Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:3 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的军队岂能数算? 他的光向谁不会升起呢 ?
  • 新标点和合本 - 他的诸军岂能数算? 他的光亮一发,谁不蒙照呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的军队岂能数算? 他的光向谁不会升起呢 ?
  • 当代译本 - 谁能计算祂天军的数目? 谁不被祂的光辉照耀?
  • 圣经新译本 - 他的天军怎能数算? 他的光一发谁不被照耀呢?
  • 现代标点和合本 - 他的诸军,岂能数算? 他的光亮一发,谁不蒙照呢?
  • 和合本(拼音版) - 他的诸军,岂能数算? 他的光亮一发,谁不蒙照呢?
  • New International Version - Can his forces be numbered? On whom does his light not rise?
  • New International Reader's Version - Can anyone count his troops? Is there anyone his light doesn’t shine on?
  • English Standard Version - Is there any number to his armies? Upon whom does his light not arise?
  • New Living Translation - Who is able to count his heavenly army? Doesn’t his light shine on all the earth?
  • Christian Standard Bible - Can his troops be numbered? Does his light not shine on everyone?
  • New American Standard Bible - Is there any number to His troops? And upon whom does His light not rise?
  • New King James Version - Is there any number to His armies? Upon whom does His light not rise?
  • Amplified Bible - Is there any number to His [vast celestial] armies? And upon whom does His light not rise?
  • American Standard Version - Is there any number of his armies? And upon whom doth not his light arise?
  • King James Version - Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?
  • New English Translation - Can his armies be numbered? On whom does his light not rise?
  • World English Bible - Can his armies be counted? On whom does his light not arise?
  • 新標點和合本 - 他的諸軍豈能數算? 他的光亮一發,誰不蒙照呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的軍隊豈能數算? 他的光向誰不會升起呢 ?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的軍隊豈能數算? 他的光向誰不會升起呢 ?
  • 當代譯本 - 誰能計算祂天軍的數目? 誰不被祂的光輝照耀?
  • 聖經新譯本 - 他的天軍怎能數算? 他的光一發誰不被照耀呢?
  • 呂振中譯本 - 他的軍隊哪有可數之數? 他的光一發,誰不蒙照呢?
  • 現代標點和合本 - 他的諸軍,豈能數算? 他的光亮一發,誰不蒙照呢?
  • 文理和合譯本 - 其軍豈有數乎、其光孰不照乎、
  • 文理委辦譯本 - 軍眾不勝數、光遠無不及、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其軍旅豈能數乎、其光明誰不被照、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Pueden contarse acaso sus ejércitos? ¿Sobre quién no alumbra su luz?
  • 현대인의 성경 - 그가 거느리고 있는 천사의 무리를 누가 감히 셀 수 있으며 하나님의 빛을 받지 않는 자가 세상에 어디 있는가?
  • Новый Русский Перевод - Можно ли счесть Его рати? И над кем Его свет не светит?
  • Восточный перевод - Можно ли счесть Его небесные воинства? И над кем Его свет не светит?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Можно ли счесть Его небесные воинства? И над кем Его свет не светит?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Можно ли счесть Его небесные воинства? И над кем Его свет не светит?
  • La Bible du Semeur 2015 - Peut-on compter ses troupes , et sur qui sa lumière ╵ne se lève-t-elle pas ?
  • リビングバイブル - だれに、おびただしい御使いの数を 数えることができるだろう。 神の光は地をすみずみまで照らす。
  • Nova Versão Internacional - Seria possível contar os seus exércitos? E a sua luz, sobre quem não se levanta?
  • Hoffnung für alle - Niemand zählt die Engelscharen, die ihm dienen; keinen Ort gibt es, über dem sein Licht nicht scheint!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai có thể đếm được đạo quân của Chúa? Có phải ánh sáng Ngài soi khắp đất?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กองพลโยธาของพระองค์สามารถนับได้หรือ? ผู้ใดเล่าที่แสงสว่างของพระองค์ส่องไปไม่ถึง?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​นับ​จำนวน​กอง​ทหาร​ของ​พระ​องค์​ได้​หรือ แสง​สว่าง​ของ​พระ​องค์​ไม่​ส่อง​บน​ผู้​ใด​บ้าง
交叉引用
  • 但以理书 7:10 - 有火如河涌出, 从他面前流出来; 事奉他的有千千, 在他面前侍立的有万万; 他坐着要行审判 , 案卷都展开了。
  • 诗篇 103:20 - 听从他命令、成全他旨意、 有大能的天使啊,你们都要称颂耶和华!
  • 诗篇 103:21 - 你们行他所喜悦的, 作他诸军,作他仆役的啊,都要称颂耶和华!
  • 约翰福音 1:9 - 那光是真光,来到世上,照亮所有的人 。
  • 创世记 1:3 - 上帝说:“要有光”,就有了光。
  • 创世记 1:4 - 上帝看光是好的,于是上帝就把光和暗分开。
  • 创世记 1:5 - 上帝称光为“昼”,称暗为“夜”。有晚上,有早晨,这是第一日。
  • 创世记 1:14 - 上帝说:“天上要有光体来分昼夜,让它们作记号,定季节、日子、年份,
  • 创世记 1:15 - 它们要在天空发光,照在地上。”事就这样成了。
  • 创世记 1:16 - 于是上帝造了两个大光体,大的管昼,小的管夜,又造了星辰。
  • 以赛亚书 40:26 - 你们要向上举目, 看是谁创造这万象, 按数目领出它们, 一一称其名, 以他的权能 和他的大能大力, 使它们一个都不缺。
  • 约翰福音 1:4 - 在他里面有生命 ,这生命就是人的光。
  • 诗篇 148:2 - 他的众使者啊,要赞美他! 他的诸军啊,都要赞美他!
  • 诗篇 148:3 - 太阳月亮啊,要赞美他! 放光的星宿啊,都要赞美他!
  • 诗篇 148:4 - 天上的天和天上的水啊, 你们都要赞美他!
  • 诗篇 19:4 - 它们的声浪 传遍天下, 它们的言语传到地极。 上帝在其中为太阳安设帐幕,
  • 诗篇 19:5 - 太阳如同新郎步出洞房, 又如勇士欢然奔路。
  • 诗篇 19:6 - 它从天这边出来,绕到天那边, 没有一物可隐藏得不到它的热气。
  • 马太福音 26:53 - 你想我不能求我父,现在为我差遣比十二营还多的天使来吗?
  • 约伯记 38:12 - “你有生以来,曾命定晨光, 曾使黎明知道自己的地位,
  • 约伯记 38:13 - 抓住地的四极, 把恶人从其中驱逐出来吗?
  • 启示录 5:11 - 我又观看,我听见宝座和活物及长老的周围有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,
  • 雅各书 1:17 - 各样美善的恩泽和各样完美的赏赐都是从上头来的,从众光之父那里降下来的;在他并没有改变,也没有转动的影儿。
  • 马太福音 5:45 - 这样,你们就可以作天父的儿女了。因为他叫太阳照好人,也照坏人;降雨给义人,也给不义的人。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的军队岂能数算? 他的光向谁不会升起呢 ?
  • 新标点和合本 - 他的诸军岂能数算? 他的光亮一发,谁不蒙照呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的军队岂能数算? 他的光向谁不会升起呢 ?
  • 当代译本 - 谁能计算祂天军的数目? 谁不被祂的光辉照耀?
  • 圣经新译本 - 他的天军怎能数算? 他的光一发谁不被照耀呢?
  • 现代标点和合本 - 他的诸军,岂能数算? 他的光亮一发,谁不蒙照呢?
  • 和合本(拼音版) - 他的诸军,岂能数算? 他的光亮一发,谁不蒙照呢?
  • New International Version - Can his forces be numbered? On whom does his light not rise?
  • New International Reader's Version - Can anyone count his troops? Is there anyone his light doesn’t shine on?
  • English Standard Version - Is there any number to his armies? Upon whom does his light not arise?
  • New Living Translation - Who is able to count his heavenly army? Doesn’t his light shine on all the earth?
  • Christian Standard Bible - Can his troops be numbered? Does his light not shine on everyone?
  • New American Standard Bible - Is there any number to His troops? And upon whom does His light not rise?
  • New King James Version - Is there any number to His armies? Upon whom does His light not rise?
  • Amplified Bible - Is there any number to His [vast celestial] armies? And upon whom does His light not rise?
  • American Standard Version - Is there any number of his armies? And upon whom doth not his light arise?
  • King James Version - Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?
  • New English Translation - Can his armies be numbered? On whom does his light not rise?
  • World English Bible - Can his armies be counted? On whom does his light not arise?
  • 新標點和合本 - 他的諸軍豈能數算? 他的光亮一發,誰不蒙照呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的軍隊豈能數算? 他的光向誰不會升起呢 ?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的軍隊豈能數算? 他的光向誰不會升起呢 ?
  • 當代譯本 - 誰能計算祂天軍的數目? 誰不被祂的光輝照耀?
  • 聖經新譯本 - 他的天軍怎能數算? 他的光一發誰不被照耀呢?
  • 呂振中譯本 - 他的軍隊哪有可數之數? 他的光一發,誰不蒙照呢?
  • 現代標點和合本 - 他的諸軍,豈能數算? 他的光亮一發,誰不蒙照呢?
  • 文理和合譯本 - 其軍豈有數乎、其光孰不照乎、
  • 文理委辦譯本 - 軍眾不勝數、光遠無不及、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其軍旅豈能數乎、其光明誰不被照、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Pueden contarse acaso sus ejércitos? ¿Sobre quién no alumbra su luz?
  • 현대인의 성경 - 그가 거느리고 있는 천사의 무리를 누가 감히 셀 수 있으며 하나님의 빛을 받지 않는 자가 세상에 어디 있는가?
  • Новый Русский Перевод - Можно ли счесть Его рати? И над кем Его свет не светит?
  • Восточный перевод - Можно ли счесть Его небесные воинства? И над кем Его свет не светит?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Можно ли счесть Его небесные воинства? И над кем Его свет не светит?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Можно ли счесть Его небесные воинства? И над кем Его свет не светит?
  • La Bible du Semeur 2015 - Peut-on compter ses troupes , et sur qui sa lumière ╵ne se lève-t-elle pas ?
  • リビングバイブル - だれに、おびただしい御使いの数を 数えることができるだろう。 神の光は地をすみずみまで照らす。
  • Nova Versão Internacional - Seria possível contar os seus exércitos? E a sua luz, sobre quem não se levanta?
  • Hoffnung für alle - Niemand zählt die Engelscharen, die ihm dienen; keinen Ort gibt es, über dem sein Licht nicht scheint!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai có thể đếm được đạo quân của Chúa? Có phải ánh sáng Ngài soi khắp đất?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กองพลโยธาของพระองค์สามารถนับได้หรือ? ผู้ใดเล่าที่แสงสว่างของพระองค์ส่องไปไม่ถึง?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​นับ​จำนวน​กอง​ทหาร​ของ​พระ​องค์​ได้​หรือ แสง​สว่าง​ของ​พระ​องค์​ไม่​ส่อง​บน​ผู้​ใด​บ้าง
  • 但以理书 7:10 - 有火如河涌出, 从他面前流出来; 事奉他的有千千, 在他面前侍立的有万万; 他坐着要行审判 , 案卷都展开了。
  • 诗篇 103:20 - 听从他命令、成全他旨意、 有大能的天使啊,你们都要称颂耶和华!
  • 诗篇 103:21 - 你们行他所喜悦的, 作他诸军,作他仆役的啊,都要称颂耶和华!
  • 约翰福音 1:9 - 那光是真光,来到世上,照亮所有的人 。
  • 创世记 1:3 - 上帝说:“要有光”,就有了光。
  • 创世记 1:4 - 上帝看光是好的,于是上帝就把光和暗分开。
  • 创世记 1:5 - 上帝称光为“昼”,称暗为“夜”。有晚上,有早晨,这是第一日。
  • 创世记 1:14 - 上帝说:“天上要有光体来分昼夜,让它们作记号,定季节、日子、年份,
  • 创世记 1:15 - 它们要在天空发光,照在地上。”事就这样成了。
  • 创世记 1:16 - 于是上帝造了两个大光体,大的管昼,小的管夜,又造了星辰。
  • 以赛亚书 40:26 - 你们要向上举目, 看是谁创造这万象, 按数目领出它们, 一一称其名, 以他的权能 和他的大能大力, 使它们一个都不缺。
  • 约翰福音 1:4 - 在他里面有生命 ,这生命就是人的光。
  • 诗篇 148:2 - 他的众使者啊,要赞美他! 他的诸军啊,都要赞美他!
  • 诗篇 148:3 - 太阳月亮啊,要赞美他! 放光的星宿啊,都要赞美他!
  • 诗篇 148:4 - 天上的天和天上的水啊, 你们都要赞美他!
  • 诗篇 19:4 - 它们的声浪 传遍天下, 它们的言语传到地极。 上帝在其中为太阳安设帐幕,
  • 诗篇 19:5 - 太阳如同新郎步出洞房, 又如勇士欢然奔路。
  • 诗篇 19:6 - 它从天这边出来,绕到天那边, 没有一物可隐藏得不到它的热气。
  • 马太福音 26:53 - 你想我不能求我父,现在为我差遣比十二营还多的天使来吗?
  • 约伯记 38:12 - “你有生以来,曾命定晨光, 曾使黎明知道自己的地位,
  • 约伯记 38:13 - 抓住地的四极, 把恶人从其中驱逐出来吗?
  • 启示录 5:11 - 我又观看,我听见宝座和活物及长老的周围有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,
  • 雅各书 1:17 - 各样美善的恩泽和各样完美的赏赐都是从上头来的,从众光之父那里降下来的;在他并没有改变,也没有转动的影儿。
  • 马太福音 5:45 - 这样,你们就可以作天父的儿女了。因为他叫太阳照好人,也照坏人;降雨给义人,也给不义的人。
圣经
资源
计划
奉献