Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:22 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Может ли кто-нибудь преподать Богу знание, Тому, Кто судит даже вышних?
  • 新标点和合本 - 神既审判那在高位的, 谁能将知识教训他呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能将知识教导上帝呢? 是他审判那些居高位的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁能将知识教导 神呢? 是他审判那些居高位的。
  • 当代译本 - “上帝既审判身居高位者, 谁还能传授知识给祂?
  • 圣经新译本 -  神既然审判那些在高位的, 谁能把什么知识教给他呢?
  • 现代标点和合本 - 神既审判那在高位的, 谁能将知识教训他呢?
  • 和合本(拼音版) - 上帝既审判那在高位的, 谁能将知识教训他呢?
  • New International Version - “Can anyone teach knowledge to God, since he judges even the highest?
  • New International Reader's Version - “Can anyone teach God anything? After all, he judges even the angels in heaven.
  • English Standard Version - Will any teach God knowledge, seeing that he judges those who are on high?
  • New Living Translation - “But who can teach a lesson to God, since he judges even the most powerful?
  • The Message - “But who are we to tell God how to run his affairs? He’s dealing with matters that are way over our heads. Some people die in the prime of life, with everything going for them— fat and sassy. Others die bitter and bereft, never getting a taste of happiness. They’re laid out side by side in the cemetery, where the worms can’t tell one from the other.
  • Christian Standard Bible - Can anyone teach God knowledge, since he judges the exalted ones?
  • New American Standard Bible - Can anyone teach God knowledge, In that He judges those on high?
  • New King James Version - “Can anyone teach God knowledge, Since He judges those on high?
  • Amplified Bible - Can anyone teach God knowledge, Seeing that He judges those on high?
  • American Standard Version - Shall any teach God knowledge, Seeing he judgeth those that are high?
  • King James Version - Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
  • New English Translation - Can anyone teach God knowledge, since he judges those that are on high?
  • World English Bible - “Shall any teach God knowledge, since he judges those who are high?
  • 新標點和合本 - 神既審判那在高位的, 誰能將知識教訓他呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能將知識教導上帝呢? 是他審判那些居高位的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰能將知識教導 神呢? 是他審判那些居高位的。
  • 當代譯本 - 「上帝既審判身居高位者, 誰還能傳授知識給祂?
  • 聖經新譯本 -  神既然審判那些在高位的, 誰能把甚麼知識教給他呢?
  • 呂振中譯本 - 上帝 既審判那在高位的, 誰能將知識教給他呢?
  • 現代標點和合本 - 神既審判那在高位的, 誰能將知識教訓他呢?
  • 文理和合譯本 - 上帝既鞫居高者、有人能以知識教之乎、
  • 文理委辦譯本 - 矜高之人、為上帝所鞫、其間孰能贊一詞乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主治理上天、誰能教之以知識、
  • Nueva Versión Internacional - »¿Quién puede impartirle a Dios conocimientos, si es él quien juzga a las grandes eminencias?
  • 현대인의 성경 - 하나님은 가장 높은 자리에 있는 사람까지도 심판하시는데 누가 감히 하나님을 가르칠 수 있겠느냐?
  • Восточный перевод - Может ли кто-нибудь преподать Всевышнему знание, Тому, кто судит даже вышних?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Может ли кто-нибудь преподать Аллаху знание, Тому, кто судит даже вышних?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Может ли кто-нибудь преподать Всевышнему знание, Тому, кто судит даже вышних?
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourrait-on enseigner ╵quelque savoir à Dieu, lui qui gouverne ╵tous les êtres célestes ?
  • リビングバイブル - とはいえ、だれが、さばき主である神に異議を申し立てることができようか。
  • Nova Versão Internacional - “Haverá alguém que o ensine a conhecer a Deus, uma vez que ele julga até os de mais alta posição?
  • Hoffnung für alle - Gott richtet selbst die höchsten Engel . Wer unter uns will ihn da noch belehren?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng ai dám lên mặt dạy khôn Đức Chúa Trời, từ khi Ngài đoán xét kẻ tự tôn tự đại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ใครเล่าจะสั่งสอนพระเจ้า ในเมื่อพระองค์ทรงพิพากษาแม้แต่คนที่สูงส่งที่สุด?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จะ​มี​ใคร​สอน​เรื่อง​ความ​รู้​แก่​พระ​เจ้า​บ้าง เมื่อ​เห็น​แล้ว​ว่า​พระ​องค์​ตัดสิน​บรรดา​ผู้​ที่​อยู่​สูง
交叉引用
  • Псалтирь 113:5 - Что с тобой, море, что ты отступило, и с тобой, Иордан, что ты обратился вспять?
  • Псалтирь 113:6 - Что вы, горы, запрыгали, как бараны, и вы, холмы, – как ягнята?
  • Псалтирь 82:1 - Песнь. Псалом Асафа.
  • Иов 40:2 - – Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай.
  • Иов 15:15 - Если Бог и святым Своим не доверяет, и в глазах Его нечисты небеса,
  • 2 Петра 2:4 - Ведь если Бог не пощадил даже ангелов, которые согрешили, но бросил их в ад, где они ожидают суда, скованные цепями мрака,
  • Екклесиаст 5:8 - Но все же лучше для страны, чтобы у нее был царь, заботящийся о земле .
  • Исаия 40:22 - Он восседает над земным кругом, а обитатели земли пред Ним что кузнечики. Он распростирает небеса, как занавес, и раскидывает их, как шатер для жилья.
  • Исаия 40:23 - Он обращает вождей в ничто, правителей земли – в пустое место.
  • 1 Коринфянам 6:3 - Разве вы не знаете, что мы будем судить ангелов? Неужели же мы не можем сами разобраться в наших житейских вопросах?
  • Откровение 20:1 - Затем я увидел ангела, спускающегося с небес. У него был ключ от бездны, и в руке он держал огромную цепь.
  • Откровение 20:2 - Он схватил дракона, древнего змея , который и есть дьявол и сатана, сковал его на тысячу лет,
  • Откровение 20:3 - бросил его в бездну, закрыл и опечатал, чтобы тот уже не мог больше обманывать народы, пока не окончится тысяча лет. После этого он должен быть освобожден на короткое время.
  • Иов 36:22 - Бог велик в Своем могуществе. Есть ли учитель, подобный Ему?
  • Иов 4:18 - Если Бог не доверяет даже Своим слугам, если даже в ангелах находит недостатки,
  • Иов 35:11 - Который разуму нас учит через зверей и мудрости – через небесных птиц?»
  • Откровение 20:12 - Я видел мертвых, великих и малых. Они стояли перед троном и перед раскрытыми книгами. Потом была раскрыта еще одна книга – книга жизни. Мертвые были судимы по их делам, согласно тому, что было записано в книгах.
  • Откровение 20:13 - Море отдало мертвецов, бывших в нем, и смерть и ад отдали своих мертвых, что были в них, и каждый был судим по своим делам.
  • Откровение 20:14 - Затем смерть и ад были брошены в огненное озеро. Огненное озеро – это вторая смерть.
  • Откровение 20:15 - Чье имя не было найдено записанным в книге жизни, тот был брошен в огненное озеро.
  • Исаия 45:9 - Горе тому, кто препирается со своим Создателем, кто лишь черепок среди черепков земных! Скажет ли глина горшечнику: «Что ты делаешь?» Скажет ли дело твое: «Ты такой безрукий!»?
  • Иов 34:17 - Разве правил бы Бог, если бы ненавидел правосудие? Обвинишь ли ты Справедливого и Могучего,
  • Иов 34:18 - Который говорит царю: «Негодяй!» – и вельможам: «Вы беззаконники!»?
  • Иов 34:19 - Он вождям не выказывает пристрастий и не ставит богатого выше бедного, ведь все они – творение Его рук.
  • Иуды 1:6 - И ангелов, которые не сохранили своего положения и оставили свое жилище, Он содержит в вечных цепях, во тьме, на Суд великого дня.
  • 1 Коринфянам 2:16 - потому что «кто постиг разум Господа, чтобы советовать Ему?» Мы же имеем разум Христов.
  • Исаия 40:13 - Кто постиг Духа Господня или был Ему советником?
  • Исаия 40:14 - Кого Он просил Его просветить, кто учил Его правильному пути? Кто учил Его знанию, показал Ему путь постижения?
  • Римлянам 11:34 - «Кто постиг разум Господа или был Ему советником?»
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Может ли кто-нибудь преподать Богу знание, Тому, Кто судит даже вышних?
  • 新标点和合本 - 神既审判那在高位的, 谁能将知识教训他呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能将知识教导上帝呢? 是他审判那些居高位的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁能将知识教导 神呢? 是他审判那些居高位的。
  • 当代译本 - “上帝既审判身居高位者, 谁还能传授知识给祂?
  • 圣经新译本 -  神既然审判那些在高位的, 谁能把什么知识教给他呢?
  • 现代标点和合本 - 神既审判那在高位的, 谁能将知识教训他呢?
  • 和合本(拼音版) - 上帝既审判那在高位的, 谁能将知识教训他呢?
  • New International Version - “Can anyone teach knowledge to God, since he judges even the highest?
  • New International Reader's Version - “Can anyone teach God anything? After all, he judges even the angels in heaven.
  • English Standard Version - Will any teach God knowledge, seeing that he judges those who are on high?
  • New Living Translation - “But who can teach a lesson to God, since he judges even the most powerful?
  • The Message - “But who are we to tell God how to run his affairs? He’s dealing with matters that are way over our heads. Some people die in the prime of life, with everything going for them— fat and sassy. Others die bitter and bereft, never getting a taste of happiness. They’re laid out side by side in the cemetery, where the worms can’t tell one from the other.
  • Christian Standard Bible - Can anyone teach God knowledge, since he judges the exalted ones?
  • New American Standard Bible - Can anyone teach God knowledge, In that He judges those on high?
  • New King James Version - “Can anyone teach God knowledge, Since He judges those on high?
  • Amplified Bible - Can anyone teach God knowledge, Seeing that He judges those on high?
  • American Standard Version - Shall any teach God knowledge, Seeing he judgeth those that are high?
  • King James Version - Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
  • New English Translation - Can anyone teach God knowledge, since he judges those that are on high?
  • World English Bible - “Shall any teach God knowledge, since he judges those who are high?
  • 新標點和合本 - 神既審判那在高位的, 誰能將知識教訓他呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能將知識教導上帝呢? 是他審判那些居高位的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰能將知識教導 神呢? 是他審判那些居高位的。
  • 當代譯本 - 「上帝既審判身居高位者, 誰還能傳授知識給祂?
  • 聖經新譯本 -  神既然審判那些在高位的, 誰能把甚麼知識教給他呢?
  • 呂振中譯本 - 上帝 既審判那在高位的, 誰能將知識教給他呢?
  • 現代標點和合本 - 神既審判那在高位的, 誰能將知識教訓他呢?
  • 文理和合譯本 - 上帝既鞫居高者、有人能以知識教之乎、
  • 文理委辦譯本 - 矜高之人、為上帝所鞫、其間孰能贊一詞乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主治理上天、誰能教之以知識、
  • Nueva Versión Internacional - »¿Quién puede impartirle a Dios conocimientos, si es él quien juzga a las grandes eminencias?
  • 현대인의 성경 - 하나님은 가장 높은 자리에 있는 사람까지도 심판하시는데 누가 감히 하나님을 가르칠 수 있겠느냐?
  • Восточный перевод - Может ли кто-нибудь преподать Всевышнему знание, Тому, кто судит даже вышних?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Может ли кто-нибудь преподать Аллаху знание, Тому, кто судит даже вышних?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Может ли кто-нибудь преподать Всевышнему знание, Тому, кто судит даже вышних?
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourrait-on enseigner ╵quelque savoir à Dieu, lui qui gouverne ╵tous les êtres célestes ?
  • リビングバイブル - とはいえ、だれが、さばき主である神に異議を申し立てることができようか。
  • Nova Versão Internacional - “Haverá alguém que o ensine a conhecer a Deus, uma vez que ele julga até os de mais alta posição?
  • Hoffnung für alle - Gott richtet selbst die höchsten Engel . Wer unter uns will ihn da noch belehren?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng ai dám lên mặt dạy khôn Đức Chúa Trời, từ khi Ngài đoán xét kẻ tự tôn tự đại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ใครเล่าจะสั่งสอนพระเจ้า ในเมื่อพระองค์ทรงพิพากษาแม้แต่คนที่สูงส่งที่สุด?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จะ​มี​ใคร​สอน​เรื่อง​ความ​รู้​แก่​พระ​เจ้า​บ้าง เมื่อ​เห็น​แล้ว​ว่า​พระ​องค์​ตัดสิน​บรรดา​ผู้​ที่​อยู่​สูง
  • Псалтирь 113:5 - Что с тобой, море, что ты отступило, и с тобой, Иордан, что ты обратился вспять?
  • Псалтирь 113:6 - Что вы, горы, запрыгали, как бараны, и вы, холмы, – как ягнята?
  • Псалтирь 82:1 - Песнь. Псалом Асафа.
  • Иов 40:2 - – Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай.
  • Иов 15:15 - Если Бог и святым Своим не доверяет, и в глазах Его нечисты небеса,
  • 2 Петра 2:4 - Ведь если Бог не пощадил даже ангелов, которые согрешили, но бросил их в ад, где они ожидают суда, скованные цепями мрака,
  • Екклесиаст 5:8 - Но все же лучше для страны, чтобы у нее был царь, заботящийся о земле .
  • Исаия 40:22 - Он восседает над земным кругом, а обитатели земли пред Ним что кузнечики. Он распростирает небеса, как занавес, и раскидывает их, как шатер для жилья.
  • Исаия 40:23 - Он обращает вождей в ничто, правителей земли – в пустое место.
  • 1 Коринфянам 6:3 - Разве вы не знаете, что мы будем судить ангелов? Неужели же мы не можем сами разобраться в наших житейских вопросах?
  • Откровение 20:1 - Затем я увидел ангела, спускающегося с небес. У него был ключ от бездны, и в руке он держал огромную цепь.
  • Откровение 20:2 - Он схватил дракона, древнего змея , который и есть дьявол и сатана, сковал его на тысячу лет,
  • Откровение 20:3 - бросил его в бездну, закрыл и опечатал, чтобы тот уже не мог больше обманывать народы, пока не окончится тысяча лет. После этого он должен быть освобожден на короткое время.
  • Иов 36:22 - Бог велик в Своем могуществе. Есть ли учитель, подобный Ему?
  • Иов 4:18 - Если Бог не доверяет даже Своим слугам, если даже в ангелах находит недостатки,
  • Иов 35:11 - Который разуму нас учит через зверей и мудрости – через небесных птиц?»
  • Откровение 20:12 - Я видел мертвых, великих и малых. Они стояли перед троном и перед раскрытыми книгами. Потом была раскрыта еще одна книга – книга жизни. Мертвые были судимы по их делам, согласно тому, что было записано в книгах.
  • Откровение 20:13 - Море отдало мертвецов, бывших в нем, и смерть и ад отдали своих мертвых, что были в них, и каждый был судим по своим делам.
  • Откровение 20:14 - Затем смерть и ад были брошены в огненное озеро. Огненное озеро – это вторая смерть.
  • Откровение 20:15 - Чье имя не было найдено записанным в книге жизни, тот был брошен в огненное озеро.
  • Исаия 45:9 - Горе тому, кто препирается со своим Создателем, кто лишь черепок среди черепков земных! Скажет ли глина горшечнику: «Что ты делаешь?» Скажет ли дело твое: «Ты такой безрукий!»?
  • Иов 34:17 - Разве правил бы Бог, если бы ненавидел правосудие? Обвинишь ли ты Справедливого и Могучего,
  • Иов 34:18 - Который говорит царю: «Негодяй!» – и вельможам: «Вы беззаконники!»?
  • Иов 34:19 - Он вождям не выказывает пристрастий и не ставит богатого выше бедного, ведь все они – творение Его рук.
  • Иуды 1:6 - И ангелов, которые не сохранили своего положения и оставили свое жилище, Он содержит в вечных цепях, во тьме, на Суд великого дня.
  • 1 Коринфянам 2:16 - потому что «кто постиг разум Господа, чтобы советовать Ему?» Мы же имеем разум Христов.
  • Исаия 40:13 - Кто постиг Духа Господня или был Ему советником?
  • Исаия 40:14 - Кого Он просил Его просветить, кто учил Его правильному пути? Кто учил Его знанию, показал Ему путь постижения?
  • Римлянам 11:34 - «Кто постиг разум Господа или был Ему советником?»
圣经
资源
计划
奉献