Bible - They abhor me, they stand aloof from me, and don’t hesitate to spit in my face.
- 新標點和合本 - 他們厭惡我,躲在旁邊站着, 不住地吐唾沫在我臉上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們厭惡我,躲避我, 不住地吐唾沫在我臉上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們厭惡我,躲避我, 不住地吐唾沫在我臉上。
- 當代譯本 - 他們厭惡我,不願靠近我, 任意朝我臉上吐唾沫。
- 聖經新譯本 - 他們厭惡我,遠遠地離開我, 又不住吐唾沫在我臉上,
- 呂振中譯本 - 他們厭惡我,遠避着我; 一見面、就向我吐唾沫,毫不檢束。
- 現代標點和合本 - 他們厭惡我,躲在旁邊站著, 不住地吐唾沫在我臉上,
- 文理和合譯本 - 憎我遠我、唾我面、而不自禁、
- 文理委辦譯本 - 厭棄我躬、唾我面而弗我惜、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 厭棄我、遠離我、竟敢唾我面、
- Nueva Versión Internacional - Les doy asco, y se alejan de mí; no vacilan en escupirme en la cara.
- 현대인의 성경 - 그들은 나를 경멸하고 멀리하며 주저하지 않고 내 얼굴에 침을 뱉는다.
- Новый Русский Перевод - Гнушаются меня, избегают меня и в лицо мне плевать не стыдятся.
- Восточный перевод - Гнушаются меня, избегают меня и в лицо мне плевать не стыдятся.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гнушаются меня, избегают меня и в лицо мне плевать не стыдятся.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гнушаются меня, избегают меня и в лицо мне плевать не стыдятся.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils ont horreur de moi, ╵et s’éloignent de moi, ou bien, sans hésiter, ╵me crachent au visage.
- リビングバイブル - 彼らは私をさげすんで近寄らず、 私の顔につばを吐きかける。
- Nova Versão Internacional - Eles me detestam e se mantêm a distância; não hesitam em cuspir em meu rosto.
- Hoffnung für alle - Sie verabscheuen mich und gehen mir aus dem Weg; und wenn sie mir doch einmal begegnen, spucken sie mir ins Gesicht!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ khinh miệt tôi, tránh né tôi, và không ngại nhổ vào mặt tôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขารังเกียจข้าและไม่ยอมเข้ามาใกล้ข้า พวกเขาถ่มน้ำลายรดหน้าข้าอย่างไม่ลังเล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาชิงชังฉัน และออกห่างจากฉัน พวกเขาไม่ลังเลใจที่จะถ่มน้ำลายรดหน้าฉัน
交叉引用
- Job 19:13 - He has removed my brothers from me; my acquaintances have abandoned me.
- Job 19:14 - My relatives stop coming by, and my close friends have forgotten me.
- Job 42:6 - Therefore, I reject my words and am sorry for them; I am dust and ashes.
- Job 19:19 - All of my best friends despise me, and those I love have turned against me.
- Matthew 26:56 - But all this has happened so that the writings of the prophets would be fulfilled.” Then all the disciples deserted him and ran away.
- Proverbs 19:7 - All the brothers of a poor person hate him; how much more do his friends keep their distance from him! He may pursue them with words, but they are not there.
- Job 17:6 - He has made me an object of scorn to the people; I have become a man people spit at.
- Zechariah 11:8 - In one month I got rid of three shepherds. I became impatient with them, and they also detested me.
- Matthew 27:30 - Then they spat on him, took the staff, and kept hitting him on the head.
- Deuteronomy 25:9 - then his sister-in-law will go up to him in the sight of the elders, remove his sandal from his foot, and spit in his face. Then she will declare, ‘This is what is done to a man who will not build up his brother’s house.’
- Numbers 12:14 - The Lord answered Moses, “If her father had merely spit in her face, wouldn’t she remain in disgrace for seven days? Let her be confined outside the camp for seven days; after that she may be brought back in.”
- Psalms 88:8 - You have distanced my friends from me; you have made me repulsive to them. I am shut in and cannot go out.
- Matthew 26:67 - Then they spat in his face and beat him; others slapped him
- Isaiah 50:6 - I gave my back to those who beat me, and my cheeks to those who tore out my beard. I did not hide my face from scorn and spitting.