逐节对照
- English Standard Version - “God understands the way to it, and he knows its place.
- 新标点和合本 - “ 神明白智慧的道路, 晓得智慧的所在。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “上帝明白智慧的道路, 知道智慧的所在。
- 和合本2010(神版-简体) - “ 神明白智慧的道路, 知道智慧的所在。
- 当代译本 - 上帝认识通往智慧的路, 祂知道智慧在哪里,
- 圣经新译本 - 神明白智慧的道路, 也晓得智慧的所在,
- 现代标点和合本 - “神明白智慧的道路, 晓得智慧的所在。
- 和合本(拼音版) - “上帝明白智慧的道路, 晓得智慧的所在。
- New International Version - God understands the way to it and he alone knows where it dwells,
- New International Reader's Version - But God understands the way to it. He is the only one who knows where it lives.
- New Living Translation - “God alone understands the way to wisdom; he knows where it can be found,
- The Message - “God alone knows the way to Wisdom, he knows the exact place to find it. He knows where everything is on earth, he sees everything under heaven. After he commanded the winds to blow and measured out the waters, Arranged for the rain and set off explosions of thunder and lightning, He focused on Wisdom, made sure it was all set and tested and ready. Then he addressed the human race: ‘Here it is! Fear-of-the-Lord—that’s Wisdom, and Insight means shunning evil.’”
- Christian Standard Bible - But God understands the way to wisdom, and he knows its location.
- New American Standard Bible - “God understands its way, And He knows its place.
- New King James Version - God understands its way, And He knows its place.
- Amplified Bible - “God understands the way [to wisdom] And He knows its place [for wisdom is with God alone].
- American Standard Version - God understandeth the way thereof, And he knoweth the place thereof.
- King James Version - God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
- New English Translation - God understands the way to it, and he alone knows its place.
- World English Bible - “God understands its way, and he knows its place.
- 新標點和合本 - 神明白智慧的道路, 曉得智慧的所在。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「上帝明白智慧的道路, 知道智慧的所在。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「 神明白智慧的道路, 知道智慧的所在。
- 當代譯本 - 上帝認識通往智慧的路, 祂知道智慧在哪裡,
- 聖經新譯本 - 神明白智慧的道路, 也曉得智慧的所在,
- 呂振中譯本 - 『惟獨上帝明白到智慧的路, 只有他知道智慧之所在。
- 現代標點和合本 - 「神明白智慧的道路, 曉得智慧的所在。
- 文理和合譯本 - 上帝悉其道、識其處、
- 文理委辦譯本 - 上帝自知之、自識之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟天主知其道、識其處、
- Nueva Versión Internacional - Solo Dios sabe llegar hasta ella; solo él sabe dónde habita.
- 현대인의 성경 - “하나님만이 지혜가 있는 곳을 아신다.
- Новый Русский Перевод - Только Богу ведом к ней путь, Он знает ее жилище,
- Восточный перевод - Только Всевышнему ведом к ней путь, Он знает её жилище,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Только Аллаху ведом к ней путь, Он знает её жилище,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Только Всевышнему ведом к ней путь, Он знает её жилище,
- La Bible du Semeur 2015 - Car c’est Dieu seul qui sait ╵le chemin qu’elle emprunte. Oui, il en connaît la demeure.
- リビングバイブル - 神はもちろん、それがどこにあるかご存じだ。 地上をくまなく探し、 天の下を余すところなく見つめているからだ。
- Nova Versão Internacional - Deus conhece o caminho; só ele sabe onde ela habita,
- Hoffnung für alle - Gott allein kennt den Weg zur Weisheit; er nur weiß, wo sie zu finden ist.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chỉ Đức Chúa Trời hiểu con đường đến sự khôn ngoan; Ngài biết tìm nó ở nơi đâu,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงเข้าใจหนทางสู่สติปัญญา และพระองค์เพียงผู้เดียวทรงทราบว่ามันอยู่ที่ไหน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าทราบทางไปถึงสติปัญญา และพระองค์ทราบว่าอยู่ที่ไหน
交叉引用
- Luke 10:21 - In that same hour he rejoiced in the Holy Spirit and said, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding and revealed them to little children; yes, Father, for such was your gracious will.
- Luke 10:22 - All things have been handed over to me by my Father, and no one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and anyone to whom the Son chooses to reveal him.”
- Proverbs 2:6 - For the Lord gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding;
- Acts 15:18 - known from of old.’
- Psalms 147:5 - Great is our Lord, and abundant in power; his understanding is beyond measure.
- Proverbs 8:14 - I have counsel and sound wisdom; I have insight; I have strength.
- Matthew 11:27 - All things have been handed over to me by my Father, and no one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son chooses to reveal him.
- Psalms 19:7 - The law of the Lord is perfect, reviving the soul; the testimony of the Lord is sure, making wise the simple;
- Romans 11:33 - Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how inscrutable his ways!
- Jude 1:25 - to the only God, our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, dominion, and authority, before all time and now and forever. Amen.
- 1 Corinthians 1:30 - And because of him you are in Christ Jesus, who became to us wisdom from God, righteousness and sanctification and redemption,
- Proverbs 8:22 - “The Lord possessed me at the beginning of his work, the first of his acts of old.
- Proverbs 8:23 - Ages ago I was set up, at the first, before the beginning of the earth.
- Proverbs 8:24 - When there were no depths I was brought forth, when there were no springs abounding with water.
- Proverbs 8:25 - Before the mountains had been shaped, before the hills, I was brought forth,
- Proverbs 8:26 - before he had made the earth with its fields, or the first of the dust of the world.
- Proverbs 8:27 - When he established the heavens, I was there; when he drew a circle on the face of the deep,
- Proverbs 8:28 - when he made firm the skies above, when he established the fountains of the deep,
- Proverbs 8:29 - when he assigned to the sea its limit, so that the waters might not transgress his command, when he marked out the foundations of the earth,
- Proverbs 8:30 - then I was beside him, like a master workman, and I was daily his delight, rejoicing before him always,
- Proverbs 8:31 - rejoicing in his inhabited world and delighting in the children of man.