逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Pourquoi les gens qui font le mal ╵demeurent-ils en vie ? Pourquoi vieillissent-ils, ╵en reprenant des forces ?
- 新标点和合本 - 恶人为何存活, 享大寿数,势力强盛呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人为何存活, 得享高寿,势力强盛呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 恶人为何存活, 得享高寿,势力强盛呢?
- 当代译本 - 为何恶人活着,得享长寿, 势力强大?
- 圣经新译本 - 恶人为什么总可以存活, 活到老,而且财势强大?
- 现代标点和合本 - 恶人为何存活, 享大寿数,势力强盛呢?
- 和合本(拼音版) - 恶人为何存活, 享大寿数,势力强盛呢?
- New International Version - Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
- New International Reader's Version - Why do sinful people keep on living? The older they grow, the richer they get.
- English Standard Version - Why do the wicked live, reach old age, and grow mighty in power?
- New Living Translation - “Why do the wicked prosper, growing old and powerful?
- Christian Standard Bible - Why do the wicked continue to live, growing old and becoming powerful?
- New American Standard Bible - Why do the wicked still live, Grow old, and also become very powerful?
- New King James Version - Why do the wicked live and become old, Yes, become mighty in power?
- Amplified Bible - Why do the wicked still live, Become old, and become mighty in power?
- American Standard Version - Wherefore do the wicked live, Become old, yea, wax mighty in power?
- King James Version - Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
- New English Translation - “Why do the wicked go on living, grow old, even increase in power?
- World English Bible - “Why do the wicked live, become old, yes, and grow mighty in power?
- 新標點和合本 - 惡人為何存活, 享大壽數,勢力強盛呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人為何存活, 得享高壽,勢力強盛呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 惡人為何存活, 得享高壽,勢力強盛呢?
- 當代譯本 - 為何惡人活著,得享長壽, 勢力強大?
- 聖經新譯本 - 惡人為甚麼總可以存活, 活到老,而且財勢強大?
- 呂振中譯本 - 惡人為甚麼活着, 享大壽數,勢力強盛呢?
- 現代標點和合本 - 惡人為何存活, 享大壽數,勢力強盛呢?
- 文理和合譯本 - 惡人何以生存、享壽、勢力烜赫、
- 文理委辦譯本 - 為惡之人、得保生命、而享遐齡、席豐履厚、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因何惡人存活而享遐齡、勢強力盛、
- Nueva Versión Internacional - ¿Por qué siguen con vida los malvados, cada vez más viejos y más ricos?
- 현대인의 성경 - 어째서 악인은 죽지도 않고 오래 살며 그 세력이 점점 강해지는가?
- Новый Русский Перевод - Почему нечестивые живут, достигая старости и возрастая силой?
- Восточный перевод - Почему нечестивые живут, достигая старости и возрастая силой?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Почему нечестивые живут, достигая старости и возрастая силой?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Почему нечестивые живут, достигая старости и возрастая силой?
- リビングバイブル - 罪深い悪者が天寿を全うし、名を上げ、 羽振りをきかせているのが現実だ。
- Nova Versão Internacional - Por que vivem os ímpios? Por que chegam à velhice e aumentam seu poder?
- Hoffnung für alle - Warum bleiben die Gottlosen am Leben, werden alt und immer mächtiger?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tại sao bọn gian ác sống lâu, càng về già càng quyền thế?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทำไมหนอคนชั่วร้ายอยู่ไปจนแก่เฒ่า และเรืองอำนาจขึ้นเรื่อยๆ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำไมคนชั่วร้ายจึงมีชีวิตอยู่ มีอายุยืนจนแก่เฒ่า และร่ำรวยยิ่งๆ ขึ้น
交叉引用
- Apocalypse 17:2 - Les rois de la terre se sont livrés à la débauche avec elle, et les habitants de la terre se sont enivrés du vin de sa prostitution.
- Apocalypse 17:3 - Il me transporta alors en esprit dans un désert. Je vis une femme assise sur une bête au pelage écarlate. Cette bête était couverte de titres insultants pour Dieu, elle avait sept têtes et dix cornes.
- Apocalypse 17:4 - La femme était vêtue d’habits de pourpre et d’écarlate, et parée de bijoux d’or, de pierres précieuses et de perles. Elle tenait à la main une coupe d’or pleine de choses abominables et d’obscénités dues à sa prostitution.
- Psaumes 17:10 - Ils s’enferment dans leur graisse, et ils ont l’arrogance à la bouche.
- Apocalypse 13:2 - La bête que je vis avait l’allure d’un léopard, ses pattes ressemblaient à celles d’un ours et sa gueule à celle d’un lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trône et une grande autorité.
- Apocalypse 13:3 - L’une de ses têtes semblait avoir reçu un coup mortel, comme si elle avait été égorgée. Mais la blessure dont elle aurait dû mourir fut guérie. Là-dessus, le monde entier, rempli d’admiration, se rangea derrière la bête.
- Apocalypse 13:4 - Les peuples adorèrent le dragon, parce qu’il avait donné son pouvoir à la bête. Ils adorèrent aussi la bête, en disant : « Qui est semblable à la bête ? Qui peut combattre contre elle ? »
- Apocalypse 13:5 - Il lui fut donné une gueule pour proférer des discours arrogants et insultants contre Dieu. Elle reçut le droit d’exercer son autorité pendant quarante-deux mois.
- Apocalypse 13:6 - Elle ouvrit sa gueule pour proférer des blasphèmes et insulter Dieu, la Tente où il demeure et ceux dont la demeure est au ciel.
- Apocalypse 13:7 - Il lui fut même permis de faire la guerre aux membres du peuple saint et de les vaincre . Elle reçut autorité sur tout peuple, toute tribu, toute langue et toute nation.
- Habaquq 1:15 - Car le Chaldéen les prend tous ╵à l’hameçon, il les drague dans son filet et les entasse dans sa nasse. Alors il se réjouit ╵et il exulte.
- Habaquq 1:16 - Alors il offre ╵à son filet des sacrifices, il brûle de l’encens ╵en l’honneur de sa nasse, car il obtient, par eux, ╵une pêche abondante, des repas plantureux.
- Daniel 4:17 - Tu as vu un arbre grandir et devenir vigoureux, sa cime touchait le ciel et on le voyait de toute la terre.
- Jérémie 12:1 - Tu es juste ! Eternel, ╵comment donc oserais-je ╵contester avec toi ? Cependant, je voudrais ╵discuter avec toi ╵de la justice. Pourquoi les méchants réussissent-ils ? Pourquoi les traîtres ╵vivent-ils si tranquilles ?
- Jérémie 12:2 - Oui, tu les as plantés et ils ont pris racine ; ils progressent sans cesse et ils portent du fruit. Ils ont ton nom à la bouche, mais tu es très loin de leur cœur.
- Jérémie 12:3 - Mais toi, ô Eternel, ╵tu me connais et tu me vois, et tu sondes mon cœur ╵qui a pris ton parti . Entraîne-les, ╵tout comme des moutons ╵qu’on mène à l’abattoir ! Réserve-les, ╵pour le jour du massacre !
- Habaquq 1:13 - Tes yeux sont bien trop purs ╵pour supporter la vue du mal, tu ne peux accepter ╵de voir des méfaits se commettre. Pourquoi supportes-tu ╵la vue des traîtres ? Pourquoi gardes-tu le silence ╵quand l’impie engloutit ╵un plus juste que lui ?
- Psaumes 37:35 - J’ai vu le méchant, ╵dans sa violence, croître comme un arbre florissant ╵bien enraciné ╵sur son sol natal.
- Psaumes 73:3 - J’étais jaloux des arrogants en voyant la tranquillité ╵des gens méchants.
- Psaumes 73:4 - Car ils sont exempts de tourments ; ╵jusqu’à leur mort et ont de l’embonpoint.
- Psaumes 73:5 - Ils passent à côté des peines ╵qui sont le lot commun des hommes. Ils ne subissent pas les maux ╵qui frappent les humains.
- Psaumes 73:6 - Aussi s’ornent-ils d’arrogance ╵comme on porte un collier, ils s’enveloppent de violence ╵comme d’un vêtement,
- Psaumes 73:7 - leurs yeux sont pétillants ╵dans leur visage plein de graisse, les mauvais désirs de leur cœur ╵débordent sans mesure.
- Psaumes 73:8 - Ils sont moqueurs, ╵ils parlent méchamment et, sur un ton hautain, ╵menacent d’opprimer.
- Psaumes 73:9 - Leur bouche s’en prend au ciel même, leur langue sévit sur la terre.
- Psaumes 73:10 - Aussi le peuple les suit-il, buvant à longs traits leurs paroles,
- Psaumes 73:11 - tout en disant : « Dieu ? Que sait-il ? Celui qui est là-haut ╵connaît-il quelque chose ? »
- Psaumes 73:12 - Voilà comment sont les méchants : toujours tranquilles, ╵ils accumulent les richesses.
- Job 12:6 - Mais les brigands jouissent ╵de la paix sous leurs tentes, ceux qui provoquent Dieu ╵sont en sécurité, eux qui ne reconnaissent ╵d’autre dieu que leur force .