逐节对照
- 新标点和合本 - 他的奶桶充满, 他的骨髓滋润。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他的肚腹充满奶汁 , 他的骨髓滋润。
- 和合本2010(神版-简体) - 他的肚腹充满奶汁 , 他的骨髓滋润。
- 当代译本 - 他营养充足, 骨骼健壮。
- 圣经新译本 - 他的奶桶充满鲜奶, 他的骨髓滋润。
- 现代标点和合本 - 他的奶桶充满, 他的骨髓滋润。
- 和合本(拼音版) - 他的奶桶充满, 他的骨髓滋润。
- New International Version - well nourished in body, bones rich with marrow.
- New International Reader's Version - They are well fed. Their bodies are healthy.
- English Standard Version - his pails full of milk and the marrow of his bones moist.
- New Living Translation - the picture of good health, vigorous and fit.
- Christian Standard Bible - His body is well fed, and his bones are full of marrow.
- New American Standard Bible - His sides are filled with fat, And the marrow of his bones is wet,
- New King James Version - His pails are full of milk, And the marrow of his bones is moist.
- Amplified Bible - His pails are full of milk [his sides are filled out with fat], And the marrow of his bones is moist,
- American Standard Version - His pails are full of milk, And the marrow of his bones is moistened.
- King James Version - His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.
- New English Translation - his body well nourished, and the marrow of his bones moist.
- World English Bible - His pails are full of milk. The marrow of his bones is moistened.
- 新標點和合本 - 他的奶桶充滿, 他的骨髓滋潤。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的肚腹充滿奶汁 , 他的骨髓滋潤。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他的肚腹充滿奶汁 , 他的骨髓滋潤。
- 當代譯本 - 他營養充足, 骨骼健壯。
- 聖經新譯本 - 他的奶桶充滿鮮奶, 他的骨髓滋潤。
- 呂振中譯本 - 他的奶桶滿滿, 他的骨髓滋潤。
- 現代標點和合本 - 他的奶桶充滿, 他的骨髓滋潤。
- 文理和合譯本 - 胸鬲脂充、骸骨髓潤、
- 文理委辦譯本 - 胸膈脂充、百骸髓滿。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 兩脇豐腴、 原文作其器滿以乳 骨髓充滿、
- Nueva Versión Internacional - sus caderas, llenas de grasa; sus huesos, recios hasta la médula.
- Новый Русский Перевод - его тело дородно, кости мозгом напоены.
- Восточный перевод - его тело дородно, кости его крепки.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - его тело дородно, кости его крепки.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - его тело дородно, кости его крепки.
- La Bible du Semeur 2015 - Ses flancs sont pleins de graisse et ses os pleins de moelle.
- Nova Versão Internacional - tendo o corpo bem nutrido e os ossos cheios de tutano.
- Hoffnung für alle - Seine Melkeimer flossen stets über von frischer Milch; er selbst war gesund und wohlgenährt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - lúc thân thể còn tráng kiện, và tủy xương đang hồi cực thịnh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ร่างกาย ได้รับการบำรุงเลี้ยงอย่างดี และกระดูกของเขาแข็งแกร่ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขามีกินอย่างอุดมสมบูรณ์ และผิวก็ผุดผ่องดั่งคนวัยหนุ่มสาว
交叉引用
- Psalms 17:10 - Their hearts are hard as nails, their mouths blast hot air. They are after me, nipping my heels, determined to bring me down, Lions ready to rip me apart, young lions poised to pounce. Up, God: beard them! break them! By your sword, free me from their clutches; Barehanded, God, break these mortals, these flat-earth people who can’t think beyond today. I’d like to see their bellies swollen with famine food, The weeds they’ve sown harvested and baked into famine bread, With second helpings for their children and crusts for their babies to chew on.
- Job 15:27 - “Even if they’re the picture of health, trim and fit and youthful, They’ll end up living in a ghost town sleeping in a hovel not fit for a dog, a ramshackle shack. They’ll never get ahead, never amount to much of anything. And then death—don’t think they’ll escape that! They’ll end up shriveled weeds, brought down by a puff of God’s breath. There’s a lesson here: Whoever invests in lies, gets lies for interest, Paid in full before the due date. Some investment! They’ll be like fruit frost-killed before it ripens, like buds sheared off before they bloom. The godless are fruitless—a barren crew; a life built on bribes goes up in smoke. They have sex with sin and give birth to evil. Their lives are wombs for breeding deceit.”