逐节对照
- King James Version - Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
- 新标点和合本 - 患难临到他, 神岂能听他的呼求?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 患难临到他, 上帝岂听他的呼求?
- 和合本2010(神版-简体) - 患难临到他, 神岂听他的呼求?
- 当代译本 - 患难临到他时, 上帝岂会垂听他的呼求?
- 圣经新译本 - 患难临到他身上的时候, 神会垂听他的哀求吗?
- 现代标点和合本 - 患难临到他, 神岂能听他的呼求?
- 和合本(拼音版) - 患难临到他, 上帝岂能听他的呼求?
- New International Version - Does God listen to their cry when distress comes upon them?
- New International Reader's Version - God won’t listen to their cry when trouble comes on them.
- English Standard Version - Will God hear his cry when distress comes upon him?
- New Living Translation - Will God listen to their cry when trouble comes upon them?
- Christian Standard Bible - Will God hear his cry when distress comes on him?
- New American Standard Bible - Will God hear his cry When distress comes upon him?
- New King James Version - Will God hear his cry When trouble comes upon him?
- Amplified Bible - Will God hear his cry When trouble and distress come upon him?
- American Standard Version - Will God hear his cry, When trouble cometh upon him?
- New English Translation - Does God listen to his cry when distress overtakes him?
- World English Bible - Will God hear his cry when trouble comes on him?
- 新標點和合本 - 患難臨到他, 神豈能聽他的呼求?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 患難臨到他, 上帝豈聽他的呼求?
- 和合本2010(神版-繁體) - 患難臨到他, 神豈聽他的呼求?
- 當代譯本 - 患難臨到他時, 上帝豈會垂聽他的呼求?
- 聖經新譯本 - 患難臨到他身上的時候, 神會垂聽他的哀求嗎?
- 呂振中譯本 - 患難臨到他之時, 上帝哪聽他的哀叫呢?
- 現代標點和合本 - 患難臨到他, 神豈能聽他的呼求?
- 文理和合譯本 - 患難臨之、上帝豈聽其籲乎、
- 文理委辦譯本 - 災害至而籲上帝、安得升聞於上。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 患難臨之、天主豈聽其呼籲、
- Nueva Versión Internacional - ¿Escucha Dios su clamor cuando les sobreviene la angustia?
- 현대인의 성경 - 어려움이 그에게 닥칠 때 하나님이 그의 부르짖음을 들으시겠느냐?
- Новый Русский Перевод - Разве услышит Бог его крик, когда придет на него беда?
- Восточный перевод - Разве услышит Всевышний его крик, когда придёт на него беда?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве услышит Аллах его крик, когда придёт на него беда?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве услышит Всевышний его крик, когда придёт на него беда?
- La Bible du Semeur 2015 - Dieu entend-il son cri quand la détresse fond sur lui ?
- リビングバイブル - 災難が降りかかって悲鳴を上げても、 神は聞いてくださらない。
- Nova Versão Internacional - Ouvirá Deus o seu clamor quando vier sobre ele a aflição?
- Hoffnung für alle - Wenn Angst und Schrecken ihn überfallen, wird Gott sein Schreien nicht erhören.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời có nghe tiếng nó kêu to khi nó gặp tai họa bất ngờ?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อความทุกข์ลำบากมาถึงเขา พระเจ้าทรงฟังเสียงร่ำร้องของเขาหรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าจะได้ยินเสียงร้องของเขา เมื่อเขามีความทุกข์หรือ
交叉引用
- Psalms 109:7 - When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
- Hosea 7:14 - And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me.
- Luke 13:25 - When once the master of the house is risen up, and hath shut to the door, and ye begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open unto us; and he shall answer and say unto you, I know you not whence ye are:
- James 4:3 - Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.
- John 9:31 - Now we know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, him he heareth.
- Proverbs 28:9 - He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
- Jeremiah 11:11 - Therefore thus saith the Lord, Behold, I will bring evil upon them, which they shall not be able to escape; and though they shall cry unto me, I will not hearken unto them.
- Ezekiel 8:18 - Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.
- Psalms 66:18 - If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
- Zechariah 7:13 - Therefore it is come to pass, that as he cried, and they would not hear; so they cried, and I would not hear, saith the Lord of hosts:
- Psalms 18:41 - They cried, but there was none to save them: even unto the Lord, but he answered them not.
- Job 35:12 - There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
- Job 35:13 - Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
- Jeremiah 14:12 - When they fast, I will not hear their cry; and when they offer burnt offering and an oblation, I will not accept them: but I will consume them by the sword, and by the famine, and by the pestilence.
- Isaiah 1:15 - And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
- Proverbs 1:28 - Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
- Micah 3:4 - Then shall they cry unto the Lord, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.