Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
29:13 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.
  • 新标点和合本 - 将要灭亡的为我祝福; 我也使寡妇心中欢乐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 将要灭亡的为我祝福, 我使寡妇心中欢呼。
  • 和合本2010(神版-简体) - 将要灭亡的为我祝福, 我使寡妇心中欢呼。
  • 当代译本 - 临终的人为我祝福, 我使寡妇心里欢唱。
  • 圣经新译本 - 将要灭亡的,为我祝福; 我使寡妇的心欢呼。
  • 现代标点和合本 - 将要灭亡的为我祝福, 我也使寡妇心中欢乐。
  • 和合本(拼音版) - 将要灭亡的为我祝福, 我也使寡妇心中欢乐。
  • New International Version - The one who was dying blessed me; I made the widow’s heart sing.
  • New International Reader's Version - Those who were dying gave me their blessing. I made the hearts of widows sing.
  • English Standard Version - The blessing of him who was about to perish came upon me, and I caused the widow’s heart to sing for joy.
  • New Living Translation - I helped those without hope, and they blessed me. And I caused the widows’ hearts to sing for joy.
  • Christian Standard Bible - The dying blessed me, and I made the widow’s heart rejoice.
  • New American Standard Bible - The blessing of the one who was about to perish came upon me, And I made the widow’s heart sing for joy.
  • New King James Version - The blessing of a perishing man came upon me, And I caused the widow’s heart to sing for joy.
  • Amplified Bible - The blessing of him who was about to perish came upon me, And I made the widow’s heart sing for joy.
  • American Standard Version - The blessing of him that was ready to perish came upon me; And I caused the widow’s heart to sing for joy.
  • King James Version - The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
  • New English Translation - the blessing of the dying man descended on me, and I made the widow’s heart rejoice;
  • World English Bible - the blessing of him who was ready to perish came on me, and I caused the widow’s heart to sing for joy.
  • 新標點和合本 - 將要滅亡的為我祝福; 我也使寡婦心中歡樂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 將要滅亡的為我祝福, 我使寡婦心中歡呼。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 將要滅亡的為我祝福, 我使寡婦心中歡呼。
  • 當代譯本 - 臨終的人為我祝福, 我使寡婦心裡歡唱。
  • 聖經新譯本 - 將要滅亡的,為我祝福; 我使寡婦的心歡呼。
  • 呂振中譯本 - 將要滅亡的人給我祝福; 我也使寡婦的心歡唱。
  • 現代標點和合本 - 將要滅亡的為我祝福, 我也使寡婦心中歡樂。
  • 文理和合譯本 - 將亡者之祝嘏臨我、我使嫠婦心樂而歌、
  • 文理委辦譯本 - 危者見救而祝謝、嫠者見助而欣喜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 淪落之人、為我祝福、我使嫠婦中心歡樂、
  • Nueva Versión Internacional - Me bendecían los desahuciados; ¡por mí gritaba de alegría el corazón de las viudas!
  • 현대인의 성경 - 또 거의 망하게 된 자들도 나를 위해 복을 빌어 주었으며 나 때문에 과부들도 기뻐서 노래를 불렀다.
  • Новый Русский Перевод - Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
  • Восточный перевод - Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui allaient mourir ╵me bénissaient, et je mettais la joie ╵dans le cœur de la veuve.
  • リビングバイブル - 死にかかっている者に救いの手を伸ばすと、 彼らは私を祝福した。 未亡人には、喜びの歌を歌えるようにしてやった。
  • Hoffnung für alle - Dem Sterbenden stand ich bei, er wünschte mir Segen; der Witwe half ich, und sie konnte wieder fröhlich singen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người đang hấp hối cũng chúc tụng tôi. Và người góa bụa nhờ tôi mà tâm hồn ca hát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนใกล้ตายให้พรข้า ข้าทำให้หัวใจของหญิงม่ายร้องเพลง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​กำลัง​จะ​ตาย​ให้​พร​แก่​ฉัน และ​ฉัน​ช่วย​ให้​หญิง​ม่าย​ร้อง​เพลง​ด้วย​ใจ​ยินดี
交叉引用
  • Salmos 67:4 - Exultem e cantem de alegria as nações, pois governas os povos com justiça e guias as nações na terra. Pausa
  • Deuteronômio 24:13 - Devolva-lhe o manto ao pôr do sol, para que ele possa usá-lo para dormir, e lhe seja grato. Isso será considerado um ato de justiça pelo Senhor, o seu Deus.
  • Provérbios 31:6 - Dê bebida fermentada aos que estão prestes a morrer, vinho aos que estão angustiados;
  • Provérbios 31:7 - para que bebam e se esqueçam da sua pobreza, e não mais se lembrem da sua infelicidade.
  • Provérbios 31:8 - “Erga a voz em favor dos que não podem defender-se, seja o defensor de todos os desamparados.
  • Provérbios 31:9 - Erga a voz e julgue com justiça; defenda os direitos dos pobres e dos necessitados”.
  • Deuteronômio 16:11 - E alegrem-se perante o Senhor, o seu Deus, no local que ele escolher para habitação do seu Nome, junto com os seus filhos e as suas filhas, os seus servos e as suas servas, os levitas que vivem na sua cidade, os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que vivem com vocês.
  • Atos 9:39 - Pedro foi com eles e, quando chegou, foi levado para o quarto do andar superior. Todas as viúvas o rodearam, chorando e mostrando-lhe os vestidos e outras roupas que Dorcas tinha feito quando ainda estava com elas.
  • Atos 9:40 - Pedro mandou que todos saíssem do quarto; depois, ajoelhou-se e orou. Voltando-se para a mulher morta, disse: “Tabita, levante-se”. Ela abriu os olhos e, vendo Pedro, sentou-se.
  • Atos 9:41 - Tomando-a pela mão, ajudou-a a pôr-se em pé. Então, chamando os santos e as viúvas, apresentou-a viva.
  • Neemias 8:10 - E Neemias acrescentou: “Podem sair, e comam e bebam do melhor que tiverem, e repartam com os que nada têm preparado. Este dia é consagrado ao nosso Senhor. Não se entristeçam, porque a alegria do Senhor os fortalecerá”.
  • Neemias 8:11 - Os levitas tranquilizaram todo o povo, dizendo: “Acalmem-se, porque este é um dia santo. Não fiquem tristes!”
  • Neemias 8:12 - Então todo o povo saiu para comer, beber, repartir com os que nada tinham preparado e para celebrar com grande alegria, pois agora compreendiam as palavras que lhes foram explicadas.
  • Deuteronômio 26:5 - Então vocês declararão perante o Senhor, o seu Deus: ‘O meu pai era um arameu errante. Ele desceu ao Egito com pouca gente e ali viveu e se tornou uma grande nação, poderosa e numerosa.
  • Isaías 65:14 - os meus servos cantarão com alegria no coração, e vocês se lamentarão com angústia no coração e uivarão pelo quebrantamento de espírito.
  • 2 Coríntios 9:12 - O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
  • 2 Coríntios 9:13 - Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
  • 2 Coríntios 9:14 - E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
  • 2 Timóteo 1:16 - O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes ele me reanimou e não se envergonhou por eu estar preso;
  • 2 Timóteo 1:17 - ao contrário, quando chegou a Roma, procurou-me diligentemente até me encontrar.
  • 2 Timóteo 1:18 - Conceda-lhe o Senhor que, naquele dia, encontre misericórdia da parte do Senhor! Você sabe muito bem quantos serviços ele me prestou em Éfeso.
  • Jó 31:19 - se vi alguém morrendo por falta de roupa, ou um necessitado sem cobertor,
  • Jó 31:20 - e o seu coração não me abençoou porque o aqueci com a lã de minhas ovelhas,
  • Isaías 27:13 - E, naquele dia, soará uma grande trombeta. Os que estavam perecendo na Assíria e os que estavam exilados no Egito virão e adorarão o Senhor no monte santo, em Jerusalém.
  • Jó 22:9 - Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
  • Filemom 1:7 - Seu amor me tem dado grande alegria e consolação, porque você, irmão, tem reanimado o coração dos santos.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.
  • 新标点和合本 - 将要灭亡的为我祝福; 我也使寡妇心中欢乐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 将要灭亡的为我祝福, 我使寡妇心中欢呼。
  • 和合本2010(神版-简体) - 将要灭亡的为我祝福, 我使寡妇心中欢呼。
  • 当代译本 - 临终的人为我祝福, 我使寡妇心里欢唱。
  • 圣经新译本 - 将要灭亡的,为我祝福; 我使寡妇的心欢呼。
  • 现代标点和合本 - 将要灭亡的为我祝福, 我也使寡妇心中欢乐。
  • 和合本(拼音版) - 将要灭亡的为我祝福, 我也使寡妇心中欢乐。
  • New International Version - The one who was dying blessed me; I made the widow’s heart sing.
  • New International Reader's Version - Those who were dying gave me their blessing. I made the hearts of widows sing.
  • English Standard Version - The blessing of him who was about to perish came upon me, and I caused the widow’s heart to sing for joy.
  • New Living Translation - I helped those without hope, and they blessed me. And I caused the widows’ hearts to sing for joy.
  • Christian Standard Bible - The dying blessed me, and I made the widow’s heart rejoice.
  • New American Standard Bible - The blessing of the one who was about to perish came upon me, And I made the widow’s heart sing for joy.
  • New King James Version - The blessing of a perishing man came upon me, And I caused the widow’s heart to sing for joy.
  • Amplified Bible - The blessing of him who was about to perish came upon me, And I made the widow’s heart sing for joy.
  • American Standard Version - The blessing of him that was ready to perish came upon me; And I caused the widow’s heart to sing for joy.
  • King James Version - The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
  • New English Translation - the blessing of the dying man descended on me, and I made the widow’s heart rejoice;
  • World English Bible - the blessing of him who was ready to perish came on me, and I caused the widow’s heart to sing for joy.
  • 新標點和合本 - 將要滅亡的為我祝福; 我也使寡婦心中歡樂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 將要滅亡的為我祝福, 我使寡婦心中歡呼。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 將要滅亡的為我祝福, 我使寡婦心中歡呼。
  • 當代譯本 - 臨終的人為我祝福, 我使寡婦心裡歡唱。
  • 聖經新譯本 - 將要滅亡的,為我祝福; 我使寡婦的心歡呼。
  • 呂振中譯本 - 將要滅亡的人給我祝福; 我也使寡婦的心歡唱。
  • 現代標點和合本 - 將要滅亡的為我祝福, 我也使寡婦心中歡樂。
  • 文理和合譯本 - 將亡者之祝嘏臨我、我使嫠婦心樂而歌、
  • 文理委辦譯本 - 危者見救而祝謝、嫠者見助而欣喜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 淪落之人、為我祝福、我使嫠婦中心歡樂、
  • Nueva Versión Internacional - Me bendecían los desahuciados; ¡por mí gritaba de alegría el corazón de las viudas!
  • 현대인의 성경 - 또 거의 망하게 된 자들도 나를 위해 복을 빌어 주었으며 나 때문에 과부들도 기뻐서 노래를 불렀다.
  • Новый Русский Перевод - Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
  • Восточный перевод - Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui allaient mourir ╵me bénissaient, et je mettais la joie ╵dans le cœur de la veuve.
  • リビングバイブル - 死にかかっている者に救いの手を伸ばすと、 彼らは私を祝福した。 未亡人には、喜びの歌を歌えるようにしてやった。
  • Hoffnung für alle - Dem Sterbenden stand ich bei, er wünschte mir Segen; der Witwe half ich, und sie konnte wieder fröhlich singen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người đang hấp hối cũng chúc tụng tôi. Và người góa bụa nhờ tôi mà tâm hồn ca hát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนใกล้ตายให้พรข้า ข้าทำให้หัวใจของหญิงม่ายร้องเพลง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​กำลัง​จะ​ตาย​ให้​พร​แก่​ฉัน และ​ฉัน​ช่วย​ให้​หญิง​ม่าย​ร้อง​เพลง​ด้วย​ใจ​ยินดี
  • Salmos 67:4 - Exultem e cantem de alegria as nações, pois governas os povos com justiça e guias as nações na terra. Pausa
  • Deuteronômio 24:13 - Devolva-lhe o manto ao pôr do sol, para que ele possa usá-lo para dormir, e lhe seja grato. Isso será considerado um ato de justiça pelo Senhor, o seu Deus.
  • Provérbios 31:6 - Dê bebida fermentada aos que estão prestes a morrer, vinho aos que estão angustiados;
  • Provérbios 31:7 - para que bebam e se esqueçam da sua pobreza, e não mais se lembrem da sua infelicidade.
  • Provérbios 31:8 - “Erga a voz em favor dos que não podem defender-se, seja o defensor de todos os desamparados.
  • Provérbios 31:9 - Erga a voz e julgue com justiça; defenda os direitos dos pobres e dos necessitados”.
  • Deuteronômio 16:11 - E alegrem-se perante o Senhor, o seu Deus, no local que ele escolher para habitação do seu Nome, junto com os seus filhos e as suas filhas, os seus servos e as suas servas, os levitas que vivem na sua cidade, os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que vivem com vocês.
  • Atos 9:39 - Pedro foi com eles e, quando chegou, foi levado para o quarto do andar superior. Todas as viúvas o rodearam, chorando e mostrando-lhe os vestidos e outras roupas que Dorcas tinha feito quando ainda estava com elas.
  • Atos 9:40 - Pedro mandou que todos saíssem do quarto; depois, ajoelhou-se e orou. Voltando-se para a mulher morta, disse: “Tabita, levante-se”. Ela abriu os olhos e, vendo Pedro, sentou-se.
  • Atos 9:41 - Tomando-a pela mão, ajudou-a a pôr-se em pé. Então, chamando os santos e as viúvas, apresentou-a viva.
  • Neemias 8:10 - E Neemias acrescentou: “Podem sair, e comam e bebam do melhor que tiverem, e repartam com os que nada têm preparado. Este dia é consagrado ao nosso Senhor. Não se entristeçam, porque a alegria do Senhor os fortalecerá”.
  • Neemias 8:11 - Os levitas tranquilizaram todo o povo, dizendo: “Acalmem-se, porque este é um dia santo. Não fiquem tristes!”
  • Neemias 8:12 - Então todo o povo saiu para comer, beber, repartir com os que nada tinham preparado e para celebrar com grande alegria, pois agora compreendiam as palavras que lhes foram explicadas.
  • Deuteronômio 26:5 - Então vocês declararão perante o Senhor, o seu Deus: ‘O meu pai era um arameu errante. Ele desceu ao Egito com pouca gente e ali viveu e se tornou uma grande nação, poderosa e numerosa.
  • Isaías 65:14 - os meus servos cantarão com alegria no coração, e vocês se lamentarão com angústia no coração e uivarão pelo quebrantamento de espírito.
  • 2 Coríntios 9:12 - O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
  • 2 Coríntios 9:13 - Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
  • 2 Coríntios 9:14 - E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
  • 2 Timóteo 1:16 - O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes ele me reanimou e não se envergonhou por eu estar preso;
  • 2 Timóteo 1:17 - ao contrário, quando chegou a Roma, procurou-me diligentemente até me encontrar.
  • 2 Timóteo 1:18 - Conceda-lhe o Senhor que, naquele dia, encontre misericórdia da parte do Senhor! Você sabe muito bem quantos serviços ele me prestou em Éfeso.
  • Jó 31:19 - se vi alguém morrendo por falta de roupa, ou um necessitado sem cobertor,
  • Jó 31:20 - e o seu coração não me abençoou porque o aqueci com a lã de minhas ovelhas,
  • Isaías 27:13 - E, naquele dia, soará uma grande trombeta. Os que estavam perecendo na Assíria e os que estavam exilados no Egito virão e adorarão o Senhor no monte santo, em Jerusalém.
  • Jó 22:9 - Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
  • Filemom 1:7 - Seu amor me tem dado grande alegria e consolação, porque você, irmão, tem reanimado o coração dos santos.
圣经
资源
计划
奉献