逐节对照
- New King James Version - “This is the portion of a wicked man with God, And the heritage of oppressors, received from the Almighty:
- 新标点和合本 - “ 神为恶人所定的份, 强暴人从全能者所得的报(“报”原文作“产业”)乃是这样:
- 和合本2010(上帝版-简体) - “这是上帝为恶人所定的份, 残暴人从全能者所得的产业:
- 和合本2010(神版-简体) - “这是 神为恶人所定的份, 残暴人从全能者所得的产业:
- 当代译本 - “以下是上帝给恶人的归宿, 全能者让凶徒承受的结局。
- 圣经新译本 - 这是恶人从 神所得的分, 强暴的人从全能者所得的业。
- 现代标点和合本 - “神为恶人所定的份, 强暴人从全能者所得的报 乃是这样:
- 和合本(拼音版) - “上帝为恶人所定的份, 强暴人从全能者所得的报 乃是这样:
- New International Version - “Here is the fate God allots to the wicked, the heritage a ruthless man receives from the Almighty:
- New International Reader's Version - “Here’s what God does to sinful people. Here’s what those who are mean receive from the Mighty One.
- English Standard Version - “This is the portion of a wicked man with God, and the heritage that oppressors receive from the Almighty:
- New Living Translation - “This is what the wicked will receive from God; this is their inheritance from the Almighty.
- The Message - “I’ll quote your own words back to you: “‘This is how God treats the wicked, this is what evil people can expect from God Almighty: Their children—all of them—will die violent deaths; they’ll never have enough bread to put on the table. They’ll be wiped out by the plague, and none of the widows will shed a tear when they’re gone. Even if they make a lot of money and are resplendent in the latest fashions, It’s the good who will end up wearing the clothes and the decent who will divide up the money. They build elaborate houses that won’t survive a single winter. They go to bed wealthy and wake up poor. Terrors pour in on them like flash floods— a tornado snatches them away in the middle of the night, A cyclone sweeps them up—gone! Not a trace of them left, not even a footprint. Catastrophes relentlessly pursue them; they run this way and that, but there’s no place to hide— Pummeled by the weather, blown to smithereens by the storm.’”
- Christian Standard Bible - This is a wicked man’s lot from God, the inheritance the ruthless receive from the Almighty.
- New American Standard Bible - “This is the portion of a wicked person from God, And the inheritance which tyrants receive from the Almighty:
- Amplified Bible - “This [which I am about to explain] is the portion of a wicked man from God, And the inheritance which tyrants and oppressors receive from the Almighty:
- American Standard Version - This is the portion of a wicked man with God, And the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty:
- King James Version - This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
- New English Translation - This is the portion of the wicked man allotted by God, the inheritance that evildoers receive from the Almighty.
- World English Bible - “This is the portion of a wicked man with God, the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
- 新標點和合本 - 神為惡人所定的分, 強暴人從全能者所得的報(原文是產業)乃是這樣:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「這是上帝為惡人所定的份, 殘暴人從全能者所得的產業:
- 和合本2010(神版-繁體) - 「這是 神為惡人所定的份, 殘暴人從全能者所得的產業:
- 當代譯本 - 「以下是上帝給惡人的歸宿, 全能者讓兇徒承受的結局。
- 聖經新譯本 - 這是惡人從 神所得的分, 強暴的人從全能者所得的業。
- 呂振中譯本 - 『惡人在上帝那裏所有的分兒、 強橫人從全能者所得的產業 乃是 以下 這樣:
- 現代標點和合本 - 「神為惡人所定的份, 強暴人從全能者所得的報 乃是這樣:
- 文理和合譯本 - 惡人由上帝所受之分、強暴者由全能者所得之業、
- 文理委辦譯本 - 爾曰、全能之上帝、報惡人、罰強暴、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主為惡人所定之罰、強暴人由全能之主所得之報、今將言之、
- Nueva Versión Internacional - «Esta es la herencia que Dios tiene reservada para los malvados; esta es la herencia que los desalmados recibirán del Todopoderoso:
- 현대인의 성경 - “악하고 폭군처럼 무자비한 자가 전능하신 하나님께 받아야 할 형벌은 이렇다:
- Новый Русский Перевод - Вот удел злодеям от Бога, вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:
- Восточный перевод - Вот удел злодеям от Всевышнего, вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот удел злодеям от Аллаха, вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот удел злодеям от Всевышнего, вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:
- La Bible du Semeur 2015 - Voici la part que Dieu ╵a réservée pour le méchant , et le lot qu’un tyran ╵reçoit du Tout-Puissant :
- リビングバイブル - 悪者が、全能者の手から受ける運命は決まっている。
- Nova Versão Internacional - “Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
- Hoffnung für alle - »Was steht einem Menschen zu, der Gott verachtet? Welchen Lohn zahlt der Allmächtige ihm für seine skrupellosen Taten?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là số phận Đức Chúa Trời dành cho người gian tà; đây là cơ nghiệp kẻ độc ác nhận từ Đấng Toàn Năng:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “นี่คือชะตากรรมที่พระเจ้าทรงกำหนดให้แก่คนชั่วร้าย และเป็นมรดกที่คนอำมหิตได้รับจากองค์ทรงฤทธิ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นี่แหละเป็นส่วนที่คนชั่วได้รับจากพระเจ้า เป็นมรดกที่ผู้บีบบังคับรับจากองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพ
交叉引用
- Malachi 3:5 - And I will come near you for judgment; I will be a swift witness Against sorcerers, Against adulterers, Against perjurers, Against those who exploit wage earners and widows and orphans, And against those who turn away an alien— Because they do not fear Me,” Says the Lord of hosts.
- Ecclesiastes 8:13 - But it will not be well with the wicked; nor will he prolong his days, which are as a shadow, because he does not fear before God.
- 2 Peter 2:9 - then the Lord knows how to deliver the godly out of temptations and to reserve the unjust under punishment for the day of judgment,
- Psalms 11:6 - Upon the wicked He will rain coals; Fire and brimstone and a burning wind Shall be the portion of their cup.
- Job 15:20 - The wicked man writhes with pain all his days, And the number of years is hidden from the oppressor.
- Job 15:21 - Dreadful sounds are in his ears; In prosperity the destroyer comes upon him.
- Job 15:22 - He does not believe that he will return from darkness, For a sword is waiting for him.
- Job 15:23 - He wanders about for bread, saying, ‘Where is it?’ He knows that a day of darkness is ready at his hand.
- Job 15:24 - Trouble and anguish make him afraid; They overpower him, like a king ready for battle.
- Job 15:25 - For he stretches out his hand against God, And acts defiantly against the Almighty,
- Job 15:26 - Running stubbornly against Him With his strong, embossed shield.
- Job 15:27 - “Though he has covered his face with his fatness, And made his waist heavy with fat,
- Job 15:28 - He dwells in desolate cities, In houses which no one inhabits, Which are destined to become ruins.
- Job 15:29 - He will not be rich, Nor will his wealth continue, Nor will his possessions overspread the earth.
- Job 15:30 - He will not depart from darkness; The flame will dry out his branches, And by the breath of His mouth he will go away.
- Job 15:31 - Let him not trust in futile things, deceiving himself, For futility will be his reward.
- Job 15:32 - It will be accomplished before his time, And his branch will not be green.
- Job 15:33 - He will shake off his unripe grape like a vine, And cast off his blossom like an olive tree.
- Job 15:34 - For the company of hypocrites will be barren, And fire will consume the tents of bribery.
- Job 15:35 - They conceive trouble and bring forth futility; Their womb prepares deceit.”
- Isaiah 3:11 - Woe to the wicked! It shall be ill with him, For the reward of his hands shall be given him.
- James 5:4 - Indeed the wages of the laborers who mowed your fields, which you kept back by fraud, cry out; and the cries of the reapers have reached the ears of the Lord of Sabaoth.
- James 5:5 - You have lived on the earth in pleasure and luxury; you have fattened your hearts as in a day of slaughter.
- James 5:6 - You have condemned, you have murdered the just; he does not resist you.
- Job 31:3 - Is it not destruction for the wicked, And disaster for the workers of iniquity?
- Psalms 12:5 - “For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, Now I will arise,” says the Lord; “I will set him in the safety for which he yearns.”
- Proverbs 22:22 - Do not rob the poor because he is poor, Nor oppress the afflicted at the gate;
- Proverbs 22:23 - For the Lord will plead their cause, And plunder the soul of those who plunder them.
- Job 20:19 - For he has oppressed and forsaken the poor, He has violently seized a house which he did not build.
- Job 20:20 - “Because he knows no quietness in his heart, He will not save anything he desires.
- Job 20:21 - Nothing is left for him to eat; Therefore his well-being will not last.
- Job 20:22 - In his self-sufficiency he will be in distress; Every hand of misery will come against him.
- Job 20:23 - When he is about to fill his stomach, God will cast on him the fury of His wrath, And will rain it on him while he is eating.
- Job 20:24 - He will flee from the iron weapon; A bronze bow will pierce him through.
- Job 20:25 - It is drawn, and comes out of the body; Yes, the glittering point comes out of his gall. Terrors come upon him;
- Job 20:26 - Total darkness is reserved for his treasures. An unfanned fire will consume him; It shall go ill with him who is left in his tent.
- Job 20:27 - The heavens will reveal his iniquity, And the earth will rise up against him.
- Job 20:28 - The increase of his house will depart, And his goods will flow away in the day of His wrath.
- Job 20:29 - This is the portion from God for a wicked man, The heritage appointed to him by God.”