Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:27 当代译本
逐节对照
  • 当代译本 - 我知道你们的想法, 并那些冤枉我的诡计。
  • 新标点和合本 - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “看哪,我知道你们的意念, 并残害我的计谋。
  • 和合本2010(神版-简体) - “看哪,我知道你们的意念, 并残害我的计谋。
  • 圣经新译本 - 我知道你们的心思, 与你们恶待我的计谋。
  • 现代标点和合本 - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
  • 和合本(拼音版) - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
  • New International Version - “I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
  • New International Reader's Version - “I know exactly what you people are thinking. I know you are planning to do bad things to me.
  • English Standard Version - “Behold, I know your thoughts and your schemes to wrong me.
  • New Living Translation - “Look, I know what you’re thinking. I know the schemes you plot against me.
  • The Message - “I’m not deceived. I know what you’re up to, the plans you’re cooking up to bring me down. Naively you claim that the castles of tyrants fall to pieces, that the achievements of the wicked collapse. Have you ever asked world travelers how they see it? Have you not listened to their stories Of evil men and women who got off scot-free, who never had to pay for their wickedness? Did anyone ever confront them with their crimes? Did they ever have to face the music? Not likely—they’re given fancy funerals with all the trimmings, Gently lowered into expensive graves, with everyone telling lies about how wonderful they were.
  • Christian Standard Bible - I know your thoughts very well, the schemes by which you would wrong me.
  • New American Standard Bible - “Behold, I know your thoughts, And the plots you devise against me.
  • New King James Version - “Look, I know your thoughts, And the schemes with which you would wrong me.
  • Amplified Bible - “Behold, I know your thoughts, And the plots by which you would wrong me.
  • American Standard Version - Behold, I know your thoughts, And the devices wherewith ye would wrong me.
  • King James Version - Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
  • New English Translation - “Yes, I know what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
  • World English Bible - “Behold, I know your thoughts, the plans with which you would wrong me.
  • 新標點和合本 - 我知道你們的意思, 並誣害我的計謀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「看哪,我知道你們的意念, 並殘害我的計謀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「看哪,我知道你們的意念, 並殘害我的計謀。
  • 當代譯本 - 我知道你們的想法, 並那些冤枉我的詭計。
  • 聖經新譯本 - 我知道你們的心思, 與你們惡待我的計謀。
  • 呂振中譯本 - 『啊,我知道你們的意思、 和你們橫逆待我的計謀。
  • 現代標點和合本 - 「我知道你們的意思, 並誣害我的計謀。
  • 文理和合譯本 - 我知爾意、與爾所以枉我之謀、
  • 文理委辦譯本 - 我知爾狡、欲以口給禦人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾之思念、為我所知、爾妄造讒我之兇言、我亦知之、
  • Nueva Versión Internacional - »Sé muy bien lo que están pensando, y los planes que tienen de hacerme daño.
  • 현대인의 성경 - “나는 너희가 무슨 생각을 하고 있는지 알고 있으며 나를 해치려는 계획도 다 알고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Да, я знаю ваши мысли, и ваши уловки против меня.
  • Восточный перевод - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, vos pensées, je les connais, les réflexions blessantes ╵que vous entretenez ╵à mon encontre .
  • リビングバイブル - あなたたちの言おうとすることはわかっている。
  • Nova Versão Internacional - “Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
  • Hoffnung für alle - Ich weiß genau, was ihr jetzt denkt, mit welchen Vorurteilen ihr mir unrecht tut!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Này, tôi biết rõ các anh đang nghĩ gì. Tôi biết cạm bẫy các anh định gài tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ข้ารู้ดีว่าท่านกำลังคิดอะไรอยู่ แผนการที่พวกท่านจะเล่นงานข้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด ฉัน​รู้​ความ​คิด​ของ​พวก​ท่าน และ​มี​แผน​การ​จะ​ทำ​ร้าย​ฉัน
交叉引用
  • 约伯记 8:3 - 上帝岂会歪曲正义? 全能者岂会颠倒是非?
  • 约伯记 8:4 - 如果你的儿女得罪了祂, 祂会给他们应有的惩罚。
  • 约伯记 8:5 - 但你若寻求上帝, 向全能者恳求;
  • 约伯记 8:6 - 你若纯洁、正直, 祂必起身相助, 恢复你公义的家园。
  • 约伯记 42:7 - 耶和华对约伯说完这些话后,就对提幔人以利法说:“你和你的两个朋友让我愤怒,因为你们对我的议论不如我仆人约伯说的有理。
  • 约伯记 20:29 - 这便是上帝给恶人的归宿, 是上帝让他们承受的结局。”
  • 约伯记 20:5 - 恶人得势不会长久, 不信上帝者的快乐转瞬即逝。
  • 约伯记 15:20 - 恶人一生受折磨, 残暴之徒终身受苦。
  • 约伯记 15:21 - 他耳边响着恐怖的声音, 他安逸时遭强盗袭击。
  • 约伯记 15:22 - 他不指望能逃脱黑暗, 他注定要丧身刀下。
  • 约伯记 15:23 - 他到处流浪,寻找食物, 他知道黑暗之日快要来临。
  • 约伯记 15:24 - 患难和痛苦使他害怕, 像预备上阵的君王一样压制他。
  • 约伯记 15:25 - 因为他挥拳对抗上帝, 藐视全能者,
  • 约伯记 15:26 - 手拿坚盾狂妄地冲撞祂。
  • 约伯记 15:27 - 他满脸肥肉, 腰间堆满脂肪。
  • 约伯记 15:28 - 他活在毁灭的城邑, 住在被人废弃、 行将坍塌的房屋。
  • 约伯记 15:29 - 他不再富足, 家财不能久留, 地产无法加增。
  • 约伯记 15:30 - 他无法逃脱黑暗, 火焰要烧焦他的嫩枝, 上帝口中的气要毁灭他。
  • 约伯记 15:31 - 他不可自欺,信靠虚空, 因为虚空必成为他的回报。
  • 约伯记 15:32 - 在他离世以前,虚空必临到他, 他的枝子再不会青绿。
  • 约伯记 15:33 - 他必像一棵葡萄树, 葡萄未熟已掉落; 又像一棵橄榄树, 花刚开便凋零。
  • 约伯记 15:34 - 不信上帝之辈必不生育, 受贿者的帐篷必被火烧。
  • 约伯记 15:35 - 他们心怀不轨,生出罪恶, 他们满腹诡诈。”
  • 约伯记 5:3 - 我见愚昧人扎了根, 突然咒诅临到他家。
  • 约伯记 5:4 - 他的儿女毫无安宁, 在城门口受欺压也无人搭救。
  • 约伯记 5:5 - 饥饿的人吞掉他的庄稼, 连荆棘里的也不放过; 干渴的人吞尽他的财富。
  • 约伯记 4:8 - 据我所见, 播恶收恶, 种祸得祸。
  • 约伯记 4:9 - 他们被上帝的气息所毁, 被上帝的怒气所灭。
  • 约伯记 4:10 - 狮子咆哮,猛狮吼叫, 雄狮的牙齿被敲掉。
  • 约伯记 4:11 - 雄狮因无食而死, 母狮的幼崽离散。
  • 诗篇 119:86 - 你的一切命令都可靠, 他们无故地迫害我, 求你帮助我。
  • 诗篇 59:4 - 我没有过错, 他们却准备攻击我。 求你起来帮助我, 顾念我的困境。
  • 路加福音 5:22 - 耶稣知道他们的想法,就问:“你们为什么心里议论呢?
  • 约伯记 32:3 - 他对约伯的三个朋友也很恼火,因为他们说约伯有罪,却无法回答约伯的质问 。
  • 彼得前书 2:19 - 因为你们若为了让良心对得起上帝而忍受冤屈之苦,必蒙上帝悦纳。
逐节对照交叉引用
  • 当代译本 - 我知道你们的想法, 并那些冤枉我的诡计。
  • 新标点和合本 - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “看哪,我知道你们的意念, 并残害我的计谋。
  • 和合本2010(神版-简体) - “看哪,我知道你们的意念, 并残害我的计谋。
  • 圣经新译本 - 我知道你们的心思, 与你们恶待我的计谋。
  • 现代标点和合本 - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
  • 和合本(拼音版) - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
  • New International Version - “I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
  • New International Reader's Version - “I know exactly what you people are thinking. I know you are planning to do bad things to me.
  • English Standard Version - “Behold, I know your thoughts and your schemes to wrong me.
  • New Living Translation - “Look, I know what you’re thinking. I know the schemes you plot against me.
  • The Message - “I’m not deceived. I know what you’re up to, the plans you’re cooking up to bring me down. Naively you claim that the castles of tyrants fall to pieces, that the achievements of the wicked collapse. Have you ever asked world travelers how they see it? Have you not listened to their stories Of evil men and women who got off scot-free, who never had to pay for their wickedness? Did anyone ever confront them with their crimes? Did they ever have to face the music? Not likely—they’re given fancy funerals with all the trimmings, Gently lowered into expensive graves, with everyone telling lies about how wonderful they were.
  • Christian Standard Bible - I know your thoughts very well, the schemes by which you would wrong me.
  • New American Standard Bible - “Behold, I know your thoughts, And the plots you devise against me.
  • New King James Version - “Look, I know your thoughts, And the schemes with which you would wrong me.
  • Amplified Bible - “Behold, I know your thoughts, And the plots by which you would wrong me.
  • American Standard Version - Behold, I know your thoughts, And the devices wherewith ye would wrong me.
  • King James Version - Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
  • New English Translation - “Yes, I know what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
  • World English Bible - “Behold, I know your thoughts, the plans with which you would wrong me.
  • 新標點和合本 - 我知道你們的意思, 並誣害我的計謀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「看哪,我知道你們的意念, 並殘害我的計謀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「看哪,我知道你們的意念, 並殘害我的計謀。
  • 當代譯本 - 我知道你們的想法, 並那些冤枉我的詭計。
  • 聖經新譯本 - 我知道你們的心思, 與你們惡待我的計謀。
  • 呂振中譯本 - 『啊,我知道你們的意思、 和你們橫逆待我的計謀。
  • 現代標點和合本 - 「我知道你們的意思, 並誣害我的計謀。
  • 文理和合譯本 - 我知爾意、與爾所以枉我之謀、
  • 文理委辦譯本 - 我知爾狡、欲以口給禦人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾之思念、為我所知、爾妄造讒我之兇言、我亦知之、
  • Nueva Versión Internacional - »Sé muy bien lo que están pensando, y los planes que tienen de hacerme daño.
  • 현대인의 성경 - “나는 너희가 무슨 생각을 하고 있는지 알고 있으며 나를 해치려는 계획도 다 알고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Да, я знаю ваши мысли, и ваши уловки против меня.
  • Восточный перевод - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, vos pensées, je les connais, les réflexions blessantes ╵que vous entretenez ╵à mon encontre .
  • リビングバイブル - あなたたちの言おうとすることはわかっている。
  • Nova Versão Internacional - “Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
  • Hoffnung für alle - Ich weiß genau, was ihr jetzt denkt, mit welchen Vorurteilen ihr mir unrecht tut!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Này, tôi biết rõ các anh đang nghĩ gì. Tôi biết cạm bẫy các anh định gài tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ข้ารู้ดีว่าท่านกำลังคิดอะไรอยู่ แผนการที่พวกท่านจะเล่นงานข้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด ฉัน​รู้​ความ​คิด​ของ​พวก​ท่าน และ​มี​แผน​การ​จะ​ทำ​ร้าย​ฉัน
  • 约伯记 8:3 - 上帝岂会歪曲正义? 全能者岂会颠倒是非?
  • 约伯记 8:4 - 如果你的儿女得罪了祂, 祂会给他们应有的惩罚。
  • 约伯记 8:5 - 但你若寻求上帝, 向全能者恳求;
  • 约伯记 8:6 - 你若纯洁、正直, 祂必起身相助, 恢复你公义的家园。
  • 约伯记 42:7 - 耶和华对约伯说完这些话后,就对提幔人以利法说:“你和你的两个朋友让我愤怒,因为你们对我的议论不如我仆人约伯说的有理。
  • 约伯记 20:29 - 这便是上帝给恶人的归宿, 是上帝让他们承受的结局。”
  • 约伯记 20:5 - 恶人得势不会长久, 不信上帝者的快乐转瞬即逝。
  • 约伯记 15:20 - 恶人一生受折磨, 残暴之徒终身受苦。
  • 约伯记 15:21 - 他耳边响着恐怖的声音, 他安逸时遭强盗袭击。
  • 约伯记 15:22 - 他不指望能逃脱黑暗, 他注定要丧身刀下。
  • 约伯记 15:23 - 他到处流浪,寻找食物, 他知道黑暗之日快要来临。
  • 约伯记 15:24 - 患难和痛苦使他害怕, 像预备上阵的君王一样压制他。
  • 约伯记 15:25 - 因为他挥拳对抗上帝, 藐视全能者,
  • 约伯记 15:26 - 手拿坚盾狂妄地冲撞祂。
  • 约伯记 15:27 - 他满脸肥肉, 腰间堆满脂肪。
  • 约伯记 15:28 - 他活在毁灭的城邑, 住在被人废弃、 行将坍塌的房屋。
  • 约伯记 15:29 - 他不再富足, 家财不能久留, 地产无法加增。
  • 约伯记 15:30 - 他无法逃脱黑暗, 火焰要烧焦他的嫩枝, 上帝口中的气要毁灭他。
  • 约伯记 15:31 - 他不可自欺,信靠虚空, 因为虚空必成为他的回报。
  • 约伯记 15:32 - 在他离世以前,虚空必临到他, 他的枝子再不会青绿。
  • 约伯记 15:33 - 他必像一棵葡萄树, 葡萄未熟已掉落; 又像一棵橄榄树, 花刚开便凋零。
  • 约伯记 15:34 - 不信上帝之辈必不生育, 受贿者的帐篷必被火烧。
  • 约伯记 15:35 - 他们心怀不轨,生出罪恶, 他们满腹诡诈。”
  • 约伯记 5:3 - 我见愚昧人扎了根, 突然咒诅临到他家。
  • 约伯记 5:4 - 他的儿女毫无安宁, 在城门口受欺压也无人搭救。
  • 约伯记 5:5 - 饥饿的人吞掉他的庄稼, 连荆棘里的也不放过; 干渴的人吞尽他的财富。
  • 约伯记 4:8 - 据我所见, 播恶收恶, 种祸得祸。
  • 约伯记 4:9 - 他们被上帝的气息所毁, 被上帝的怒气所灭。
  • 约伯记 4:10 - 狮子咆哮,猛狮吼叫, 雄狮的牙齿被敲掉。
  • 约伯记 4:11 - 雄狮因无食而死, 母狮的幼崽离散。
  • 诗篇 119:86 - 你的一切命令都可靠, 他们无故地迫害我, 求你帮助我。
  • 诗篇 59:4 - 我没有过错, 他们却准备攻击我。 求你起来帮助我, 顾念我的困境。
  • 路加福音 5:22 - 耶稣知道他们的想法,就问:“你们为什么心里议论呢?
  • 约伯记 32:3 - 他对约伯的三个朋友也很恼火,因为他们说约伯有罪,却无法回答约伯的质问 。
  • 彼得前书 2:19 - 因为你们若为了让良心对得起上帝而忍受冤屈之苦,必蒙上帝悦纳。
圣经
资源
计划
奉献