逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Solo Dios sabe llegar hasta ella; solo él sabe dónde habita.
- 新标点和合本 - “ 神明白智慧的道路, 晓得智慧的所在。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “上帝明白智慧的道路, 知道智慧的所在。
- 和合本2010(神版-简体) - “ 神明白智慧的道路, 知道智慧的所在。
- 当代译本 - 上帝认识通往智慧的路, 祂知道智慧在哪里,
- 圣经新译本 - 神明白智慧的道路, 也晓得智慧的所在,
- 现代标点和合本 - “神明白智慧的道路, 晓得智慧的所在。
- 和合本(拼音版) - “上帝明白智慧的道路, 晓得智慧的所在。
- New International Version - God understands the way to it and he alone knows where it dwells,
- New International Reader's Version - But God understands the way to it. He is the only one who knows where it lives.
- English Standard Version - “God understands the way to it, and he knows its place.
- New Living Translation - “God alone understands the way to wisdom; he knows where it can be found,
- The Message - “God alone knows the way to Wisdom, he knows the exact place to find it. He knows where everything is on earth, he sees everything under heaven. After he commanded the winds to blow and measured out the waters, Arranged for the rain and set off explosions of thunder and lightning, He focused on Wisdom, made sure it was all set and tested and ready. Then he addressed the human race: ‘Here it is! Fear-of-the-Lord—that’s Wisdom, and Insight means shunning evil.’”
- Christian Standard Bible - But God understands the way to wisdom, and he knows its location.
- New American Standard Bible - “God understands its way, And He knows its place.
- New King James Version - God understands its way, And He knows its place.
- Amplified Bible - “God understands the way [to wisdom] And He knows its place [for wisdom is with God alone].
- American Standard Version - God understandeth the way thereof, And he knoweth the place thereof.
- King James Version - God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
- New English Translation - God understands the way to it, and he alone knows its place.
- World English Bible - “God understands its way, and he knows its place.
- 新標點和合本 - 神明白智慧的道路, 曉得智慧的所在。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「上帝明白智慧的道路, 知道智慧的所在。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「 神明白智慧的道路, 知道智慧的所在。
- 當代譯本 - 上帝認識通往智慧的路, 祂知道智慧在哪裡,
- 聖經新譯本 - 神明白智慧的道路, 也曉得智慧的所在,
- 呂振中譯本 - 『惟獨上帝明白到智慧的路, 只有他知道智慧之所在。
- 現代標點和合本 - 「神明白智慧的道路, 曉得智慧的所在。
- 文理和合譯本 - 上帝悉其道、識其處、
- 文理委辦譯本 - 上帝自知之、自識之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟天主知其道、識其處、
- 현대인의 성경 - “하나님만이 지혜가 있는 곳을 아신다.
- Новый Русский Перевод - Только Богу ведом к ней путь, Он знает ее жилище,
- Восточный перевод - Только Всевышнему ведом к ней путь, Он знает её жилище,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Только Аллаху ведом к ней путь, Он знает её жилище,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Только Всевышнему ведом к ней путь, Он знает её жилище,
- La Bible du Semeur 2015 - Car c’est Dieu seul qui sait ╵le chemin qu’elle emprunte. Oui, il en connaît la demeure.
- リビングバイブル - 神はもちろん、それがどこにあるかご存じだ。 地上をくまなく探し、 天の下を余すところなく見つめているからだ。
- Nova Versão Internacional - Deus conhece o caminho; só ele sabe onde ela habita,
- Hoffnung für alle - Gott allein kennt den Weg zur Weisheit; er nur weiß, wo sie zu finden ist.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chỉ Đức Chúa Trời hiểu con đường đến sự khôn ngoan; Ngài biết tìm nó ở nơi đâu,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงเข้าใจหนทางสู่สติปัญญา และพระองค์เพียงผู้เดียวทรงทราบว่ามันอยู่ที่ไหน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าทราบทางไปถึงสติปัญญา และพระองค์ทราบว่าอยู่ที่ไหน
交叉引用
- Lucas 10:21 - En aquel momento Jesús, lleno de alegría por el Espíritu Santo, dijo: «Te alabo, Padre, Señor del cielo y de la tierra, porque habiendo escondido estas cosas de los sabios e instruidos, se las has revelado a los que son como niños. Sí, Padre, porque esa fue tu buena voluntad.
- Lucas 10:22 - »Mi Padre me ha entregado todas las cosas. Nadie sabe quién es el Hijo, sino el Padre, y nadie sabe quién es el Padre, sino el Hijo y aquel a quien el Hijo quiera revelárselo».
- Proverbios 2:6 - Porque el Señor da la sabiduría; conocimiento y ciencia brotan de sus labios.
- Hechos 15:18 - Así dice el Señor, que hace estas cosas” conocidas desde tiempos antiguos.
- Salmo 147:5 - Excelso es nuestro Señor, y grande su poder; su entendimiento es infinito;
- Proverbios 8:14 - Míos son el consejo y el buen juicio; míos son el entendimiento y el poder.
- Mateo 11:27 - »Mi Padre me ha entregado todas las cosas. Nadie conoce al Hijo sino el Padre, y nadie conoce al Padre sino el Hijo y aquel a quien el Hijo quiera revelarlo.
- Salmo 19:7 - La ley del Señor es perfecta: infunde nuevo aliento. El mandato del Señor es digno de confianza: da sabiduría al sencillo.
- Romanos 11:33 - ¡Qué profundas son las riquezas de la sabiduría y del conocimiento de Dios! ¡Qué indescifrables sus juicios e impenetrables sus caminos!
- Judas 1:25 - sea la gloria, la majestad, el dominio y la autoridad, por medio de Jesucristo nuestro Señor, antes de todos los siglos, ahora y para siempre! Amén.
- 1 Corintios 1:30 - Pero gracias a él ustedes están unidos a Cristo Jesús, a quien Dios ha hecho nuestra sabiduría —es decir, nuestra justificación, santificación y redención—
- Proverbios 8:22 - »El Señor me dio la vida como primicia de sus obras, mucho antes de sus obras de antaño.
- Proverbios 8:23 - Fui establecida desde la eternidad, desde antes que existiera el mundo.
- Proverbios 8:24 - No existían los grandes mares cuando yo nací; no había entonces manantiales de abundantes aguas.
- Proverbios 8:25 - Nací antes que fueran formadas las colinas, antes que se cimentaran las montañas,
- Proverbios 8:26 - antes que él creara la tierra y sus paisajes y el polvo primordial con que hizo el mundo.
- Proverbios 8:27 - Cuando Dios cimentó la bóveda celeste y trazó el horizonte sobre las aguas, allí estaba yo presente.
- Proverbios 8:28 - Cuando estableció las nubes en los cielos y reforzó las fuentes del mar profundo;
- Proverbios 8:29 - cuando señaló los límites del mar, para que las aguas obedecieran su mandato; cuando plantó los fundamentos de la tierra,
- Proverbios 8:30 - allí estaba yo, afirmando su obra. Día tras día me llenaba yo de alegría, siempre disfrutaba de estar en su presencia;
- Proverbios 8:31 - me regocijaba en el mundo que él creó; ¡en el género humano me deleitaba!