Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:3 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - Is there any number to His [vast celestial] armies? And upon whom does His light not rise?
  • 新标点和合本 - 他的诸军岂能数算? 他的光亮一发,谁不蒙照呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的军队岂能数算? 他的光向谁不会升起呢 ?
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的军队岂能数算? 他的光向谁不会升起呢 ?
  • 当代译本 - 谁能计算祂天军的数目? 谁不被祂的光辉照耀?
  • 圣经新译本 - 他的天军怎能数算? 他的光一发谁不被照耀呢?
  • 现代标点和合本 - 他的诸军,岂能数算? 他的光亮一发,谁不蒙照呢?
  • 和合本(拼音版) - 他的诸军,岂能数算? 他的光亮一发,谁不蒙照呢?
  • New International Version - Can his forces be numbered? On whom does his light not rise?
  • New International Reader's Version - Can anyone count his troops? Is there anyone his light doesn’t shine on?
  • English Standard Version - Is there any number to his armies? Upon whom does his light not arise?
  • New Living Translation - Who is able to count his heavenly army? Doesn’t his light shine on all the earth?
  • Christian Standard Bible - Can his troops be numbered? Does his light not shine on everyone?
  • New American Standard Bible - Is there any number to His troops? And upon whom does His light not rise?
  • New King James Version - Is there any number to His armies? Upon whom does His light not rise?
  • American Standard Version - Is there any number of his armies? And upon whom doth not his light arise?
  • King James Version - Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?
  • New English Translation - Can his armies be numbered? On whom does his light not rise?
  • World English Bible - Can his armies be counted? On whom does his light not arise?
  • 新標點和合本 - 他的諸軍豈能數算? 他的光亮一發,誰不蒙照呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的軍隊豈能數算? 他的光向誰不會升起呢 ?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的軍隊豈能數算? 他的光向誰不會升起呢 ?
  • 當代譯本 - 誰能計算祂天軍的數目? 誰不被祂的光輝照耀?
  • 聖經新譯本 - 他的天軍怎能數算? 他的光一發誰不被照耀呢?
  • 呂振中譯本 - 他的軍隊哪有可數之數? 他的光一發,誰不蒙照呢?
  • 現代標點和合本 - 他的諸軍,豈能數算? 他的光亮一發,誰不蒙照呢?
  • 文理和合譯本 - 其軍豈有數乎、其光孰不照乎、
  • 文理委辦譯本 - 軍眾不勝數、光遠無不及、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其軍旅豈能數乎、其光明誰不被照、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Pueden contarse acaso sus ejércitos? ¿Sobre quién no alumbra su luz?
  • 현대인의 성경 - 그가 거느리고 있는 천사의 무리를 누가 감히 셀 수 있으며 하나님의 빛을 받지 않는 자가 세상에 어디 있는가?
  • Новый Русский Перевод - Можно ли счесть Его рати? И над кем Его свет не светит?
  • Восточный перевод - Можно ли счесть Его небесные воинства? И над кем Его свет не светит?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Можно ли счесть Его небесные воинства? И над кем Его свет не светит?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Можно ли счесть Его небесные воинства? И над кем Его свет не светит?
  • La Bible du Semeur 2015 - Peut-on compter ses troupes , et sur qui sa lumière ╵ne se lève-t-elle pas ?
  • リビングバイブル - だれに、おびただしい御使いの数を 数えることができるだろう。 神の光は地をすみずみまで照らす。
  • Nova Versão Internacional - Seria possível contar os seus exércitos? E a sua luz, sobre quem não se levanta?
  • Hoffnung für alle - Niemand zählt die Engelscharen, die ihm dienen; keinen Ort gibt es, über dem sein Licht nicht scheint!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai có thể đếm được đạo quân của Chúa? Có phải ánh sáng Ngài soi khắp đất?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กองพลโยธาของพระองค์สามารถนับได้หรือ? ผู้ใดเล่าที่แสงสว่างของพระองค์ส่องไปไม่ถึง?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​นับ​จำนวน​กอง​ทหาร​ของ​พระ​องค์​ได้​หรือ แสง​สว่าง​ของ​พระ​องค์​ไม่​ส่อง​บน​ผู้​ใด​บ้าง
交叉引用
  • Daniel 7:10 - A river of fire was flowing And coming out from before Him; A thousand thousands were attending Him, And ten thousand times ten thousand were standing before Him; The court was seated, And the books were opened.
  • Psalms 103:20 - Bless the Lord, you His angels, You mighty ones who do His commandments, Obeying the voice of His word!
  • Psalms 103:21 - Bless the Lord, all you His hosts, You who serve Him and do His will.
  • John 1:9 - There it was—the true Light [the genuine, perfect, steadfast Light] which, coming into the world, enlightens everyone.
  • Genesis 1:3 - And God said, “Let there be light”; and there was light.
  • Genesis 1:4 - God saw that the light was good (pleasing, useful) and He affirmed and sustained it; and God separated the light [distinguishing it] from the darkness.
  • Genesis 1:5 - And God called the light day, and the darkness He called night. And there was evening and there was morning, one day.
  • Genesis 1:14 - Then God said, “Let there be light-bearers (sun, moon, stars) in the expanse of the heavens to separate the day from the night, and let them be useful for signs (tokens) [of God’s provident care], and for marking seasons, days, and years;
  • Genesis 1:15 - and let them be useful as lights in the expanse of the heavens to provide light on the earth”; and it was so, [just as He commanded].
  • Genesis 1:16 - God made the two great lights—the greater light (the sun) to rule the day, and the lesser light (the moon) to rule the night; He made the [galaxies of] stars also [that is, all the amazing wonders in the heavens].
  • Isaiah 40:26 - Lift up your eyes on high And see who has created these heavenly bodies, The One who brings out their host by number, He calls them all by name; Because of the greatness of His might and the strength of His power, Not one is missing.
  • John 1:4 - In Him was life [and the power to bestow life], and the life was the Light of men.
  • Psalms 148:2 - Praise Him, all His angels; Praise Him, all His hosts (armies)!
  • Psalms 148:3 - Praise Him, sun and moon: Praise Him, all stars of light!
  • Psalms 148:4 - Praise Him, highest heavens, And the waters above the heavens!
  • Psalms 19:4 - Yet their voice [in quiet evidence] has gone out through all the earth, Their words to the end of the world. In them and in the heavens He has made a tent for the sun,
  • Psalms 19:5 - Which is as a bridegroom coming out of his chamber; It rejoices as a strong man to run his course.
  • Psalms 19:6 - The sun’s rising is from one end of the heavens, And its circuit to the other end of them; And there is nothing hidden from its heat.
  • Matthew 26:53 - Do you think that I cannot appeal to My Father, and He will immediately provide Me with more than twelve legions of angels?
  • Job 38:12 - “Since your days began, have you ever commanded the morning, And caused the dawn to know its place,
  • Job 38:13 - So that light may take hold of the corners of the earth And shake the wickedness out of it?
  • Revelation 5:11 - Then I looked, and I heard the voice of many angels around the throne and [the voice] of the living creatures and the elders; and they numbered myriads of myriads, and thousands of thousands (innumerable),
  • James 1:17 - Every good thing given and every perfect gift is from above; it comes down from the Father of lights [the Creator and Sustainer of the heavens], in whom there is no variation [no rising or setting] or shadow cast by His turning [for He is perfect and never changes].
  • Matthew 5:45 - so that you may [show yourselves to] be the children of your Father who is in heaven; for He makes His sun rise on those who are evil and on those who are good, and makes the rain fall on the righteous [those who are morally upright] and the unrighteous [the unrepentant, those who oppose Him].
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - Is there any number to His [vast celestial] armies? And upon whom does His light not rise?
  • 新标点和合本 - 他的诸军岂能数算? 他的光亮一发,谁不蒙照呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的军队岂能数算? 他的光向谁不会升起呢 ?
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的军队岂能数算? 他的光向谁不会升起呢 ?
  • 当代译本 - 谁能计算祂天军的数目? 谁不被祂的光辉照耀?
  • 圣经新译本 - 他的天军怎能数算? 他的光一发谁不被照耀呢?
  • 现代标点和合本 - 他的诸军,岂能数算? 他的光亮一发,谁不蒙照呢?
  • 和合本(拼音版) - 他的诸军,岂能数算? 他的光亮一发,谁不蒙照呢?
  • New International Version - Can his forces be numbered? On whom does his light not rise?
  • New International Reader's Version - Can anyone count his troops? Is there anyone his light doesn’t shine on?
  • English Standard Version - Is there any number to his armies? Upon whom does his light not arise?
  • New Living Translation - Who is able to count his heavenly army? Doesn’t his light shine on all the earth?
  • Christian Standard Bible - Can his troops be numbered? Does his light not shine on everyone?
  • New American Standard Bible - Is there any number to His troops? And upon whom does His light not rise?
  • New King James Version - Is there any number to His armies? Upon whom does His light not rise?
  • American Standard Version - Is there any number of his armies? And upon whom doth not his light arise?
  • King James Version - Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?
  • New English Translation - Can his armies be numbered? On whom does his light not rise?
  • World English Bible - Can his armies be counted? On whom does his light not arise?
  • 新標點和合本 - 他的諸軍豈能數算? 他的光亮一發,誰不蒙照呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的軍隊豈能數算? 他的光向誰不會升起呢 ?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的軍隊豈能數算? 他的光向誰不會升起呢 ?
  • 當代譯本 - 誰能計算祂天軍的數目? 誰不被祂的光輝照耀?
  • 聖經新譯本 - 他的天軍怎能數算? 他的光一發誰不被照耀呢?
  • 呂振中譯本 - 他的軍隊哪有可數之數? 他的光一發,誰不蒙照呢?
  • 現代標點和合本 - 他的諸軍,豈能數算? 他的光亮一發,誰不蒙照呢?
  • 文理和合譯本 - 其軍豈有數乎、其光孰不照乎、
  • 文理委辦譯本 - 軍眾不勝數、光遠無不及、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其軍旅豈能數乎、其光明誰不被照、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Pueden contarse acaso sus ejércitos? ¿Sobre quién no alumbra su luz?
  • 현대인의 성경 - 그가 거느리고 있는 천사의 무리를 누가 감히 셀 수 있으며 하나님의 빛을 받지 않는 자가 세상에 어디 있는가?
  • Новый Русский Перевод - Можно ли счесть Его рати? И над кем Его свет не светит?
  • Восточный перевод - Можно ли счесть Его небесные воинства? И над кем Его свет не светит?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Можно ли счесть Его небесные воинства? И над кем Его свет не светит?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Можно ли счесть Его небесные воинства? И над кем Его свет не светит?
  • La Bible du Semeur 2015 - Peut-on compter ses troupes , et sur qui sa lumière ╵ne se lève-t-elle pas ?
  • リビングバイブル - だれに、おびただしい御使いの数を 数えることができるだろう。 神の光は地をすみずみまで照らす。
  • Nova Versão Internacional - Seria possível contar os seus exércitos? E a sua luz, sobre quem não se levanta?
  • Hoffnung für alle - Niemand zählt die Engelscharen, die ihm dienen; keinen Ort gibt es, über dem sein Licht nicht scheint!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai có thể đếm được đạo quân của Chúa? Có phải ánh sáng Ngài soi khắp đất?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กองพลโยธาของพระองค์สามารถนับได้หรือ? ผู้ใดเล่าที่แสงสว่างของพระองค์ส่องไปไม่ถึง?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​นับ​จำนวน​กอง​ทหาร​ของ​พระ​องค์​ได้​หรือ แสง​สว่าง​ของ​พระ​องค์​ไม่​ส่อง​บน​ผู้​ใด​บ้าง
  • Daniel 7:10 - A river of fire was flowing And coming out from before Him; A thousand thousands were attending Him, And ten thousand times ten thousand were standing before Him; The court was seated, And the books were opened.
  • Psalms 103:20 - Bless the Lord, you His angels, You mighty ones who do His commandments, Obeying the voice of His word!
  • Psalms 103:21 - Bless the Lord, all you His hosts, You who serve Him and do His will.
  • John 1:9 - There it was—the true Light [the genuine, perfect, steadfast Light] which, coming into the world, enlightens everyone.
  • Genesis 1:3 - And God said, “Let there be light”; and there was light.
  • Genesis 1:4 - God saw that the light was good (pleasing, useful) and He affirmed and sustained it; and God separated the light [distinguishing it] from the darkness.
  • Genesis 1:5 - And God called the light day, and the darkness He called night. And there was evening and there was morning, one day.
  • Genesis 1:14 - Then God said, “Let there be light-bearers (sun, moon, stars) in the expanse of the heavens to separate the day from the night, and let them be useful for signs (tokens) [of God’s provident care], and for marking seasons, days, and years;
  • Genesis 1:15 - and let them be useful as lights in the expanse of the heavens to provide light on the earth”; and it was so, [just as He commanded].
  • Genesis 1:16 - God made the two great lights—the greater light (the sun) to rule the day, and the lesser light (the moon) to rule the night; He made the [galaxies of] stars also [that is, all the amazing wonders in the heavens].
  • Isaiah 40:26 - Lift up your eyes on high And see who has created these heavenly bodies, The One who brings out their host by number, He calls them all by name; Because of the greatness of His might and the strength of His power, Not one is missing.
  • John 1:4 - In Him was life [and the power to bestow life], and the life was the Light of men.
  • Psalms 148:2 - Praise Him, all His angels; Praise Him, all His hosts (armies)!
  • Psalms 148:3 - Praise Him, sun and moon: Praise Him, all stars of light!
  • Psalms 148:4 - Praise Him, highest heavens, And the waters above the heavens!
  • Psalms 19:4 - Yet their voice [in quiet evidence] has gone out through all the earth, Their words to the end of the world. In them and in the heavens He has made a tent for the sun,
  • Psalms 19:5 - Which is as a bridegroom coming out of his chamber; It rejoices as a strong man to run his course.
  • Psalms 19:6 - The sun’s rising is from one end of the heavens, And its circuit to the other end of them; And there is nothing hidden from its heat.
  • Matthew 26:53 - Do you think that I cannot appeal to My Father, and He will immediately provide Me with more than twelve legions of angels?
  • Job 38:12 - “Since your days began, have you ever commanded the morning, And caused the dawn to know its place,
  • Job 38:13 - So that light may take hold of the corners of the earth And shake the wickedness out of it?
  • Revelation 5:11 - Then I looked, and I heard the voice of many angels around the throne and [the voice] of the living creatures and the elders; and they numbered myriads of myriads, and thousands of thousands (innumerable),
  • James 1:17 - Every good thing given and every perfect gift is from above; it comes down from the Father of lights [the Creator and Sustainer of the heavens], in whom there is no variation [no rising or setting] or shadow cast by His turning [for He is perfect and never changes].
  • Matthew 5:45 - so that you may [show yourselves to] be the children of your Father who is in heaven; for He makes His sun rise on those who are evil and on those who are good, and makes the rain fall on the righteous [those who are morally upright] and the unrighteous [the unrepentant, those who oppose Him].
圣经
资源
计划
奉献