Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:3 KJV
逐节对照
  • King James Version - Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
  • 新标点和合本 - 惟愿我能知道在哪里可以寻见 神, 能到他的台前,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 惟愿我知道哪里可以寻见上帝, 能到他的台前,
  • 和合本2010(神版-简体) - 惟愿我知道哪里可以寻见 神, 能到他的台前,
  • 当代译本 - 但愿我知道何处能寻见上帝, 知道怎样去祂的居所。
  • 圣经新译本 - 但愿我知道怎样能寻见 神, 能到他的台前来。
  • 现代标点和合本 - 唯愿我能知道在哪里可以寻见神, 能到他的台前,
  • 和合本(拼音版) - 惟愿我能知道在哪里可以寻见上帝, 能到他的台前;
  • New International Version - If only I knew where to find him; if only I could go to his dwelling!
  • New International Reader's Version - I wish I knew where I could find him! I wish I could go to the place where he lives!
  • English Standard Version - Oh, that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!
  • New Living Translation - If only I knew where to find God, I would go to his court.
  • Christian Standard Bible - If only I knew how to find him, so that I could go to his throne.
  • New American Standard Bible - Oh that I knew how to find Him, That I might come to His home!
  • New King James Version - Oh, that I knew where I might find Him, That I might come to His seat!
  • Amplified Bible - Oh, that I knew where I might find Him, That I might [even] come to His seat!
  • American Standard Version - Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
  • New English Translation - O that I knew where I might find him, that I could come to his place of residence!
  • World English Bible - Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
  • 新標點和合本 - 惟願我能知道在哪裏可以尋見神, 能到他的臺前,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惟願我知道哪裏可以尋見上帝, 能到他的臺前,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惟願我知道哪裏可以尋見 神, 能到他的臺前,
  • 當代譯本 - 但願我知道何處能尋見上帝, 知道怎樣去祂的居所。
  • 聖經新譯本 - 但願我知道怎樣能尋見 神, 能到他的臺前來。
  • 呂振中譯本 - 哦,巴不得我能知道哪裏可以尋見他, 好到他臺前,
  • 現代標點和合本 - 唯願我能知道在哪裡可以尋見神, 能到他的臺前,
  • 文理和合譯本 - 深願知於何處尋之、詣乎其位、
  • 文理委辦譯本 - 彼居何方、願聞其地、吾將往、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟願知何以尋主、何以得詣其位前、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Ah, si supiera yo dónde encontrar a Dios! ¡Si pudiera llegar adonde él habita!
  • 현대인의 성경 - 내가 하나님을 발견할 수 있는 곳을 알고 그 곳으로 갈 수 있다면
  • Новый Русский Перевод - О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
  • Восточный перевод - О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
  • La Bible du Semeur 2015 - Si je pouvais savoir ╵où je le trouverais, je me rendrais alors ╵jusqu’à sa résidence,
  • リビングバイブル - 神とどこで会えるかがわかりさえすれば、 さっそく御座へ行って談判できるのだが。
  • Nova Versão Internacional - Se tão somente eu soubesse onde encontrá-lo e como ir à sua habitação!
  • Hoffnung für alle - Wenn ich doch wüsste, wo ich ihn finden könnte und wie ich zu seinem Thron gelange!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ước gì tôi biết nơi tìm gặp Đức Chúa Trời, hẳn tôi sẽ đến chầu trước ngai Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าเพียงแต่ข้ารู้ว่าจะหาพระเจ้าได้ที่ไหน ถ้าเพียงแต่ข้าสามารถไปถึงที่ประทับของพระองค์!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ ขอ​เพียง​ให้​ฉัน​ทราบ​ว่า​จะ​พบ​พระ​องค์​ได้​ที่​ไหน ขอ​เพียง​ให้​ฉัน​ไป​ยัง​ที่​พระ​องค์​อยู่​ให้​ได้
交叉引用
  • 2 Corinthians 5:19 - To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.
  • 2 Corinthians 5:20 - Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech you by us: we pray you in Christ's stead, be ye reconciled to God.
  • Isaiah 55:6 - Seek ye the Lord while he may be found, call ye upon him while he is near:
  • Isaiah 55:7 - Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
  • Job 40:1 - Moreover the Lord answered Job, and said,
  • Job 40:2 - Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
  • Job 40:3 - Then Job answered the Lord, and said,
  • Job 40:4 - Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
  • Job 40:5 - Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
  • Hebrews 4:6 - Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:
  • Isaiah 26:8 - Yea, in the way of thy judgments, O Lord, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee.
  • Jeremiah 14:7 - O Lord, though our iniquities testify against us, do thou it for thy name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee.
  • Job 31:35 - Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.
  • Job 31:36 - Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.
  • Job 31:37 - I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
  • Job 13:3 - Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
  • Job 16:21 - O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour!
逐节对照交叉引用
  • King James Version - Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
  • 新标点和合本 - 惟愿我能知道在哪里可以寻见 神, 能到他的台前,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 惟愿我知道哪里可以寻见上帝, 能到他的台前,
  • 和合本2010(神版-简体) - 惟愿我知道哪里可以寻见 神, 能到他的台前,
  • 当代译本 - 但愿我知道何处能寻见上帝, 知道怎样去祂的居所。
  • 圣经新译本 - 但愿我知道怎样能寻见 神, 能到他的台前来。
  • 现代标点和合本 - 唯愿我能知道在哪里可以寻见神, 能到他的台前,
  • 和合本(拼音版) - 惟愿我能知道在哪里可以寻见上帝, 能到他的台前;
  • New International Version - If only I knew where to find him; if only I could go to his dwelling!
  • New International Reader's Version - I wish I knew where I could find him! I wish I could go to the place where he lives!
  • English Standard Version - Oh, that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!
  • New Living Translation - If only I knew where to find God, I would go to his court.
  • Christian Standard Bible - If only I knew how to find him, so that I could go to his throne.
  • New American Standard Bible - Oh that I knew how to find Him, That I might come to His home!
  • New King James Version - Oh, that I knew where I might find Him, That I might come to His seat!
  • Amplified Bible - Oh, that I knew where I might find Him, That I might [even] come to His seat!
  • American Standard Version - Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
  • New English Translation - O that I knew where I might find him, that I could come to his place of residence!
  • World English Bible - Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
  • 新標點和合本 - 惟願我能知道在哪裏可以尋見神, 能到他的臺前,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惟願我知道哪裏可以尋見上帝, 能到他的臺前,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惟願我知道哪裏可以尋見 神, 能到他的臺前,
  • 當代譯本 - 但願我知道何處能尋見上帝, 知道怎樣去祂的居所。
  • 聖經新譯本 - 但願我知道怎樣能尋見 神, 能到他的臺前來。
  • 呂振中譯本 - 哦,巴不得我能知道哪裏可以尋見他, 好到他臺前,
  • 現代標點和合本 - 唯願我能知道在哪裡可以尋見神, 能到他的臺前,
  • 文理和合譯本 - 深願知於何處尋之、詣乎其位、
  • 文理委辦譯本 - 彼居何方、願聞其地、吾將往、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟願知何以尋主、何以得詣其位前、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Ah, si supiera yo dónde encontrar a Dios! ¡Si pudiera llegar adonde él habita!
  • 현대인의 성경 - 내가 하나님을 발견할 수 있는 곳을 알고 그 곳으로 갈 수 있다면
  • Новый Русский Перевод - О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
  • Восточный перевод - О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
  • La Bible du Semeur 2015 - Si je pouvais savoir ╵où je le trouverais, je me rendrais alors ╵jusqu’à sa résidence,
  • リビングバイブル - 神とどこで会えるかがわかりさえすれば、 さっそく御座へ行って談判できるのだが。
  • Nova Versão Internacional - Se tão somente eu soubesse onde encontrá-lo e como ir à sua habitação!
  • Hoffnung für alle - Wenn ich doch wüsste, wo ich ihn finden könnte und wie ich zu seinem Thron gelange!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ước gì tôi biết nơi tìm gặp Đức Chúa Trời, hẳn tôi sẽ đến chầu trước ngai Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าเพียงแต่ข้ารู้ว่าจะหาพระเจ้าได้ที่ไหน ถ้าเพียงแต่ข้าสามารถไปถึงที่ประทับของพระองค์!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ ขอ​เพียง​ให้​ฉัน​ทราบ​ว่า​จะ​พบ​พระ​องค์​ได้​ที่​ไหน ขอ​เพียง​ให้​ฉัน​ไป​ยัง​ที่​พระ​องค์​อยู่​ให้​ได้
  • 2 Corinthians 5:19 - To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.
  • 2 Corinthians 5:20 - Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech you by us: we pray you in Christ's stead, be ye reconciled to God.
  • Isaiah 55:6 - Seek ye the Lord while he may be found, call ye upon him while he is near:
  • Isaiah 55:7 - Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
  • Job 40:1 - Moreover the Lord answered Job, and said,
  • Job 40:2 - Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
  • Job 40:3 - Then Job answered the Lord, and said,
  • Job 40:4 - Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
  • Job 40:5 - Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
  • Hebrews 4:6 - Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:
  • Isaiah 26:8 - Yea, in the way of thy judgments, O Lord, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee.
  • Jeremiah 14:7 - O Lord, though our iniquities testify against us, do thou it for thy name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee.
  • Job 31:35 - Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.
  • Job 31:36 - Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.
  • Job 31:37 - I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
  • Job 13:3 - Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
  • Job 16:21 - O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour!
圣经
资源
计划
奉献