逐节对照
- 현대인의 성경 - 그는 전능하신 분에게서 기쁨을 찾지도 않고 어려울 때가 아니면 하나님께 기도하지도 않는다.
- 新标点和合本 - 他岂以全能者为乐, 随时求告 神呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他岂以全能者为乐, 随时求告上帝呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 他岂以全能者为乐, 随时求告 神呢?
- 当代译本 - 他岂会以全能者为乐, 时时求告上帝?
- 圣经新译本 - 他以全能者为乐, 时时求告 神吗?
- 现代标点和合本 - 他岂以全能者为乐, 随时求告神呢?
- 和合本(拼音版) - 他岂以全能者为乐, 随时求告上帝呢?
- New International Version - Will they find delight in the Almighty? Will they call on God at all times?
- New International Reader's Version - They won’t take delight in the Mighty One. They’ll never call out to God.
- English Standard Version - Will he take delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
- New Living Translation - Can they take delight in the Almighty? Can they call to God at any time?
- Christian Standard Bible - Will he delight in the Almighty? Will he call on God at all times?
- New American Standard Bible - Or will he take pleasure in the Almighty? Will he call on God at all times?
- New King James Version - Will he delight himself in the Almighty? Will he always call on God?
- Amplified Bible - Will he take delight in the Almighty? Will he call on God at all times?
- American Standard Version - Will he delight himself in the Almighty, And call upon God at all times?
- King James Version - Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
- New English Translation - Will he find delight in the Almighty? Will he call out to God at all times?
- World English Bible - Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
- 新標點和合本 - 他豈以全能者為樂, 隨時求告神呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他豈以全能者為樂, 隨時求告上帝呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 他豈以全能者為樂, 隨時求告 神呢?
- 當代譯本 - 他豈會以全能者為樂, 時時求告上帝?
- 聖經新譯本 - 他以全能者為樂, 時時求告 神嗎?
- 呂振中譯本 - 他哪是對全能者有絕妙樂趣, 時刻呼求上帝呢?
- 現代標點和合本 - 他豈以全能者為樂, 隨時求告神呢?
- 文理和合譯本 - 彼豈以全能者為悅、恆禱上帝乎、
- 文理委辦譯本 - 彼豈能維主是悅、恆禱上帝。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 豈能因全能之主而樂、隨時祈禱天主乎、
- Nueva Versión Internacional - ¿Acaso se deleitan en el Todopoderoso, o claman a Dios en todo tiempo?
- Новый Русский Перевод - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Богу взывать?
- Восточный перевод - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Всевышнему взывать?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Аллаху взывать?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Всевышнему взывать?
- La Bible du Semeur 2015 - Trouve-t-il du plaisir ╵auprès du Tout-Puissant ? Lui adressera-t-il ╵sa prière en tout temps ?
- リビングバイブル - 彼が全能者を心の喜びとせず、 困ったとき以外は神を心に留めないからだ。
- Nova Versão Internacional - Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
- Hoffnung für alle - Denn an Gott hat er sich nie gefreut, zu ihm zu beten, lag ihm fern.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nó có thể vui thích trong Đấng Toàn Năng, và thường xuyên kêu cầu Đức Chúa Trời không?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะปีติยินดีในองค์ทรงฤทธิ์หรือ? เขาจะร้องทูลพระเจ้าตลอดเวลาหรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาจะมีความสุขใจในองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพหรือ เขาจะร้องเรียกถึงพระเจ้าตลอดเวลาหรือ
交叉引用
- 하박국 3:18 - 여호와 하나님이 나의 구원이 되시므로 내가 기뻐하고 즐거워하리라.
- 에베소서 6:18 - 성령님 안에서 항상 열심히 기도하고 간구하며 언제나 정신을 차리고 모든 성도들을 위해 끊임없이 기도하십시오.
- 시편 43:4 - 그러면 내가 하나님의 제단으로 나아가겠습니다. 주는 나에게 최대의 기쁨입니다. 하나님이시여, 나의 하나님이시여, 내가 수금으로 주를 찬양하겠습니다.
- 마태복음 13:21 - 그것을 마음속 깊이 간직하지 못하고 잠시 견디다가 그 말씀 때문에 고통이나 핍박이 오면 곧 넘어지는 사람이다.
- 데살로니가전서 5:17 - 쉬지 말고 기도하십시오.
- 누가복음 18:1 - 예수님은 제자들에게 언제나 기도하고 실망하지 말아야 할 것을 가르치시기 위해서 비유를 들어 이렇게 말씀하셨다.
- 시편 78:34 - 하나님이 그들을 죽이실 때마다 살아 남은 자들은 그에게 돌아가 뉘우치고 간절한 마음으로 그를 찾았으며
- 시편 78:35 - 하나님이 그들의 반석이시요 전능하신 하나님이 그들의 구원자이심을 기억하였다.
- 시편 78:36 - 그러나 그것은 아첨에 불과한 거짓이었고 그들이 한 말에는 진실성이 없었으니
- 사도행전 10:2 - 그는 경건하여 온 가족과 함께 하나님을 두려운 마음으로 섬기고 가난한 유대인들을 많이 구제하며 항상 하나님께 기도하는 사람이었다.
- 욥기 22:26 - 그렇게 되면 너는 전능하신 분에게서 기쁨을 찾을 수 있을 것이며 하나님을 향하여 너의 얼굴을 들 수 있을 것이다.
- 욥기 22:27 - 네가 기도하면 그가 응답할 것이며 또 그에게 네가 약속한 것도 지킬 수 있을 것이다.
- 시편 37:4 - 여호와 안에서 너희 기쁨을 찾아라. 그가 네 마음의 소원을 이루어 주실 것이다.