逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พายุนั้นเหวี่ยงเขาอย่างไม่ปรานี เขาพยายามจะหนีไปอย่างรวดเร็วจากกำลังของมัน
- 新标点和合本 - 神要向他射箭,并不留情; 他恨不得逃脱 神的手。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 风 无情地击打他, 他试图逃脱风的手。
- 和合本2010(神版-简体) - 风 无情地击打他, 他试图逃脱风的手。
- 当代译本 - 狂风 毫不留情地击打他, 他拼命地逃离风的威力。
- 圣经新译本 - 神射击他,毫不留情, 他甚愿快快逃脱 神的手。
- 现代标点和合本 - 神要向他射箭,并不留情, 他恨不得逃脱神的手。
- 和合本(拼音版) - 上帝要向他射箭,并不留情。 他恨不得逃脱上帝的手。
- New International Version - It hurls itself against him without mercy as he flees headlong from its power.
- New International Reader's Version - It blows against them without mercy. They try to escape from its power.
- English Standard Version - It hurls at him without pity; he flees from its power in headlong flight.
- New Living Translation - It whirls down on them without mercy. They struggle to flee from its power.
- Christian Standard Bible - It blasts at him without mercy, while he flees desperately from its force.
- New American Standard Bible - For it will hurl at him without mercy; He will certainly try to flee from its power.
- New King James Version - It hurls against him and does not spare; He flees desperately from its power.
- Amplified Bible - For it will hurl [thunderbolts of God’s wrath] at him unsparingly and without compassion; He flees in haste from its power.
- American Standard Version - For God shall hurl at him, and not spare: He would fain flee out of his hand.
- King James Version - For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
- New English Translation - It hurls itself against him without pity as he flees headlong from its power.
- World English Bible - For it hurls at him, and does not spare, as he flees away from his hand.
- 新標點和合本 - 神要向他射箭,並不留情; 他恨不得逃脫神的手。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 風 無情地擊打他, 他試圖逃脫風的手。
- 和合本2010(神版-繁體) - 風 無情地擊打他, 他試圖逃脫風的手。
- 當代譯本 - 狂風 毫不留情地擊打他, 他拼命地逃離風的威力。
- 聖經新譯本 - 神射擊他,毫不留情, 他甚願快快逃脫 神的手。
- 呂振中譯本 - 熱風 向他射箭、全不顧惜; 他恨不得快快地逃脫 熱風 的勢力。
- 現代標點和合本 - 神要向他射箭,並不留情, 他恨不得逃脫神的手。
- 文理和合譯本 - 上帝射之、不施矜恤、欲逃其手而不得、
- 文理委辦譯本 - 為上帝所射、不加矜恤、欲遁而不能、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主降災其身、不施矜恤、欲逃避天主手而不能、
- Nueva Versión Internacional - Se lanza contra ellos sin clemencia, mientras ellos tratan de huir de su poder.
- 현대인의 성경 - 바람이 사정없이 세차게 몰아치므로 그가 죽을 힘을 다하나 피하기가 어려울 것이다.
- Новый Русский Перевод - без жалости ринется на него, когда он побежит от него стремглав.
- Восточный перевод - без жалости ринется на него, когда он побежит от него стремглав.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - без жалости ринется на него, когда он побежит от него стремглав.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - без жалости ринется на него, когда он побежит от него стремглав.
- La Bible du Semeur 2015 - On lance contre lui ╵des flèches sans pitié. Lui s’efforce de fuir ╵cette main menaçante.
- リビングバイブル - 神は情け容赦なく彼に襲いかかり、 彼は神から逃げようと必死にもがく。
- Nova Versão Internacional - Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
- Hoffnung für alle - Hals über Kopf will er fliehen, doch erbarmungslos überfällt ihn der Sturm;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sức mạnh ấy quật vào mình hắn không thương xót. Nó vùng vẫy chạy trốn trận cuồng phong.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มันม้วนตัวซัดกระหน่ำเขาอย่างไม่ปรานี ขณะที่เขาพยายามจะหลบหนีให้พ้นอำนาจของมัน
交叉引用
- เอเสเคียล 5:11 - ฉะนั้น พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ประกาศดังนี้ว่า “ตราบที่เรามีชีวิตอยู่ฉันใด เราเองจะโค่นเจ้าลง เราจะไม่มองดูเจ้าด้วยความเมตตา หรือไว้ชีวิตเจ้า เพราะเจ้าได้ทำให้ที่พำนักของเราเป็นมลทินด้วยสิ่งอันน่ารังเกียจ และด้วยสิ่งอันน่าขยะแขยงทั้งปวง
- เฉลยธรรมบัญญัติ 32:23 - เราจะสุมความวิบัติไว้กับพวกเขา และเราจะยิงลูกธนูใส่เขา
- โรม 8:32 - พระองค์เป็นผู้ที่ไม่ได้เว้นชีวิตพระบุตรของพระองค์เอง แต่มอบพระองค์ให้แก่เราทุกคน นอกจากพระบุตรแล้ว พระองค์จะมอบทุกสิ่งให้แก่เราโดยไม่มีข้อผูกพันมิใช่หรือ
- เอเสเคียล 9:5 - ขณะที่ข้าพเจ้าฟังอยู่ พระองค์กล่าวกับท่านอื่นๆ ในที่นั้นดังนี้ว่า “จงตามเขาไปให้ทั่วเมืองและสังหาร พวกเจ้าจะไม่มองดูพวกเขาด้วยความเมตตา หรือไว้ชีวิตพวกเขา
- เอเสเคียล 9:6 - พวกเจ้าจงสังหารชายชรา ชายหนุ่มและหญิงสาว ผู้หญิงและเด็ก แต่จงอย่าแตะต้องผู้ใดที่มีเครื่องหมาย โดยเริ่มจากที่พำนักของเรา” ดังนั้นพวกท่านจึงเริ่มกระทำต่อบรรดาหัวหน้าชั้นผู้ใหญ่ซึ่งอยู่หน้าพระตำหนัก
- เฉลยธรรมบัญญัติ 29:20 - พระผู้เป็นเจ้าจะไม่ยกโทษให้เขา แต่ความโกรธและความหวงแหนของพระผู้เป็นเจ้าจะพลุ่งพล่านใส่ผู้นั้น และคำสาปแช่งที่เขียนไว้ในหนังสือฉบับนี้ก็จะถาโถมใส่เขา และพระผู้เป็นเจ้าจะลบชื่อของเขาไปเสียจากใต้ฟ้า
- โยชูวา 10:11 - และในขณะที่เขาเหล่านั้นกำลังวิ่งหนีลงไปต่อหน้าคนอิสราเอลจากเมืองเบธโฮโรน พระผู้เป็นเจ้าก็ทำให้ลูกเห็บตกลงมาจากฟ้า จนพวกเขาไปถึงเมืองอาเซคาห์ แล้วก็ตาย คนตายเพราะลูกเห็บมีจำนวนมากกว่าคนตายเพราะคมดาบของชาวอิสราเอล
- อพยพ 9:14 - ครั้งนี้เราจะให้ภัยพิบัติทั้งหมดกระหน่ำลงที่เจ้า ที่ข้าราชบริพาร และที่พลเมืองของเจ้า แล้วเจ้าจะได้รู้ว่าไม่มีใครในโลกที่เป็นอย่างเรา
- อิสยาห์ 10:3 - พวกท่านจะทำอย่างไรในวันแห่งการลงโทษ เมื่อคนจากแดนไกลทำให้ท่านต้องอยู่ในความหายนะ ท่านจะหนีไปพึ่งใคร และท่านจะเก็บทรัพย์สมบัติไว้ที่ไหน
- ผู้วินิจฉัย 4:17 - ฝ่ายสิเส-ราก็วิ่งหนีไปยังกระโจมของยาเอลภรรยาของเฮเบอร์ชาวเคน ด้วยว่า ยาบินกษัตริย์แห่งฮาโซร์กับพงศ์พันธุ์ของเฮเบอร์ชาวเคนมีไมตรีต่อกัน
- ผู้วินิจฉัย 4:18 - ยาเอลออกมาพบกับสิเส-ราและพูดกับเขาว่า “เข้ามาเถิด นายท่าน เข้ามาได้ ไม่ต้องกลัว” ดังนั้นเขาจึงเข้าไปในกระโจมของนาง และใช้พรมคลุมตัวเขา
- ผู้วินิจฉัย 4:19 - เขาพูดกับนางว่า “ขอน้ำให้เราดื่มหน่อยเถิด เพราะเราหิวน้ำ” นางจึงเปิดถุงน้ำนมให้เขาดื่มและคลุมตัวเขาอีก
- ผู้วินิจฉัย 4:20 - เขาพูดกับนางว่า “ไปยืนที่ทางเข้ากระโจม และถ้ามีใครมาถามเธอว่า ‘มีใครอยู่ที่นี่ไหม’ ก็จงบอกว่า ‘ไม่มี’”
- ผู้วินิจฉัย 4:21 - แต่ยาเอลภรรยาของเฮเบอร์หยิบหมุดยึดกระโจมและมือถือค้อน นางย่องเข้าไปหาเขา แล้วตอกหมุดลงที่ขมับของเขาจนทะลุลงไปถึงพื้นขณะที่เขานอนหลับสนิทอยู่เนื่องจากอ่อนแรง เขาจึงสิ้นชีวิต
- เยเรมีย์ 13:14 - และเราจะให้พวกเขาปะทะกันเอง แม้จะเป็นพ่อกับลูก เราจะไม่ยอมให้ความสงสาร ความกรุณา หรือความเมตตามาขัดขวางการที่เราจะให้พวกเขาพินาศไป’” พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
- อาโมส 2:14 - ผู้ที่ว่องไวจะหนีไม่รอด ผู้ที่แข็งแรงจะหมดเรี่ยวแรง และนักรบจะเอาชีวิตไม่รอด
- โยบ 11:20 - แต่คนชั่วจะสิ้นหนทาง พวกเขาจะหนีไม่รอด ความหวังของพวกเขาคือจะได้หายใจเป็นครั้งสุดท้าย”
- เอเสเคียล 24:14 - เราคือพระผู้เป็นเจ้า เราได้กล่าวแล้ว สิ่งนี้จะเกิดขึ้น เราจะกระทำอย่างนั้น เราจะไม่ยั้งมือหรือไว้ชีวิต เจ้าจะถูกกล่าวโทษตามวิถีทางและการกระทำของเจ้า” พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนั้น
- 2 เปโตร 2:4 - ถ้าพระเจ้ามิได้ยกเว้นเหล่าทูตสวรรค์เมื่อกระทำบาป แต่ส่งพวกเขาไปยังนรก แล้วล่ามโซ่ไว้ในความมืดเพื่อรอวันพิพากษา
- 2 เปโตร 2:5 - ถ้าพระองค์มิได้ยกเว้นมนุษย์ในสมัยโบราณเมื่อพระองค์ปล่อยให้น้ำท่วมโลกของผู้ไร้คุณธรรม แต่คุ้มครองโนอาห์ผู้ประกาศถึงความชอบธรรมและคนอื่นอีก 7 คนด้วย
- โยบ 20:24 - เขาจะหนีจากอาวุธเหล็ก แต่ลูกธนูทองสัมฤทธิ์จะทิ่มทะลุตัวเขา
- อพยพ 14:25 - พระองค์ทำให้ล้อรถศึกติดขัดหมุนลำบาก ชาวอียิปต์พูดว่า “หนีไปให้ไกลจากพวกอิสราเอลกันเถิด เพราะพระผู้เป็นเจ้ากำลังช่วยพวกเขาต่อสู้กับชาวอียิปต์”
- อพยพ 14:26 - แล้วพระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับโมเสสว่า “คราวนี้เจ้าจงยื่นมือออกไปสู่ทะเล น้ำจะได้ไหลกลับมาท่วมชาวอียิปต์ ท่วมรถศึกและทหารม้าของพวกเขา”
- อพยพ 14:27 - โมเสสจึงยื่นมือออกไปสู่ทะเล และน้ำก็ไหลกลับมาสู่ระดับเดิมเมื่อรุ่งอรุณ ชาวอียิปต์พยายามวิ่งหนีให้พ้นน้ำ พระผู้เป็นเจ้าทำให้ชาวอียิปต์ถูกซัดจมลงทะเล
- อพยพ 14:28 - น้ำไหลกลับมาท่วมรถศึก ทหารม้าและกองทัพของฟาโรห์ที่ไล่ตามชาวอิสราเอลลงไปในทะเล จึงไม่มีใครรอดตายสักคนเดียว
- อาโมส 9:1 - ข้าพเจ้ามองเห็นพระผู้เป็นเจ้ายืนที่ข้างแท่นบูชา และพระองค์กล่าวดังนี้ “จงฟาดรูปบัวทรงกลมที่ยอดวิหาร ซึ่งจะทำให้ธรณีประตูสั่นสะเทือน และให้ตกใส่ศีรษะของทุกคนจนแตกละเอียด เราจะกำจัดคนที่ยังมีชีวิตอยู่ด้วยคมดาบ ไม่มีแม้แต่คนเดียวที่จะหนีไปได้ ไม่มีแม้แต่คนเดียวที่จะรอดชีวิตได้
- อาโมส 9:2 - ถ้าหากว่าพวกเขาจะขุดลงไปยังแดนคนตาย มือของเราก็จะกำจัดพวกเขาเอง ถ้าพวกเขาจะปีนขึ้นสู่ฟ้าสวรรค์ เราก็จะฉุดพวกเขาลงมาจากที่นั่น
- อาโมส 9:3 - ถ้าหากว่าพวกเขาจะหลบซ่อนตัวบนยอดภูเขาคาร์เมล เราก็จะหาพวกเขาที่นั่นจนพบและเอาตัวลงมา และถ้าพวกเขาจะหลบซ่อนที่ก้นทะเลให้พ้นสายตาของเรา เราก็จะสั่งงูทะเลให้ฉกกัดพวกเขา