Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:1 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-简体) - 约伯回答说:
  • 新标点和合本 - 约伯回答说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约伯回答说:
  • 当代译本 - 约伯回答说:
  • 圣经新译本 - 约伯回答说:
  • 现代标点和合本 - 约伯回答说:
  • 和合本(拼音版) - 约伯回答说:
  • New International Version - Then Job replied:
  • New International Reader's Version - Job replied,
  • English Standard Version - Then Job answered and said:
  • New Living Translation - Then Job spoke again:
  • The Message - Job answered: “Well, you’ve certainly been a great help to a helpless man! You came to the rescue just in the nick of time! What wonderful advice you’ve given to a mixed-up man! What amazing insights you’ve provided! Where in the world did you learn all this? How did you become so inspired?
  • Christian Standard Bible - Then Job answered:
  • New American Standard Bible - Then Job responded,
  • New King James Version - But Job answered and said:
  • Amplified Bible - But Job answered and said,
  • American Standard Version - Then Job answered and said,
  • King James Version - But Job answered and said,
  • New English Translation - Then Job replied:
  • World English Bible - Then Job answered,
  • 新標點和合本 - 約伯回答說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約伯回答說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約伯回答說:
  • 當代譯本 - 約伯回答說:
  • 聖經新譯本 - 約伯回答說:
  • 呂振中譯本 - 約伯 回答說:
  • 現代標點和合本 - 約伯回答說:
  • 文理和合譯本 - 約伯曰、
  • 文理委辦譯本 - 約百曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約百 答曰、
  • Nueva Versión Internacional - Pero Job intervino:
  • 현대인의 성경 - 그래서 욥이 이렇게 대답하였다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда Иов ответил:
  • Восточный перевод - Тогда Аюб ответил:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда Аюб ответил:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда Аюб ответил:
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors Job prit la parole et dit :
  • リビングバイブル - ヨブの返答。
  • Nova Versão Internacional - Então Jó respondeu:
  • Hoffnung für alle - Darauf entgegnete Hiob:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gióp đáp:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยบจึงตอบว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว โยบ​ก็​ตอบ​ว่า
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-简体) - 约伯回答说:
  • 新标点和合本 - 约伯回答说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约伯回答说:
  • 当代译本 - 约伯回答说:
  • 圣经新译本 - 约伯回答说:
  • 现代标点和合本 - 约伯回答说:
  • 和合本(拼音版) - 约伯回答说:
  • New International Version - Then Job replied:
  • New International Reader's Version - Job replied,
  • English Standard Version - Then Job answered and said:
  • New Living Translation - Then Job spoke again:
  • The Message - Job answered: “Well, you’ve certainly been a great help to a helpless man! You came to the rescue just in the nick of time! What wonderful advice you’ve given to a mixed-up man! What amazing insights you’ve provided! Where in the world did you learn all this? How did you become so inspired?
  • Christian Standard Bible - Then Job answered:
  • New American Standard Bible - Then Job responded,
  • New King James Version - But Job answered and said:
  • Amplified Bible - But Job answered and said,
  • American Standard Version - Then Job answered and said,
  • King James Version - But Job answered and said,
  • New English Translation - Then Job replied:
  • World English Bible - Then Job answered,
  • 新標點和合本 - 約伯回答說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約伯回答說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約伯回答說:
  • 當代譯本 - 約伯回答說:
  • 聖經新譯本 - 約伯回答說:
  • 呂振中譯本 - 約伯 回答說:
  • 現代標點和合本 - 約伯回答說:
  • 文理和合譯本 - 約伯曰、
  • 文理委辦譯本 - 約百曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約百 答曰、
  • Nueva Versión Internacional - Pero Job intervino:
  • 현대인의 성경 - 그래서 욥이 이렇게 대답하였다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда Иов ответил:
  • Восточный перевод - Тогда Аюб ответил:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда Аюб ответил:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда Аюб ответил:
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors Job prit la parole et dit :
  • リビングバイブル - ヨブの返答。
  • Nova Versão Internacional - Então Jó respondeu:
  • Hoffnung für alle - Darauf entgegnete Hiob:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gióp đáp:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยบจึงตอบว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว โยบ​ก็​ตอบ​ว่า
    圣经
    资源
    计划
    奉献