逐节对照
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主為我所定者必成之、所定之事如此尚多、
- 新标点和合本 - 他向我所定的,就必做成; 这类的事他还有许多。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因此,为我所定的,他必做成, 这类的事他还有许多。
- 和合本2010(神版-简体) - 因此,为我所定的,他必做成, 这类的事他还有许多。
- 当代译本 - 祂在我身上的计划必然实现, 祂还有许多这样的计划。
- 圣经新译本 - 他为我所定的,他必成全, 这类的事情,他还有许多。
- 现代标点和合本 - 他向我所定的,就必做成。 这类的事,他还有许多。
- 和合本(拼音版) - 他向我所定的,就必作成; 这类的事他还有许多。
- New International Version - He carries out his decree against me, and many such plans he still has in store.
- New International Reader's Version - He carries out his plans against me. And he still has many other plans just like them.
- English Standard Version - For he will complete what he appoints for me, and many such things are in his mind.
- New Living Translation - So he will do to me whatever he has planned. He controls my destiny.
- Christian Standard Bible - He will certainly accomplish what he has decreed for me, and he has many more things like these in mind.
- New American Standard Bible - For He carries out what is destined for me, And many such destinies are with Him.
- New King James Version - For He performs what is appointed for me, And many such things are with Him.
- Amplified Bible - For He performs what is planned (appointed) for me, And He is mindful of many such things.
- American Standard Version - For he performeth that which is appointed for me: And many such things are with him.
- King James Version - For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
- New English Translation - For he fulfills his decree against me, and many such things are his plans.
- World English Bible - For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
- 新標點和合本 - 他向我所定的,就必做成; 這類的事他還有許多。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因此,為我所定的,他必做成, 這類的事他還有許多。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因此,為我所定的,他必做成, 這類的事他還有許多。
- 當代譯本 - 祂在我身上的計劃必然實現, 祂還有許多這樣的計劃。
- 聖經新譯本 - 他為我所定的,他必成全, 這類的事情,他還有許多。
- 呂振中譯本 - 因為他所給我定的、他就作成; 這類的事、他 心 裏還有許多。
- 現代標點和合本 - 他向我所定的,就必做成。 這類的事,他還有許多。
- 文理和合譯本 - 為我所定、彼必成之、如是之事、彼多有之、
- 文理委辦譯本 - 先定命、後降災、災祲不一、絡繹將至。
- Nueva Versión Internacional - Hará conmigo lo que ha determinado; todo lo que tiene pensado lo realizará.
- 현대인의 성경 - 그러므로 그가 나에게 작정하신 일도 반드시 이루실 것이다. 그에게는 이런 일이 얼마든지 있다.
- Новый Русский Перевод - Исполняет Он Свой приговор против меня, и много подобного в запасе у Него!
- Восточный перевод - Исполняет Он Свой приговор против меня, и много подобного в запасе у Него!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Исполняет Он Свой приговор против меня, и много подобного в запасе у Него!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исполняет Он Свой приговор против меня, и много подобного в запасе у Него!
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, il accomplira ╵le décret qu’il a pris ╵à mon sujet, comme tant d’autres ╵qu’il a mis en réserve.
- リビングバイブル - 私に対しても、全部決めたとおりに行うだろう。 これから、もっと多くのことが私に起こる。
- Nova Versão Internacional - Executa o seu decreto contra mim e tem muitos outros planos semelhantes.
- Hoffnung für alle - So wird er ausführen, was er über mich beschlossen hat; und dieser Plan ist nur einer von vielen, die er bereithält.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đã thực hiện ý muốn của Ngài đối với tôi. Ngài nắm giữ số phận tôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงกระทำแก่ข้าตามที่ทรงมีประกาศิตไว้ และพระองค์ยังมีแผนการอื่นๆ เก็บไว้อีกมากมาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์กระทำสิ่งที่พระองค์กำหนดให้เกิดขึ้นกับฉัน และพระองค์มีแผนอีกมากมายสำหรับฉัน
交叉引用
- 約伯記 7:3 - 我亦如此得困苦之月、憂勞之夜、為我而定、
- 詩篇 97:2 - 黑雲密雲、在主之四圍、公正仁義、為主寶座之根基、
- 帖撒羅尼迦前書 5:9 - 蓋天主非預定我儕遭怒、乃預定我儕賴主耶穌基督而得救、
- 詩篇 77:19 - 主之道在滄海間、主之路在深水中、主之蹤跡無從尋覓、
- 彌迦書 6:9 - 主之聲呼邑、 爾其聽之、 凡有智慧者、必敬畏主之名、 凡有智慧者必敬畏主之名或作凡敬畏主名者必為有福 爾必受撲責、亦當知定之者誰、
- 羅馬書 11:33 - 深哉富哉天主智慧知識、其法不可測、其道不可尋、 其道不可尋或經作其蹤不可追云、
- 以賽亞書 40:27 - 雅各 乎、爾何言主不鑒察我事、 主不鑒察我事或作我之事可隱於主 以色列 乎、爾何言我天主不伸我冤、
- 以賽亞書 40:28 - 爾豈未之知、豈未之聞、主永生之天主、創造地極、並不疲倦、其智慧不可測、
- 彼得前書 2:8 - 亦為蹶人之石、礙人之磐、彼不信道者因之蹶焉、彼等亦為此預定也、
- 帖撒羅尼迦前書 3:3 - 免爾中有人因此諸患難搖動、蓋爾自知我儕分定應守患難、