Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:4 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - 人にすぎない者が、神の前に立ち、 自分は正しいと主張できようか。 胸を張って、自分は潔白だと言いきれる者は、 この世界にただの一人もいない。
  • 新标点和合本 - 这样在 神面前,人怎能称义? 妇人所生的怎能洁净?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这样,在上帝面前人怎能称义? 妇人所生的怎能洁净?
  • 和合本2010(神版-简体) - 这样,在 神面前人怎能称义? 妇人所生的怎能洁净?
  • 当代译本 - 世人怎能在上帝面前算为义人? 妇人所生的怎能纯洁?
  • 圣经新译本 - 这样在 神面前,人怎能称为义呢? 妇人所生的,怎能算为洁净呢?
  • 现代标点和合本 - 这样,在神面前人怎能称义? 妇人所生的怎能洁净?
  • 和合本(拼音版) - 这样,在上帝面前人怎能称义? 妇人所生的怎能洁净?
  • New International Version - How then can a mortal be righteous before God? How can one born of woman be pure?
  • New International Reader's Version - How can human beings be right with God? How can mere people really be pure?
  • English Standard Version - How then can man be in the right before God? How can he who is born of woman be pure?
  • New Living Translation - How can a mortal be innocent before God? Can anyone born of a woman be pure?
  • Christian Standard Bible - How can a human be justified before God? How can one born of woman be pure?
  • New American Standard Bible - How then can mankind be righteous with God? Or how can anyone who is born of woman be pure?
  • New King James Version - How then can man be righteous before God? Or how can he be pure who is born of a woman?
  • Amplified Bible - How then can man be justified and righteous with God? Or how can he who is born of a woman be pure and clean?
  • American Standard Version - How then can man be just with God? Or how can he be clean that is born of a woman?
  • King James Version - How then can man be justified with God? or how can he be clean that is born of a woman?
  • New English Translation - How then can a human being be righteous before God? How can one born of a woman be pure?
  • World English Bible - How then can man be just with God? Or how can he who is born of a woman be clean?
  • 新標點和合本 - 這樣在神面前,人怎能稱義? 婦人所生的怎能潔淨?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣,在上帝面前人怎能稱義? 婦人所生的怎能潔淨?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這樣,在 神面前人怎能稱義? 婦人所生的怎能潔淨?
  • 當代譯本 - 世人怎能在上帝面前算為義人? 婦人所生的怎能純潔?
  • 聖經新譯本 - 這樣在 神面前,人怎能稱為義呢? 婦人所生的,怎能算為潔淨呢?
  • 呂振中譯本 - 這樣、在上帝面前、人怎能稱為義呢? 婦人所生的、怎能純潔呢?
  • 現代標點和合本 - 這樣,在神面前人怎能稱義? 婦人所生的怎能潔淨?
  • 文理和合譯本 - 世人於上帝前、何能為義、婦所生者、何能為潔、
  • 文理委辦譯本 - 斯世之人、於上帝前、豈得為義、婦女所生、何得言潔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在天主前、世人豈得為義、婦之所生、豈得言潔、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Cómo puede el hombre declararse inocente ante Dios? ¿Cómo puede alegar pureza quien ha nacido de mujer?
  • 현대인의 성경 - 어떻게 사람이 하나님 앞에 서서 감히 의롭다고 주장할 수 있으며 여인에게서 난 자가 어떻게 깨끗할 수 있는가?
  • Новый Русский Перевод - Так может ли смертный быть праведен перед Богом, и рожденный женщиной – чист?
  • Восточный перевод - Так может ли смертный быть праведен перед Всевышним и рождённый женщиной – чист?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так может ли смертный быть праведен перед Аллахом и рождённый женщиной – чист?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так может ли смертный быть праведен перед Всевышним и рождённый женщиной – чист?
  • La Bible du Semeur 2015 - Comment un homme ╵pourrrait-il être justifié ╵par-devers Dieu ? Et comment l’être ╵né d’une femme ╵pourrait-il être pur ?
  • Nova Versão Internacional - Como pode então o homem ser justo diante de Deus? Como pode ser puro quem nasce de mulher?
  • Hoffnung für alle - Wie kann da ein Mensch gegenüber Gott im Recht sein? Steht ein Sterblicher vor ihm vollkommen da?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Làm sao loài người được kể là vô tội trước mắt Đức Chúa Trời? Có ai từ người nữ sinh ra được xem là tinh sạch?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มนุษย์จะชอบธรรมต่อหน้าพระเจ้าได้อย่างไร? ผู้ถือกำเนิดจากสตรีจะบริสุทธิ์ได้อย่างไร?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ใคร​มี​ความ​ชอบธรรม ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า​ได้ คน​ที่​เกิด​จาก​ผู้​หญิง​จะ​บริสุทธิ์​ได้​อย่างไร
交叉引用
  • コリント人への手紙Ⅰ 6:11 - あなたがたの中にも、そんな過去を持つ人がいます。しかし、主イエス・キリストと神の聖霊のおかげで、今はもう罪を洗い流され、あなたがたは神のために聖なる者とされ、神に受け入れられているのです。
  • ローマ人への手紙 3:19 - そういうわけで、律法がユダヤ人に重くのしかかっています。なぜなら、彼らは律法を守る責任があるのに守らず、こうした悪にふけっているからです。彼らのうち一人として、申し開きのできる者はいません。事実、全世界が全能の神の前に沈黙して立ち、罪の宣告を受けているのです。
  • ローマ人への手紙 3:20 - おわかりでしょうか。律法の命じることを行って、神に正しい者と認められようとしてもむだです。私たちは律法を深く知れば知るほど、自分が従っていないことが明らかになるのです。律法は私たちに、自分が罪人であることを自覚させるのです。
  • ヨブ 記 14:3 - あなたは、このようにはかない人間をきびしく責め、 あくまでさばこうとするのですか。
  • ヨブ 記 14:4 - 生まれつき汚れている者に どうしてきよさを求めることができましょう。
  • 詩篇 51:5 - 私は生まれながらの罪人です。 母が私をみごもった時から、罪人でした。
  • エペソ人への手紙 2:3 - 私たちもみな、以前はほかの人たちと同じで、その生活は、心にある悪を反映したものでした。欲望や心のおもむくままに生き、行動していたのです。私たちは、生まれながらに神の怒りを受けて当然の者でした。
  • ヨハネの黙示録 1:5 - さらに、私たちにすべての真理を忠実に示してくださるイエス・キリストから、恵みと平安とがあなたがたに注がれますように。このイエス・キリストは、使者の中から最初に復活された方であり、二度と死ぬことのない方です。この方は、地上のどの王よりもはるかに偉大で、私たちに変わらぬ愛を注ぎ、罪から解放するために、自分の血を流してくださいました。
  • ヨハネの手紙Ⅰ 1:9 - しかし、もし自らの罪を神に告白するなら、神は真実な方ですから、その罪を赦し、すべての悪から私たちをきよめてくださいます。
  • ゼカリヤ書 13:1 - その時、一つの泉がイスラエルとエルサレムの民に対して開かれる。彼らをすべての罪と汚れからきよめる泉が。」
  • 詩篇 143:2 - 私を裁判にかけないでください。 あなたほど完全なお方はいないのですから。
  • ローマ人への手紙 5:1 - ですから、信仰によって神の目に正しい者とされた私たちは、主イエス・キリストによって、神との間に平和を得ています。
  • ヨブ 記 9:2 - 「そのようなことぐらい、私も知っている。 ちっとも耳新しいものはない。 しかし、答えてもらいたいものだ。 人はどうしたら神の目から見て、 正しい者となれるのか。
  • ヨブ 記 15:14 - あなたの言うような純粋で完全な人間が、 この地上にいるだろうか。
  • ヨブ 記 15:15 - 神は、御使いでさえ信頼しないではないか。 天でさえ、神と比べたらきよくはない。
  • ヨブ 記 15:16 - 堕落して罪深く、海綿が水を吸うように罪をのみ込む あなたのような人間は、なおさらだ。
  • ヨブ 記 4:17 - 『人にすぎない者が 神より正しいなどということがあろうか。 創造者よりきよいなどということがあろうか。』
  • ヨブ 記 4:18 - 御使いさえ過ちを犯し、 神に信頼されていないとしたら、 ちりから造られた人間はなおさらのことだ。 人は虫のように、簡単につぶされて死ぬ。
  • 詩篇 130:3 - 主がいつまでも私たちの罪を 心に留められるとしたら、 この祈りも聞いてはいただけないでしょう。 しかし、恐れ多いことですが、 あなたは赦してくださるお方です。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - 人にすぎない者が、神の前に立ち、 自分は正しいと主張できようか。 胸を張って、自分は潔白だと言いきれる者は、 この世界にただの一人もいない。
  • 新标点和合本 - 这样在 神面前,人怎能称义? 妇人所生的怎能洁净?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这样,在上帝面前人怎能称义? 妇人所生的怎能洁净?
  • 和合本2010(神版-简体) - 这样,在 神面前人怎能称义? 妇人所生的怎能洁净?
  • 当代译本 - 世人怎能在上帝面前算为义人? 妇人所生的怎能纯洁?
  • 圣经新译本 - 这样在 神面前,人怎能称为义呢? 妇人所生的,怎能算为洁净呢?
  • 现代标点和合本 - 这样,在神面前人怎能称义? 妇人所生的怎能洁净?
  • 和合本(拼音版) - 这样,在上帝面前人怎能称义? 妇人所生的怎能洁净?
  • New International Version - How then can a mortal be righteous before God? How can one born of woman be pure?
  • New International Reader's Version - How can human beings be right with God? How can mere people really be pure?
  • English Standard Version - How then can man be in the right before God? How can he who is born of woman be pure?
  • New Living Translation - How can a mortal be innocent before God? Can anyone born of a woman be pure?
  • Christian Standard Bible - How can a human be justified before God? How can one born of woman be pure?
  • New American Standard Bible - How then can mankind be righteous with God? Or how can anyone who is born of woman be pure?
  • New King James Version - How then can man be righteous before God? Or how can he be pure who is born of a woman?
  • Amplified Bible - How then can man be justified and righteous with God? Or how can he who is born of a woman be pure and clean?
  • American Standard Version - How then can man be just with God? Or how can he be clean that is born of a woman?
  • King James Version - How then can man be justified with God? or how can he be clean that is born of a woman?
  • New English Translation - How then can a human being be righteous before God? How can one born of a woman be pure?
  • World English Bible - How then can man be just with God? Or how can he who is born of a woman be clean?
  • 新標點和合本 - 這樣在神面前,人怎能稱義? 婦人所生的怎能潔淨?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣,在上帝面前人怎能稱義? 婦人所生的怎能潔淨?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這樣,在 神面前人怎能稱義? 婦人所生的怎能潔淨?
  • 當代譯本 - 世人怎能在上帝面前算為義人? 婦人所生的怎能純潔?
  • 聖經新譯本 - 這樣在 神面前,人怎能稱為義呢? 婦人所生的,怎能算為潔淨呢?
  • 呂振中譯本 - 這樣、在上帝面前、人怎能稱為義呢? 婦人所生的、怎能純潔呢?
  • 現代標點和合本 - 這樣,在神面前人怎能稱義? 婦人所生的怎能潔淨?
  • 文理和合譯本 - 世人於上帝前、何能為義、婦所生者、何能為潔、
  • 文理委辦譯本 - 斯世之人、於上帝前、豈得為義、婦女所生、何得言潔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在天主前、世人豈得為義、婦之所生、豈得言潔、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Cómo puede el hombre declararse inocente ante Dios? ¿Cómo puede alegar pureza quien ha nacido de mujer?
  • 현대인의 성경 - 어떻게 사람이 하나님 앞에 서서 감히 의롭다고 주장할 수 있으며 여인에게서 난 자가 어떻게 깨끗할 수 있는가?
  • Новый Русский Перевод - Так может ли смертный быть праведен перед Богом, и рожденный женщиной – чист?
  • Восточный перевод - Так может ли смертный быть праведен перед Всевышним и рождённый женщиной – чист?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так может ли смертный быть праведен перед Аллахом и рождённый женщиной – чист?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так может ли смертный быть праведен перед Всевышним и рождённый женщиной – чист?
  • La Bible du Semeur 2015 - Comment un homme ╵pourrrait-il être justifié ╵par-devers Dieu ? Et comment l’être ╵né d’une femme ╵pourrait-il être pur ?
  • Nova Versão Internacional - Como pode então o homem ser justo diante de Deus? Como pode ser puro quem nasce de mulher?
  • Hoffnung für alle - Wie kann da ein Mensch gegenüber Gott im Recht sein? Steht ein Sterblicher vor ihm vollkommen da?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Làm sao loài người được kể là vô tội trước mắt Đức Chúa Trời? Có ai từ người nữ sinh ra được xem là tinh sạch?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มนุษย์จะชอบธรรมต่อหน้าพระเจ้าได้อย่างไร? ผู้ถือกำเนิดจากสตรีจะบริสุทธิ์ได้อย่างไร?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ใคร​มี​ความ​ชอบธรรม ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า​ได้ คน​ที่​เกิด​จาก​ผู้​หญิง​จะ​บริสุทธิ์​ได้​อย่างไร
  • コリント人への手紙Ⅰ 6:11 - あなたがたの中にも、そんな過去を持つ人がいます。しかし、主イエス・キリストと神の聖霊のおかげで、今はもう罪を洗い流され、あなたがたは神のために聖なる者とされ、神に受け入れられているのです。
  • ローマ人への手紙 3:19 - そういうわけで、律法がユダヤ人に重くのしかかっています。なぜなら、彼らは律法を守る責任があるのに守らず、こうした悪にふけっているからです。彼らのうち一人として、申し開きのできる者はいません。事実、全世界が全能の神の前に沈黙して立ち、罪の宣告を受けているのです。
  • ローマ人への手紙 3:20 - おわかりでしょうか。律法の命じることを行って、神に正しい者と認められようとしてもむだです。私たちは律法を深く知れば知るほど、自分が従っていないことが明らかになるのです。律法は私たちに、自分が罪人であることを自覚させるのです。
  • ヨブ 記 14:3 - あなたは、このようにはかない人間をきびしく責め、 あくまでさばこうとするのですか。
  • ヨブ 記 14:4 - 生まれつき汚れている者に どうしてきよさを求めることができましょう。
  • 詩篇 51:5 - 私は生まれながらの罪人です。 母が私をみごもった時から、罪人でした。
  • エペソ人への手紙 2:3 - 私たちもみな、以前はほかの人たちと同じで、その生活は、心にある悪を反映したものでした。欲望や心のおもむくままに生き、行動していたのです。私たちは、生まれながらに神の怒りを受けて当然の者でした。
  • ヨハネの黙示録 1:5 - さらに、私たちにすべての真理を忠実に示してくださるイエス・キリストから、恵みと平安とがあなたがたに注がれますように。このイエス・キリストは、使者の中から最初に復活された方であり、二度と死ぬことのない方です。この方は、地上のどの王よりもはるかに偉大で、私たちに変わらぬ愛を注ぎ、罪から解放するために、自分の血を流してくださいました。
  • ヨハネの手紙Ⅰ 1:9 - しかし、もし自らの罪を神に告白するなら、神は真実な方ですから、その罪を赦し、すべての悪から私たちをきよめてくださいます。
  • ゼカリヤ書 13:1 - その時、一つの泉がイスラエルとエルサレムの民に対して開かれる。彼らをすべての罪と汚れからきよめる泉が。」
  • 詩篇 143:2 - 私を裁判にかけないでください。 あなたほど完全なお方はいないのですから。
  • ローマ人への手紙 5:1 - ですから、信仰によって神の目に正しい者とされた私たちは、主イエス・キリストによって、神との間に平和を得ています。
  • ヨブ 記 9:2 - 「そのようなことぐらい、私も知っている。 ちっとも耳新しいものはない。 しかし、答えてもらいたいものだ。 人はどうしたら神の目から見て、 正しい者となれるのか。
  • ヨブ 記 15:14 - あなたの言うような純粋で完全な人間が、 この地上にいるだろうか。
  • ヨブ 記 15:15 - 神は、御使いでさえ信頼しないではないか。 天でさえ、神と比べたらきよくはない。
  • ヨブ 記 15:16 - 堕落して罪深く、海綿が水を吸うように罪をのみ込む あなたのような人間は、なおさらだ。
  • ヨブ 記 4:17 - 『人にすぎない者が 神より正しいなどということがあろうか。 創造者よりきよいなどということがあろうか。』
  • ヨブ 記 4:18 - 御使いさえ過ちを犯し、 神に信頼されていないとしたら、 ちりから造られた人間はなおさらのことだ。 人は虫のように、簡単につぶされて死ぬ。
  • 詩篇 130:3 - 主がいつまでも私たちの罪を 心に留められるとしたら、 この祈りも聞いてはいただけないでしょう。 しかし、恐れ多いことですが、 あなたは赦してくださるお方です。
圣经
资源
计划
奉献