Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:20 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Откуда приходит мудрость? Где обитает разум?
  • 新标点和合本 - “智慧从何处来呢? 聪明之处在哪里呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “智慧从何处来呢? 聪明之地在哪里?
  • 和合本2010(神版-简体) - “智慧从何处来呢? 聪明之地在哪里?
  • 当代译本 - “然而,智慧何处寻? 聪明之道在哪里?
  • 圣经新译本 - 然而,智慧从哪里来, 聪明之地在哪里呢?
  • 现代标点和合本 - 智慧从何处来呢? 聪明之处在哪里呢?
  • 和合本(拼音版) - “智慧从何处来呢? 聪明之处在哪里呢?
  • New International Version - Where then does wisdom come from? Where does understanding dwell?
  • New International Reader's Version - So where does wisdom come from? Where does understanding live?
  • English Standard Version - “From where, then, does wisdom come? And where is the place of understanding?
  • New Living Translation - “But do people know where to find wisdom? Where can they find understanding?
  • The Message - “So where does Wisdom come from? And where does Insight live? It can’t be found by looking, no matter how deep you dig, no matter how high you fly. If you search through the graveyard and question the dead, they say, ‘We’ve only heard rumors of it.’
  • Christian Standard Bible - Where then does wisdom come from, and where is understanding located?
  • New American Standard Bible - Where then does wisdom come from? And where is this place of understanding?
  • New King James Version - “From where then does wisdom come? And where is the place of understanding?
  • Amplified Bible - From where then does wisdom come? And where is the place of understanding?
  • American Standard Version - Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
  • King James Version - Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
  • New English Translation - “But wisdom – where does it come from? Where is the place of understanding?
  • World English Bible - Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?
  • 新標點和合本 - 智慧從何處來呢? 聰明之處在哪裏呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「智慧從何處來呢? 聰明之地在哪裏?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「智慧從何處來呢? 聰明之地在哪裏?
  • 當代譯本 - 「然而,智慧何處尋? 聰明之道在哪裡?
  • 聖經新譯本 - 然而,智慧從哪裡來, 聰明之地在哪裡呢?
  • 呂振中譯本 - 『智慧從哪裏來? 明達之處在哪裏呢?
  • 現代標點和合本 - 智慧從何處來呢? 聰明之處在哪裡呢?
  • 文理和合譯本 - 然則智慧奚自、明哲之所何在、
  • 文理委辦譯本 - 智慧從何至、聰明在何方、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智慧自何來、明哲在何方、
  • Nueva Versión Internacional - ¿De dónde, pues, viene la sabiduría? ¿Dónde habita la inteligencia?
  • 현대인의 성경 - 그렇다면 그 지혜를 어디서 얻을 수 있는가?
  • Восточный перевод - Откуда приходит мудрость? Где обитает разум?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Откуда приходит мудрость? Где обитает разум?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Откуда приходит мудрость? Где обитает разум?
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais alors, la sagesse, ╵d’où provient-elle ? Et où l’intelligence ╵a-t-elle sa demeure ?
  • リビングバイブル - では、知恵はどこへ行けば手に入るのか。 どこで見つけることができるのか。
  • Nova Versão Internacional - “De onde vem, então, a sabedoria? Onde habita o entendimento?
  • Hoffnung für alle - Woher also kommt die Weisheit? Und wo entdeckt man die Einsicht?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, loài người tìm khôn ngoan ở đâu? Họ có thể tìm tri thức ở nơi nào?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ถ้าเช่นนั้นสติปัญญามาจากที่ไหน? ความเข้าใจอยู่ที่ไหน?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​แล้ว สติ​ปัญญา​มา​จาก​ไหน และ​ความ​เข้าใจ​อยู่​ที่​ไหน
交叉引用
  • 1 Коринфянам 2:6 - Мудрость же мы возвещаем среди людей духовно зрелых, но это не мудрость этого мира и не мудрость преходящих властителей этого мира.
  • 1 Коринфянам 2:7 - Нет, мы говорим о тайной мудрости Божьей, которая до сих пор была скрыта, но еще до сотворения мира предназначена Им для нашей славы.
  • 1 Коринфянам 2:8 - Те, кому принадлежит власть в этом мире, не поняли ее, иначе они не распяли бы Господа славы.
  • 1 Коринфянам 2:9 - Но как написано: «Не видел глаз, не слышало ухо, и не приходило на сердце человеку то, что Бог приготовил любящим Его» .
  • 1 Коринфянам 2:10 - Нам же Бог открыл это Духом Своим, потому что Духу известно все. Он проникает во все глубины премудрости Божьей.
  • 1 Коринфянам 2:11 - Кто может знать мысли человека, кроме его собственного духа, живущего в нем? Так же и замыслов Бога никто не знает, кроме Духа Божьего.
  • 1 Коринфянам 2:12 - Мы же получили не дух этого мира, а Духа от Бога, чтобы нам понять все дарованное нам Богом.
  • 1 Коринфянам 2:13 - Об этом мы возвещаем не словами человеческой мудрости, но словами, которым нас научил Дух. Мы объясняем духовные истины словами, которым нас учит Дух.
  • 1 Коринфянам 2:14 - Недуховный человек не принимает того, что приходит от Духа Божьего. Он считает это глупостью и не может понять, потому что об этом можно судить только духовно.
  • 1 Коринфянам 2:15 - Духовный же человек может судить обо всем, тогда как о нем никакой человек судить не может,
  • Екклесиаст 7:23 - Все это испытал я мудростью и сказал: «Я твердо решил стать мудрым», но мудрость была так далека от меня!
  • Екклесиаст 7:24 - Далека она и глубока, глубока – кто может постичь ее?
  • Притчи 2:6 - Потому что Господь дает мудрость, и из уст Его – знание и понимание.
  • Иов 28:23 - Только Богу ведом к ней путь, Он знает ее жилище,
  • Иов 28:28 - и сказал человеку так: «Воистину, страх перед Владыкой – вот мудрость, сторониться зла – это разум».
  • Иакова 1:17 - Все добрые и совершенные дары исходят свыше, от Отца светил, у Которого нет ни изменения, ни тени перемены.
  • Иов 28:12 - Но где можно найти мудрость? Где обитает разум?
  • Иакова 1:5 - Если кому-то из вас недостает мудрости, пусть просит у Бога, Который, не упрекая, щедро наделяет ею всех, – и ему будет дано.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Откуда приходит мудрость? Где обитает разум?
  • 新标点和合本 - “智慧从何处来呢? 聪明之处在哪里呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “智慧从何处来呢? 聪明之地在哪里?
  • 和合本2010(神版-简体) - “智慧从何处来呢? 聪明之地在哪里?
  • 当代译本 - “然而,智慧何处寻? 聪明之道在哪里?
  • 圣经新译本 - 然而,智慧从哪里来, 聪明之地在哪里呢?
  • 现代标点和合本 - 智慧从何处来呢? 聪明之处在哪里呢?
  • 和合本(拼音版) - “智慧从何处来呢? 聪明之处在哪里呢?
  • New International Version - Where then does wisdom come from? Where does understanding dwell?
  • New International Reader's Version - So where does wisdom come from? Where does understanding live?
  • English Standard Version - “From where, then, does wisdom come? And where is the place of understanding?
  • New Living Translation - “But do people know where to find wisdom? Where can they find understanding?
  • The Message - “So where does Wisdom come from? And where does Insight live? It can’t be found by looking, no matter how deep you dig, no matter how high you fly. If you search through the graveyard and question the dead, they say, ‘We’ve only heard rumors of it.’
  • Christian Standard Bible - Where then does wisdom come from, and where is understanding located?
  • New American Standard Bible - Where then does wisdom come from? And where is this place of understanding?
  • New King James Version - “From where then does wisdom come? And where is the place of understanding?
  • Amplified Bible - From where then does wisdom come? And where is the place of understanding?
  • American Standard Version - Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
  • King James Version - Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
  • New English Translation - “But wisdom – where does it come from? Where is the place of understanding?
  • World English Bible - Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?
  • 新標點和合本 - 智慧從何處來呢? 聰明之處在哪裏呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「智慧從何處來呢? 聰明之地在哪裏?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「智慧從何處來呢? 聰明之地在哪裏?
  • 當代譯本 - 「然而,智慧何處尋? 聰明之道在哪裡?
  • 聖經新譯本 - 然而,智慧從哪裡來, 聰明之地在哪裡呢?
  • 呂振中譯本 - 『智慧從哪裏來? 明達之處在哪裏呢?
  • 現代標點和合本 - 智慧從何處來呢? 聰明之處在哪裡呢?
  • 文理和合譯本 - 然則智慧奚自、明哲之所何在、
  • 文理委辦譯本 - 智慧從何至、聰明在何方、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智慧自何來、明哲在何方、
  • Nueva Versión Internacional - ¿De dónde, pues, viene la sabiduría? ¿Dónde habita la inteligencia?
  • 현대인의 성경 - 그렇다면 그 지혜를 어디서 얻을 수 있는가?
  • Восточный перевод - Откуда приходит мудрость? Где обитает разум?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Откуда приходит мудрость? Где обитает разум?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Откуда приходит мудрость? Где обитает разум?
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais alors, la sagesse, ╵d’où provient-elle ? Et où l’intelligence ╵a-t-elle sa demeure ?
  • リビングバイブル - では、知恵はどこへ行けば手に入るのか。 どこで見つけることができるのか。
  • Nova Versão Internacional - “De onde vem, então, a sabedoria? Onde habita o entendimento?
  • Hoffnung für alle - Woher also kommt die Weisheit? Und wo entdeckt man die Einsicht?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, loài người tìm khôn ngoan ở đâu? Họ có thể tìm tri thức ở nơi nào?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ถ้าเช่นนั้นสติปัญญามาจากที่ไหน? ความเข้าใจอยู่ที่ไหน?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​แล้ว สติ​ปัญญา​มา​จาก​ไหน และ​ความ​เข้าใจ​อยู่​ที่​ไหน
  • 1 Коринфянам 2:6 - Мудрость же мы возвещаем среди людей духовно зрелых, но это не мудрость этого мира и не мудрость преходящих властителей этого мира.
  • 1 Коринфянам 2:7 - Нет, мы говорим о тайной мудрости Божьей, которая до сих пор была скрыта, но еще до сотворения мира предназначена Им для нашей славы.
  • 1 Коринфянам 2:8 - Те, кому принадлежит власть в этом мире, не поняли ее, иначе они не распяли бы Господа славы.
  • 1 Коринфянам 2:9 - Но как написано: «Не видел глаз, не слышало ухо, и не приходило на сердце человеку то, что Бог приготовил любящим Его» .
  • 1 Коринфянам 2:10 - Нам же Бог открыл это Духом Своим, потому что Духу известно все. Он проникает во все глубины премудрости Божьей.
  • 1 Коринфянам 2:11 - Кто может знать мысли человека, кроме его собственного духа, живущего в нем? Так же и замыслов Бога никто не знает, кроме Духа Божьего.
  • 1 Коринфянам 2:12 - Мы же получили не дух этого мира, а Духа от Бога, чтобы нам понять все дарованное нам Богом.
  • 1 Коринфянам 2:13 - Об этом мы возвещаем не словами человеческой мудрости, но словами, которым нас научил Дух. Мы объясняем духовные истины словами, которым нас учит Дух.
  • 1 Коринфянам 2:14 - Недуховный человек не принимает того, что приходит от Духа Божьего. Он считает это глупостью и не может понять, потому что об этом можно судить только духовно.
  • 1 Коринфянам 2:15 - Духовный же человек может судить обо всем, тогда как о нем никакой человек судить не может,
  • Екклесиаст 7:23 - Все это испытал я мудростью и сказал: «Я твердо решил стать мудрым», но мудрость была так далека от меня!
  • Екклесиаст 7:24 - Далека она и глубока, глубока – кто может постичь ее?
  • Притчи 2:6 - Потому что Господь дает мудрость, и из уст Его – знание и понимание.
  • Иов 28:23 - Только Богу ведом к ней путь, Он знает ее жилище,
  • Иов 28:28 - и сказал человеку так: «Воистину, страх перед Владыкой – вот мудрость, сторониться зла – это разум».
  • Иакова 1:17 - Все добрые и совершенные дары исходят свыше, от Отца светил, у Которого нет ни изменения, ни тени перемены.
  • Иов 28:12 - Но где можно найти мудрость? Где обитает разум?
  • Иакова 1:5 - Если кому-то из вас недостает мудрости, пусть просит у Бога, Который, не упрекая, щедро наделяет ею всех, – и ему будет дано.
圣经
资源
计划
奉献