逐节对照
- Amplified Bible - “Behold, I know your thoughts, And the plots by which you would wrong me.
- 新标点和合本 - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “看哪,我知道你们的意念, 并残害我的计谋。
- 和合本2010(神版-简体) - “看哪,我知道你们的意念, 并残害我的计谋。
- 当代译本 - 我知道你们的想法, 并那些冤枉我的诡计。
- 圣经新译本 - 我知道你们的心思, 与你们恶待我的计谋。
- 现代标点和合本 - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
- 和合本(拼音版) - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
- New International Version - “I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
- New International Reader's Version - “I know exactly what you people are thinking. I know you are planning to do bad things to me.
- English Standard Version - “Behold, I know your thoughts and your schemes to wrong me.
- New Living Translation - “Look, I know what you’re thinking. I know the schemes you plot against me.
- The Message - “I’m not deceived. I know what you’re up to, the plans you’re cooking up to bring me down. Naively you claim that the castles of tyrants fall to pieces, that the achievements of the wicked collapse. Have you ever asked world travelers how they see it? Have you not listened to their stories Of evil men and women who got off scot-free, who never had to pay for their wickedness? Did anyone ever confront them with their crimes? Did they ever have to face the music? Not likely—they’re given fancy funerals with all the trimmings, Gently lowered into expensive graves, with everyone telling lies about how wonderful they were.
- Christian Standard Bible - I know your thoughts very well, the schemes by which you would wrong me.
- New American Standard Bible - “Behold, I know your thoughts, And the plots you devise against me.
- New King James Version - “Look, I know your thoughts, And the schemes with which you would wrong me.
- American Standard Version - Behold, I know your thoughts, And the devices wherewith ye would wrong me.
- King James Version - Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
- New English Translation - “Yes, I know what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
- World English Bible - “Behold, I know your thoughts, the plans with which you would wrong me.
- 新標點和合本 - 我知道你們的意思, 並誣害我的計謀。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「看哪,我知道你們的意念, 並殘害我的計謀。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「看哪,我知道你們的意念, 並殘害我的計謀。
- 當代譯本 - 我知道你們的想法, 並那些冤枉我的詭計。
- 聖經新譯本 - 我知道你們的心思, 與你們惡待我的計謀。
- 呂振中譯本 - 『啊,我知道你們的意思、 和你們橫逆待我的計謀。
- 現代標點和合本 - 「我知道你們的意思, 並誣害我的計謀。
- 文理和合譯本 - 我知爾意、與爾所以枉我之謀、
- 文理委辦譯本 - 我知爾狡、欲以口給禦人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾之思念、為我所知、爾妄造讒我之兇言、我亦知之、
- Nueva Versión Internacional - »Sé muy bien lo que están pensando, y los planes que tienen de hacerme daño.
- 현대인의 성경 - “나는 너희가 무슨 생각을 하고 있는지 알고 있으며 나를 해치려는 계획도 다 알고 있다.
- Новый Русский Перевод - Да, я знаю ваши мысли, и ваши уловки против меня.
- Восточный перевод - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, vos pensées, je les connais, les réflexions blessantes ╵que vous entretenez ╵à mon encontre .
- リビングバイブル - あなたたちの言おうとすることはわかっている。
- Nova Versão Internacional - “Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
- Hoffnung für alle - Ich weiß genau, was ihr jetzt denkt, mit welchen Vorurteilen ihr mir unrecht tut!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Này, tôi biết rõ các anh đang nghĩ gì. Tôi biết cạm bẫy các anh định gài tôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ข้ารู้ดีว่าท่านกำลังคิดอะไรอยู่ แผนการที่พวกท่านจะเล่นงานข้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด ฉันรู้ความคิดของพวกท่าน และมีแผนการจะทำร้ายฉัน
交叉引用
- Job 8:3 - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
- Job 8:4 - If your children have sinned against Him, Then He has handed them over to the power of their transgression and punished them.
- Job 8:5 - If you would [diligently] seek God And implore the compassion and favor of the Almighty,
- Job 8:6 - Then, if you are pure and upright, Surely now He will awaken for you And restore your righteous place.
- Job 42:7 - It came about that after the Lord had spoken these words to Job, that the Lord said to Eliphaz the Temanite, “My wrath is kindled against you and against your two friends, for you have not spoken of Me what is right, as My servant Job has.
- Job 20:29 - This is the wicked man’s portion from God, And the heritage decreed and appointed to him by God.”
- Job 20:5 - That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the godless is only for a moment?
- Job 15:20 - The wicked man writhes with pain all his days, And numbered are the years stored up for him, the ruthless one.
- Job 15:21 - A [dreadful] sound of terrors is in his ears; While at peace and in a time of prosperity the destroyer comes upon him [the tent of the robber is not at peace].
- Job 15:22 - He does not believe that he will return out of the darkness [for fear of being murdered], And he is destined for the sword [of God’s vengeance].
- Job 15:23 - He wanders about for food, saying, ‘Where is it?’ He knows that the day of darkness and destruction is already at hand.
- Job 15:24 - Distress and anxiety terrify him, They overpower him like a king ready for battle.
- Job 15:25 - Because he has stretched out his hand against God And behaves arrogantly against the Almighty,
- Job 15:26 - Running and charging headlong against Him With his ornamented and massive shield;
- Job 15:27 - For he has covered his face with his fat, Adding layers of fat to his thighs [giving himself up to pleasures],
- Job 15:28 - And he has lived in desolate [God-forsaken] cities, In houses which no one should inhabit, Which were destined to become heaps [of ruins];
- Job 15:29 - He will not become rich, nor will his wealth endure; And his grain will not bend to the earth nor his possessions be extended on the earth.
- Job 15:30 - He will not escape from darkness [fleeing disaster]; The flame [of God’s wrath] will wither his branch, And by the blast of His mouth he will go away.
- Job 15:31 - Let him not trust in vanity (emptiness, futility) and be led astray; For emptiness will be his reward [for such living].
- Job 15:32 - It will be fulfilled while he still lives, And his branch will not be green [but shall wither away].
- Job 15:33 - He will fail to bring his grapes to maturity [leaving them to wither unnourished] on the vine, And will cast off blossoms [and fail to bring forth fruit] like the olive tree.
- Job 15:34 - For the company of the godless is barren, And fire consumes the tents of bribery (wrong and injustice).
- Job 15:35 - They conceive mischief and bring forth wickedness, And their inmost soul prepares deceit and fraud.”
- Job 5:3 - I have seen the foolish taking root [and outwardly prospering], But I cursed his dwelling immediately [for his destruction was certain].
- Job 5:4 - His children are far from safety [and included in their father’s ruin], They are oppressed and crushed in the [court of justice in the city’s] gate, And there is no one to rescue them.
- Job 5:5 - The hungry devour his harvest And take it even [when it grows] among the thorns; The trap opens for [his] wealth.
- Job 4:8 - As I have seen, those who plow wickedness And those who sow trouble and harm harvest it.
- Job 4:9 - By the breath of God they perish, And by the blast of His anger they are consumed.
- Job 4:10 - The roaring of the lion and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions are broken.
- Job 4:11 - The lion perishes for lack of prey, And the cubs of the lioness are scattered.
- Psalms 119:86 - All Your commandments are faithful and trustworthy. They have persecuted me with a lie; help me [Lord]!
- Psalms 59:4 - They run and set themselves against me though there is no guilt in me; Stir Yourself to meet and help me, and see [what they are doing]!
- Luke 5:22 - But Jesus, knowing their [hostile] thoughts, answered them, “Why are you questioning [these things] in your hearts?
- Job 32:3 - Elihu’s anger burned against Job’s three friends because they had found no answer [and were unable to determine Job’s error], and yet they had condemned Job and declared him to be in the wrong [and responsible for his own afflictions].
- 1 Peter 2:19 - For this finds favor, if a person endures the sorrow of suffering unjustly because of an awareness of [the will of] God.