逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์กระทำสิ่งที่พระองค์กำหนดให้เกิดขึ้นกับฉัน และพระองค์มีแผนอีกมากมายสำหรับฉัน
- 新标点和合本 - 他向我所定的,就必做成; 这类的事他还有许多。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因此,为我所定的,他必做成, 这类的事他还有许多。
- 和合本2010(神版-简体) - 因此,为我所定的,他必做成, 这类的事他还有许多。
- 当代译本 - 祂在我身上的计划必然实现, 祂还有许多这样的计划。
- 圣经新译本 - 他为我所定的,他必成全, 这类的事情,他还有许多。
- 现代标点和合本 - 他向我所定的,就必做成。 这类的事,他还有许多。
- 和合本(拼音版) - 他向我所定的,就必作成; 这类的事他还有许多。
- New International Version - He carries out his decree against me, and many such plans he still has in store.
- New International Reader's Version - He carries out his plans against me. And he still has many other plans just like them.
- English Standard Version - For he will complete what he appoints for me, and many such things are in his mind.
- New Living Translation - So he will do to me whatever he has planned. He controls my destiny.
- Christian Standard Bible - He will certainly accomplish what he has decreed for me, and he has many more things like these in mind.
- New American Standard Bible - For He carries out what is destined for me, And many such destinies are with Him.
- New King James Version - For He performs what is appointed for me, And many such things are with Him.
- Amplified Bible - For He performs what is planned (appointed) for me, And He is mindful of many such things.
- American Standard Version - For he performeth that which is appointed for me: And many such things are with him.
- King James Version - For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
- New English Translation - For he fulfills his decree against me, and many such things are his plans.
- World English Bible - For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
- 新標點和合本 - 他向我所定的,就必做成; 這類的事他還有許多。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因此,為我所定的,他必做成, 這類的事他還有許多。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因此,為我所定的,他必做成, 這類的事他還有許多。
- 當代譯本 - 祂在我身上的計劃必然實現, 祂還有許多這樣的計劃。
- 聖經新譯本 - 他為我所定的,他必成全, 這類的事情,他還有許多。
- 呂振中譯本 - 因為他所給我定的、他就作成; 這類的事、他 心 裏還有許多。
- 現代標點和合本 - 他向我所定的,就必做成。 這類的事,他還有許多。
- 文理和合譯本 - 為我所定、彼必成之、如是之事、彼多有之、
- 文理委辦譯本 - 先定命、後降災、災祲不一、絡繹將至。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主為我所定者必成之、所定之事如此尚多、
- Nueva Versión Internacional - Hará conmigo lo que ha determinado; todo lo que tiene pensado lo realizará.
- 현대인의 성경 - 그러므로 그가 나에게 작정하신 일도 반드시 이루실 것이다. 그에게는 이런 일이 얼마든지 있다.
- Новый Русский Перевод - Исполняет Он Свой приговор против меня, и много подобного в запасе у Него!
- Восточный перевод - Исполняет Он Свой приговор против меня, и много подобного в запасе у Него!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Исполняет Он Свой приговор против меня, и много подобного в запасе у Него!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исполняет Он Свой приговор против меня, и много подобного в запасе у Него!
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, il accomplira ╵le décret qu’il a pris ╵à mon sujet, comme tant d’autres ╵qu’il a mis en réserve.
- リビングバイブル - 私に対しても、全部決めたとおりに行うだろう。 これから、もっと多くのことが私に起こる。
- Nova Versão Internacional - Executa o seu decreto contra mim e tem muitos outros planos semelhantes.
- Hoffnung für alle - So wird er ausführen, was er über mich beschlossen hat; und dieser Plan ist nur einer von vielen, die er bereithält.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đã thực hiện ý muốn của Ngài đối với tôi. Ngài nắm giữ số phận tôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงกระทำแก่ข้าตามที่ทรงมีประกาศิตไว้ และพระองค์ยังมีแผนการอื่นๆ เก็บไว้อีกมากมาย
交叉引用
- โยบ 7:3 - ฉันเผชิญกับความว่างเปล่าเดือนแล้วเดือนเล่า และฉันถูกกำหนดให้พบกับความทุกข์คืนแล้วคืนเล่า
- สดุดี 97:2 - หมู่เมฆและความมืดทึบล้อมโดยรอบพระองค์ ความชอบธรรมและความเป็นธรรมคือรากฐานแห่งบัลลังก์ของพระองค์
- 1 เธสะโลนิกา 5:9 - ด้วยว่า พระเจ้าไม่ได้กำหนดให้เรารับทุกข์จากการลงโทษ แต่ให้เราได้รับความรอดพ้นโดยผ่านพระเยซูคริสต์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา
- สดุดี 77:19 - พระองค์นำทางผ่านท้องทะเลไป พระองค์ก้าวผ่านไปทางทะเลลึก ถึงกระนั้นก็ยังไม่มีใครเห็นรอยเท้าของพระองค์
- มีคาห์ 6:9 - เสียงของพระผู้เป็นเจ้าประกาศแก่เมือง ความเกรงกลัวที่มีต่อพระนามของพระองค์นับว่ามีสติปัญญา “จงฟังการลงโทษและฟังองค์ผู้กำหนดโทษ
- โรม 11:33 - โอ พระปัญญาและความรอบรู้ของพระเจ้าลึกล้ำยิ่งนัก ข้อตัดสินของพระองค์ยากที่จะหยั่งถึงได้ และทางของพระองค์ยากที่จะเข้าใจได้
- อิสยาห์ 40:27 - โอ ยาโคบเอ๋ย ทำไมท่านจึงพูด โอ อิสราเอลเอ๋ย ทำไมท่านจึงกล่าวดังนี้ “พระผู้เป็นเจ้าไม่เห็นวิถีทางของเรา และพระเจ้าไม่สนใจให้ความยุติธรรมแก่เรา”
- อิสยาห์ 40:28 - พวกท่านไม่รู้หรอกหรือ พวกท่านไม่ได้ยินหรอกหรือ พระผู้เป็นเจ้าเป็นพระเจ้าตลอดกาล องค์ผู้สร้างแดนไกลสุดขอบโลก พระองค์ไม่อ่อนล้าหรือสิ้นกำลัง ความหยั่งรู้ของพระองค์หามีขอบเขตจำกัดไม่
- 1 เปโตร 2:8 - และ “ศิลาก้อนหนึ่งที่เป็นเหตุให้คนสะดุด และเป็นหินที่ทำให้พวกเขาล้มลง” เขาสะดุดก็เพราะไม่เชื่อฟังคำประกาศ ตามที่เขาถูกกำหนดไว้เช่นนั้น
- 1 เธสะโลนิกา 3:3 - เพื่อจะได้ไม่มีใครหวั่นไหวต่อความยากลำบากทั้งปวง ท่านเองก็ทราบแล้วว่า พวกเราได้รับมอบหมายให้เผชิญสิ่งเหล่านี้