逐节对照
- American Standard Version - Behold, I know your thoughts, And the devices wherewith ye would wrong me.
- 新标点和合本 - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “看哪,我知道你们的意念, 并残害我的计谋。
- 和合本2010(神版-简体) - “看哪,我知道你们的意念, 并残害我的计谋。
- 当代译本 - 我知道你们的想法, 并那些冤枉我的诡计。
- 圣经新译本 - 我知道你们的心思, 与你们恶待我的计谋。
- 现代标点和合本 - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
- 和合本(拼音版) - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
- New International Version - “I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
- New International Reader's Version - “I know exactly what you people are thinking. I know you are planning to do bad things to me.
- English Standard Version - “Behold, I know your thoughts and your schemes to wrong me.
- New Living Translation - “Look, I know what you’re thinking. I know the schemes you plot against me.
- The Message - “I’m not deceived. I know what you’re up to, the plans you’re cooking up to bring me down. Naively you claim that the castles of tyrants fall to pieces, that the achievements of the wicked collapse. Have you ever asked world travelers how they see it? Have you not listened to their stories Of evil men and women who got off scot-free, who never had to pay for their wickedness? Did anyone ever confront them with their crimes? Did they ever have to face the music? Not likely—they’re given fancy funerals with all the trimmings, Gently lowered into expensive graves, with everyone telling lies about how wonderful they were.
- Christian Standard Bible - I know your thoughts very well, the schemes by which you would wrong me.
- New American Standard Bible - “Behold, I know your thoughts, And the plots you devise against me.
- New King James Version - “Look, I know your thoughts, And the schemes with which you would wrong me.
- Amplified Bible - “Behold, I know your thoughts, And the plots by which you would wrong me.
- King James Version - Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
- New English Translation - “Yes, I know what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
- World English Bible - “Behold, I know your thoughts, the plans with which you would wrong me.
- 新標點和合本 - 我知道你們的意思, 並誣害我的計謀。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「看哪,我知道你們的意念, 並殘害我的計謀。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「看哪,我知道你們的意念, 並殘害我的計謀。
- 當代譯本 - 我知道你們的想法, 並那些冤枉我的詭計。
- 聖經新譯本 - 我知道你們的心思, 與你們惡待我的計謀。
- 呂振中譯本 - 『啊,我知道你們的意思、 和你們橫逆待我的計謀。
- 現代標點和合本 - 「我知道你們的意思, 並誣害我的計謀。
- 文理和合譯本 - 我知爾意、與爾所以枉我之謀、
- 文理委辦譯本 - 我知爾狡、欲以口給禦人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾之思念、為我所知、爾妄造讒我之兇言、我亦知之、
- Nueva Versión Internacional - »Sé muy bien lo que están pensando, y los planes que tienen de hacerme daño.
- 현대인의 성경 - “나는 너희가 무슨 생각을 하고 있는지 알고 있으며 나를 해치려는 계획도 다 알고 있다.
- Новый Русский Перевод - Да, я знаю ваши мысли, и ваши уловки против меня.
- Восточный перевод - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, vos pensées, je les connais, les réflexions blessantes ╵que vous entretenez ╵à mon encontre .
- リビングバイブル - あなたたちの言おうとすることはわかっている。
- Nova Versão Internacional - “Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
- Hoffnung für alle - Ich weiß genau, was ihr jetzt denkt, mit welchen Vorurteilen ihr mir unrecht tut!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Này, tôi biết rõ các anh đang nghĩ gì. Tôi biết cạm bẫy các anh định gài tôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ข้ารู้ดีว่าท่านกำลังคิดอะไรอยู่ แผนการที่พวกท่านจะเล่นงานข้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด ฉันรู้ความคิดของพวกท่าน และมีแผนการจะทำร้ายฉัน
交叉引用
- Job 8:3 - Doth God pervert justice? Or doth the Almighty pervert righteousness?
- Job 8:4 - If thy children have sinned against him, And he hath delivered them into the hand of their transgression;
- Job 8:5 - If thou wouldest seek diligently unto God, And make thy supplication to the Almighty;
- Job 8:6 - If thou wert pure and upright: Surely now he would awake for thee, And make the habitation of thy righteousness prosperous.
- Job 42:7 - And it was so, that, after Jehovah had spoken these words unto Job, Jehovah said to Eliphaz the Temanite, My wrath is kindled against thee, and against thy two friends; for ye have not spoken of me the thing that is right, as my servant Job hath.
- Job 20:29 - This is the portion of a wicked man from God, And the heritage appointed unto him by God.
- Job 20:5 - That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the godless but for a moment?
- Job 15:20 - The wicked man travaileth with pain all his days, Even the number of years that are laid up for the oppressor.
- Job 15:21 - A sound of terrors is in his ears; In prosperity the destroyer shall come upon him.
- Job 15:22 - He believeth not that he shall return out of darkness, And he is waited for of the sword.
- Job 15:23 - He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? He knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
- Job 15:24 - Distress and anguish make him afraid; They prevail against him, as a king ready to the battle.
- Job 15:25 - Because he hath stretched out his hand against God, And behaveth himself proudly against the Almighty;
- Job 15:26 - He runneth upon him with a stiff neck, With the thick bosses of his bucklers;
- Job 15:27 - Because he hath covered his face with his fatness, And gathered fat upon his loins;
- Job 15:28 - And he hath dwelt in desolate cities, In houses which no man inhabited, Which were ready to become heaps;
- Job 15:29 - He shall not be rich, neither shall his substance continue, Neither shall their possessions be extended on the earth.
- Job 15:30 - He shall not depart out of darkness; The flame shall dry up his branches, And by the breath of God’s mouth shall he go away.
- Job 15:31 - Let him not trust in vanity, deceiving himself; For vanity shall be his recompense.
- Job 15:32 - It shall be accomplished before his time, And his branch shall not be green.
- Job 15:33 - He shall shake off his unripe grape as the vine, And shall cast off his flower as the olive-tree.
- Job 15:34 - For the company of the godless shall be barren, And fire shall consume the tents of bribery.
- Job 15:35 - They conceive mischief, and bring forth iniquity, And their heart prepareth deceit.
- Job 5:3 - I have seen the foolish taking root: But suddenly I cursed his habitation.
- Job 5:4 - His children are far from safety, And they are crushed in the gate, Neither is there any to deliver them:
- Job 5:5 - Whose harvest the hungry eateth up, And taketh it even out of the thorns; And the snare gapeth for their substance.
- Job 4:8 - According as I have seen, they that plow iniquity, And sow trouble, reap the same.
- Job 4:9 - By the breath of God they perish, And by the blast of his anger are they consumed.
- Job 4:10 - The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions, are broken.
- Job 4:11 - The old lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad.
- Psalms 119:86 - All thy commandments are faithful: They persecute me wrongfully; help thou me.
- Psalms 59:4 - They run and prepare themselves without my fault: Awake thou to help me, and behold.
- Luke 5:22 - But Jesus perceiving their reasonings, answered and said unto them, Why reason ye in your hearts?
- Job 32:3 - Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
- 1 Peter 2:19 - For this is acceptable, if for conscience toward God a man endureth griefs, suffering wrongfully.