逐节对照
- New King James Version - Because I delivered the poor who cried out, The fatherless and the one who had no helper.
- 新标点和合本 - 因我拯救哀求的困苦人 和无人帮助的孤儿。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因我拯救了哀求的困苦人 和无人帮助的孤儿。
- 和合本2010(神版-简体) - 因我拯救了哀求的困苦人 和无人帮助的孤儿。
- 当代译本 - 因为我拯救求助的穷人, 解救无人援助的孤儿。
- 圣经新译本 - 因为我救了呼救的穷人, 和无人帮助的孤儿。
- 现代标点和合本 - 因我拯救哀求的困苦人 和无人帮助的孤儿。
- 和合本(拼音版) - 因我拯救哀求的困苦人 和无人帮助的孤儿。
- New International Version - because I rescued the poor who cried for help, and the fatherless who had none to assist them.
- New International Reader's Version - That’s because I saved poor people who cried out for help. I saved helpless children whose fathers had died.
- English Standard Version - because I delivered the poor who cried for help, and the fatherless who had none to help him.
- New Living Translation - For I assisted the poor in their need and the orphans who required help.
- Christian Standard Bible - For I rescued the poor who cried out for help, and the fatherless child who had no one to support him.
- New American Standard Bible - Because I saved the poor who cried for help, And the orphan who had no helper.
- Amplified Bible - Because I rescued the poor who cried for help, And the orphan who had no helper.
- American Standard Version - Because I delivered the poor that cried, The fatherless also, that had none to help him.
- King James Version - Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
- New English Translation - for I rescued the poor who cried out for help, and the orphan who had no one to assist him;
- World English Bible - Because I delivered the poor who cried, and the fatherless also, who had no one to help him,
- 新標點和合本 - 因我拯救哀求的困苦人 和無人幫助的孤兒。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因我拯救了哀求的困苦人 和無人幫助的孤兒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因我拯救了哀求的困苦人 和無人幫助的孤兒。
- 當代譯本 - 因為我拯救求助的窮人, 解救無人援助的孤兒。
- 聖經新譯本 - 因為我救了呼救的窮人, 和無人幫助的孤兒。
- 呂振中譯本 - 因為我搭救了呼救的困苦人、 搭救 孤兒和無人幫助者。
- 現代標點和合本 - 因我拯救哀求的困苦人 和無人幫助的孤兒。
- 文理和合譯本 - 因我拯哀呼之貧民、救無助之孤子、
- 文理委辦譯本 - 蓋貧乏孤獨、籲呼望救、我無不援手。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因我拯援哀呼之貧民、救護無助之孤子、
- Nueva Versión Internacional - Si el pobre recurría a mí, yo lo ponía a salvo, y también al huérfano si no tenía quien lo ayudara.
- 현대인의 성경 - 가난한 자들이 부르짖으면 내가 그들을 도와주고 의지할 데 없는 고아들을 볼 때도 나는 그들을 도와주었다.
- Новый Русский Перевод - ведь я спасал кричащего бедняка и беспомощного сироту.
- Восточный перевод - ведь я спасал плачущего бедняка и беспомощного сироту.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - ведь я спасал плачущего бедняка и беспомощного сироту.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - ведь я спасал плачущего бедняка и беспомощного сироту.
- La Bible du Semeur 2015 - Car je sauvais le pauvre ╵qui appelait à l’aide ainsi que l’orphelin ╵privé de tout secours.
- リビングバイブル - 私は曲がったことの嫌いな裁判官として、 生活苦にあえぐ貧しい人や、 身寄りのない子どもたちを助けてきた。
- Nova Versão Internacional - pois eu socorria o pobre que clamava por ajuda e o órfão que não tinha quem o ajudasse.
- Hoffnung für alle - Denn ich rettete den Armen, der um Hilfe schrie, und das Waisenkind, das von allen verlassen war.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì tôi giải cứu người nghèo khổ khi họ cần đến, và trẻ mồ côi cần nơi nương tựa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะข้าช่วยเหลือผู้ยากไร้ซึ่งร้องขอความช่วยเหลือ และช่วยลูกกำพร้าพ่อซึ่งไม่มีใครช่วย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะฉันช่วยผู้ยากไร้ที่ร้องขอความช่วยเหลือ และช่วยเด็กกำพร้าที่ไม่มีใครช่วยเหลือ
交叉引用
- Job 31:17 - Or eaten my morsel by myself, So that the fatherless could not eat of it
- Job 24:4 - They push the needy off the road; All the poor of the land are forced to hide.
- Job 22:5 - Is not your wickedness great, And your iniquity without end?
- Job 22:6 - For you have taken pledges from your brother for no reason, And stripped the naked of their clothing.
- Job 22:7 - You have not given the weary water to drink, And you have withheld bread from the hungry.
- Job 22:8 - But the mighty man possessed the land, And the honorable man dwelt in it.
- Job 22:9 - You have sent widows away empty, And the strength of the fatherless was crushed.
- Psalms 82:2 - How long will you judge unjustly, And show partiality to the wicked? Selah
- Psalms 82:3 - Defend the poor and fatherless; Do justice to the afflicted and needy.
- Psalms 82:4 - Deliver the poor and needy; Free them from the hand of the wicked.
- Jeremiah 22:16 - He judged the cause of the poor and needy; Then it was well. Was not this knowing Me?” says the Lord.
- Proverbs 24:11 - Deliver those who are drawn toward death, And hold back those stumbling to the slaughter.
- Proverbs 24:12 - If you say, “Surely we did not know this,” Does not He who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, does He not know it? And will He not render to each man according to his deeds?
- James 1:27 - Pure and undefiled religion before God and the Father is this: to visit orphans and widows in their trouble, and to keep oneself unspotted from the world.
- Job 31:21 - If I have raised my hand against the fatherless, When I saw I had help in the gate;
- Nehemiah 5:2 - For there were those who said, “We, our sons, and our daughters are many; therefore let us get grain, that we may eat and live.”
- Nehemiah 5:3 - There were also some who said, “We have mortgaged our lands and vineyards and houses, that we might buy grain because of the famine.”
- Nehemiah 5:4 - There were also those who said, “We have borrowed money for the king’s tax on our lands and vineyards.
- Nehemiah 5:5 - Yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children; and indeed we are forcing our sons and our daughters to be slaves, and some of our daughters have been brought into slavery. It is not in our power to redeem them, for other men have our lands and vineyards.”
- Nehemiah 5:6 - And I became very angry when I heard their outcry and these words.
- Nehemiah 5:7 - After serious thought, I rebuked the nobles and rulers, and said to them, “Each of you is exacting usury from his brother.” So I called a great assembly against them.
- Nehemiah 5:8 - And I said to them, “According to our ability we have redeemed our Jewish brethren who were sold to the nations. Now indeed, will you even sell your brethren? Or should they be sold to us?” Then they were silenced and found nothing to say.
- Nehemiah 5:9 - Then I said, “What you are doing is not good. Should you not walk in the fear of our God because of the reproach of the nations, our enemies?
- Nehemiah 5:10 - I also, with my brethren and my servants, am lending them money and grain. Please, let us stop this usury!
- Nehemiah 5:11 - Restore now to them, even this day, their lands, their vineyards, their olive groves, and their houses, also a hundredth of the money and the grain, the new wine and the oil, that you have charged them.”
- Nehemiah 5:12 - So they said, “We will restore it, and will require nothing from them; we will do as you say.” Then I called the priests, and required an oath from them that they would do according to this promise.
- Nehemiah 5:13 - Then I shook out the fold of my garment and said, “So may God shake out each man from his house, and from his property, who does not perform this promise. Even thus may he be shaken out and emptied.” And all the assembly said, “Amen!” and praised the Lord. Then the people did according to this promise.
- Deuteronomy 10:18 - He administers justice for the fatherless and the widow, and loves the stranger, giving him food and clothing.
- Exodus 22:22 - “You shall not afflict any widow or fatherless child.
- Exodus 22:23 - If you afflict them in any way, and they cry at all to Me, I will surely hear their cry;
- Exodus 22:24 - and My wrath will become hot, and I will kill you with the sword; your wives shall be widows, and your children fatherless.
- Psalms 68:5 - A father of the fatherless, a defender of widows, Is God in His holy habitation.
- Proverbs 21:13 - Whoever shuts his ears to the cry of the poor Will also cry himself and not be heard.
- Psalms 72:12 - For He will deliver the needy when he cries, The poor also, and him who has no helper.