Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:15 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - I’d be with princes who used to have gold. They had filled their houses with silver.
  • 新标点和合本 - 或与有金子、将银子装满了房屋的王子 一同安息;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 或与把银子装满房屋, 拥有金子的王子在一起;
  • 和合本2010(神版-简体) - 或与把银子装满房屋, 拥有金子的王子在一起;
  • 当代译本 - 与房屋堆满金银的王侯同眠。
  • 圣经新译本 - 或与那些拥有黄金,房屋装满银子的王侯同眠。
  • 现代标点和合本 - 或与有金子、将银子装满了房屋的王子 一同安息;
  • 和合本(拼音版) - 或与有金子、将银子装满了房屋的王子一同安息。
  • New International Version - with princes who had gold, who filled their houses with silver.
  • English Standard Version - or with princes who had gold, who filled their houses with silver.
  • New Living Translation - I would rest with princes, rich in gold, whose palaces were filled with silver.
  • Christian Standard Bible - or with princes who had gold, who filled their houses with silver.
  • New American Standard Bible - Or with rulers who had gold, Who were filling their houses with silver.
  • New King James Version - Or with princes who had gold, Who filled their houses with silver;
  • Amplified Bible - Or with princes who had gold, Who filled their houses with silver.
  • American Standard Version - Or with princes that had gold, Who filled their houses with silver:
  • King James Version - Or with princes that had gold, who filled their houses with silver:
  • New English Translation - or with princes who possessed gold, who filled their palaces with silver.
  • World English Bible - or with princes who had gold, who filled their houses with silver:
  • 新標點和合本 - 或與有金子、將銀子裝滿了房屋的王子 一同安息;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 或與把銀子裝滿房屋, 擁有金子的王子在一起;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 或與把銀子裝滿房屋, 擁有金子的王子在一起;
  • 當代譯本 - 與房屋堆滿金銀的王侯同眠。
  • 聖經新譯本 - 或與那些擁有黃金,房屋裝滿銀子的王侯同眠。
  • 呂振中譯本 - 或跟有黃金的王子, 跟 將銀子裝滿房屋的 同安息 了。
  • 現代標點和合本 - 或與有金子、將銀子裝滿了房屋的王子 一同安息;
  • 文理和合譯本 - 或與有金、以銀充室之侯伯相偕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 侯伯富有、金銀充室、而今俱逝、我亦與之無異、
  • Nueva Versión Internacional - entre gobernantes que poseyeron mucho oro y que llenaron de plata sus mansiones.
  • 현대인의 성경 - 궁전을 짓고 살던 고대 왕들과 고관들, 그리고 금은 보화로 집을 채운 황태자들과 함께 있을 것이 아니겠는가!
  • Новый Русский Перевод - среди правителей, у которых было золото, и которые свои дома наполнили серебром.
  • Восточный перевод - среди правителей, у которых было золото и которые свои дома наполнили серебром.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - среди правителей, у которых было золото и которые свои дома наполнили серебром.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - среди правителей, у которых было золото и которые свои дома наполнили серебром.
  • La Bible du Semeur 2015 - avec les chefs des princes, ╵ceux qui détenaient l’or et entassaient l’argent ╵dans leurs demeures.
  • Nova Versão Internacional - com governantes que possuíam ouro, que enchiam suas casas de prata.
  • Hoffnung für alle - und wie die Herrscher, die Gold und Silber besaßen und ihre Häuser damit füllten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi có thể an nghỉ với các hoàng tử có đầy vàng, cung điện của họ được phủ đầy bạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กับบรรดาผู้ครอบครอง ซึ่งมีเงินทองเต็มบ้าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หรือ​กับ​บรรดา​เจ้านาย​ชั้น​ผู้ใหญ่​ที่​เคย​มี​ทองคำ และ​สะสม​เงิน​ไว้​เต็ม​บ้าน​ของ​ตน
交叉引用
  • Zechariah 9:3 - Tyre’s people have built a fort for themselves. They’ve piled up silver like dust. They have as much gold as the dirt in the streets.
  • Zephaniah 1:18 - Their silver and gold won’t save them on the day the Lord pours out his anger. The whole earth will be burned up when his jealous anger blazes out. Everyone who lives on earth will come to a sudden end.”
  • Job 12:21 - He looks down on proud leaders. He takes away the strength of those who are mighty.
  • Job 27:16 - Sinners might store up silver like dust and clothes like piles of clay.
  • Job 27:17 - But people who do what is right will wear those clothes. People who haven’t done anything wrong will divide up that silver.
  • Numbers 22:18 - But Balaam gave them his answer. He said, “Balak could give me all the silver and gold in his palace. Even then, I still couldn’t do anything at all that goes beyond what the Lord my God commands.
  • 1 Kings 10:27 - The king made silver as common in Jerusalem as stones. He made cedar wood as common there as sycamore-fig trees in the western hills.
  • Isaiah 2:7 - Their land is full of silver and gold. There is no end to their treasures. Their land is full of horses. There is no end to their chariots.
  • Job 22:25 - Then the Mighty One himself will be your gold. He’ll be like the finest silver to you.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - I’d be with princes who used to have gold. They had filled their houses with silver.
  • 新标点和合本 - 或与有金子、将银子装满了房屋的王子 一同安息;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 或与把银子装满房屋, 拥有金子的王子在一起;
  • 和合本2010(神版-简体) - 或与把银子装满房屋, 拥有金子的王子在一起;
  • 当代译本 - 与房屋堆满金银的王侯同眠。
  • 圣经新译本 - 或与那些拥有黄金,房屋装满银子的王侯同眠。
  • 现代标点和合本 - 或与有金子、将银子装满了房屋的王子 一同安息;
  • 和合本(拼音版) - 或与有金子、将银子装满了房屋的王子一同安息。
  • New International Version - with princes who had gold, who filled their houses with silver.
  • English Standard Version - or with princes who had gold, who filled their houses with silver.
  • New Living Translation - I would rest with princes, rich in gold, whose palaces were filled with silver.
  • Christian Standard Bible - or with princes who had gold, who filled their houses with silver.
  • New American Standard Bible - Or with rulers who had gold, Who were filling their houses with silver.
  • New King James Version - Or with princes who had gold, Who filled their houses with silver;
  • Amplified Bible - Or with princes who had gold, Who filled their houses with silver.
  • American Standard Version - Or with princes that had gold, Who filled their houses with silver:
  • King James Version - Or with princes that had gold, who filled their houses with silver:
  • New English Translation - or with princes who possessed gold, who filled their palaces with silver.
  • World English Bible - or with princes who had gold, who filled their houses with silver:
  • 新標點和合本 - 或與有金子、將銀子裝滿了房屋的王子 一同安息;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 或與把銀子裝滿房屋, 擁有金子的王子在一起;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 或與把銀子裝滿房屋, 擁有金子的王子在一起;
  • 當代譯本 - 與房屋堆滿金銀的王侯同眠。
  • 聖經新譯本 - 或與那些擁有黃金,房屋裝滿銀子的王侯同眠。
  • 呂振中譯本 - 或跟有黃金的王子, 跟 將銀子裝滿房屋的 同安息 了。
  • 現代標點和合本 - 或與有金子、將銀子裝滿了房屋的王子 一同安息;
  • 文理和合譯本 - 或與有金、以銀充室之侯伯相偕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 侯伯富有、金銀充室、而今俱逝、我亦與之無異、
  • Nueva Versión Internacional - entre gobernantes que poseyeron mucho oro y que llenaron de plata sus mansiones.
  • 현대인의 성경 - 궁전을 짓고 살던 고대 왕들과 고관들, 그리고 금은 보화로 집을 채운 황태자들과 함께 있을 것이 아니겠는가!
  • Новый Русский Перевод - среди правителей, у которых было золото, и которые свои дома наполнили серебром.
  • Восточный перевод - среди правителей, у которых было золото и которые свои дома наполнили серебром.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - среди правителей, у которых было золото и которые свои дома наполнили серебром.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - среди правителей, у которых было золото и которые свои дома наполнили серебром.
  • La Bible du Semeur 2015 - avec les chefs des princes, ╵ceux qui détenaient l’or et entassaient l’argent ╵dans leurs demeures.
  • Nova Versão Internacional - com governantes que possuíam ouro, que enchiam suas casas de prata.
  • Hoffnung für alle - und wie die Herrscher, die Gold und Silber besaßen und ihre Häuser damit füllten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi có thể an nghỉ với các hoàng tử có đầy vàng, cung điện của họ được phủ đầy bạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กับบรรดาผู้ครอบครอง ซึ่งมีเงินทองเต็มบ้าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หรือ​กับ​บรรดา​เจ้านาย​ชั้น​ผู้ใหญ่​ที่​เคย​มี​ทองคำ และ​สะสม​เงิน​ไว้​เต็ม​บ้าน​ของ​ตน
  • Zechariah 9:3 - Tyre’s people have built a fort for themselves. They’ve piled up silver like dust. They have as much gold as the dirt in the streets.
  • Zephaniah 1:18 - Their silver and gold won’t save them on the day the Lord pours out his anger. The whole earth will be burned up when his jealous anger blazes out. Everyone who lives on earth will come to a sudden end.”
  • Job 12:21 - He looks down on proud leaders. He takes away the strength of those who are mighty.
  • Job 27:16 - Sinners might store up silver like dust and clothes like piles of clay.
  • Job 27:17 - But people who do what is right will wear those clothes. People who haven’t done anything wrong will divide up that silver.
  • Numbers 22:18 - But Balaam gave them his answer. He said, “Balak could give me all the silver and gold in his palace. Even then, I still couldn’t do anything at all that goes beyond what the Lord my God commands.
  • 1 Kings 10:27 - The king made silver as common in Jerusalem as stones. He made cedar wood as common there as sycamore-fig trees in the western hills.
  • Isaiah 2:7 - Their land is full of silver and gold. There is no end to their treasures. Their land is full of horses. There is no end to their chariots.
  • Job 22:25 - Then the Mighty One himself will be your gold. He’ll be like the finest silver to you.
圣经
资源
计划
奉献