Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:22 淺文理
逐节对照
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主治理上天、誰能教之以知識、
  • 新标点和合本 - 神既审判那在高位的, 谁能将知识教训他呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能将知识教导上帝呢? 是他审判那些居高位的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁能将知识教导 神呢? 是他审判那些居高位的。
  • 当代译本 - “上帝既审判身居高位者, 谁还能传授知识给祂?
  • 圣经新译本 -  神既然审判那些在高位的, 谁能把什么知识教给他呢?
  • 现代标点和合本 - 神既审判那在高位的, 谁能将知识教训他呢?
  • 和合本(拼音版) - 上帝既审判那在高位的, 谁能将知识教训他呢?
  • New International Version - “Can anyone teach knowledge to God, since he judges even the highest?
  • New International Reader's Version - “Can anyone teach God anything? After all, he judges even the angels in heaven.
  • English Standard Version - Will any teach God knowledge, seeing that he judges those who are on high?
  • New Living Translation - “But who can teach a lesson to God, since he judges even the most powerful?
  • The Message - “But who are we to tell God how to run his affairs? He’s dealing with matters that are way over our heads. Some people die in the prime of life, with everything going for them— fat and sassy. Others die bitter and bereft, never getting a taste of happiness. They’re laid out side by side in the cemetery, where the worms can’t tell one from the other.
  • Christian Standard Bible - Can anyone teach God knowledge, since he judges the exalted ones?
  • New American Standard Bible - Can anyone teach God knowledge, In that He judges those on high?
  • New King James Version - “Can anyone teach God knowledge, Since He judges those on high?
  • Amplified Bible - Can anyone teach God knowledge, Seeing that He judges those on high?
  • American Standard Version - Shall any teach God knowledge, Seeing he judgeth those that are high?
  • King James Version - Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
  • New English Translation - Can anyone teach God knowledge, since he judges those that are on high?
  • World English Bible - “Shall any teach God knowledge, since he judges those who are high?
  • 新標點和合本 - 神既審判那在高位的, 誰能將知識教訓他呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能將知識教導上帝呢? 是他審判那些居高位的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰能將知識教導 神呢? 是他審判那些居高位的。
  • 當代譯本 - 「上帝既審判身居高位者, 誰還能傳授知識給祂?
  • 聖經新譯本 -  神既然審判那些在高位的, 誰能把甚麼知識教給他呢?
  • 呂振中譯本 - 上帝 既審判那在高位的, 誰能將知識教給他呢?
  • 現代標點和合本 - 神既審判那在高位的, 誰能將知識教訓他呢?
  • 文理和合譯本 - 上帝既鞫居高者、有人能以知識教之乎、
  • 文理委辦譯本 - 矜高之人、為上帝所鞫、其間孰能贊一詞乎。
  • Nueva Versión Internacional - »¿Quién puede impartirle a Dios conocimientos, si es él quien juzga a las grandes eminencias?
  • 현대인의 성경 - 하나님은 가장 높은 자리에 있는 사람까지도 심판하시는데 누가 감히 하나님을 가르칠 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Может ли кто-нибудь преподать Богу знание, Тому, Кто судит даже вышних?
  • Восточный перевод - Может ли кто-нибудь преподать Всевышнему знание, Тому, кто судит даже вышних?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Может ли кто-нибудь преподать Аллаху знание, Тому, кто судит даже вышних?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Может ли кто-нибудь преподать Всевышнему знание, Тому, кто судит даже вышних?
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourrait-on enseigner ╵quelque savoir à Dieu, lui qui gouverne ╵tous les êtres célestes ?
  • リビングバイブル - とはいえ、だれが、さばき主である神に異議を申し立てることができようか。
  • Nova Versão Internacional - “Haverá alguém que o ensine a conhecer a Deus, uma vez que ele julga até os de mais alta posição?
  • Hoffnung für alle - Gott richtet selbst die höchsten Engel . Wer unter uns will ihn da noch belehren?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng ai dám lên mặt dạy khôn Đức Chúa Trời, từ khi Ngài đoán xét kẻ tự tôn tự đại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ใครเล่าจะสั่งสอนพระเจ้า ในเมื่อพระองค์ทรงพิพากษาแม้แต่คนที่สูงส่งที่สุด?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จะ​มี​ใคร​สอน​เรื่อง​ความ​รู้​แก่​พระ​เจ้า​บ้าง เมื่อ​เห็น​แล้ว​ว่า​พระ​องค์​ตัดสิน​บรรดา​ผู้​ที่​อยู่​สูง
交叉引用
  • 詩篇 113:5 - 誰如主我之天主、居於至高之處、
  • 詩篇 113:6 - 並俯察天與地、
  • 詩篇 82:1 - 天主立於有權勢人之會中、在眾神中施行審判、
  • 約伯記 40:2 - 好辯者、欲與全能之主爭乎、與天主辯者、今可答之、
  • 約伯記 15:15 - 天主之聖者、天主尚且不信、在天主目中、天尚為不潔、
  • 彼得後書 2:4 - 昔天使犯罪、天主亦未惜之、投於地獄、縛於幽暗中、以待審判、
  • 傳道書 5:8 - 然有王受國人之服役、凡事究於國有益、 或作王營謀農事於國為益莫大
  • 以賽亞書 40:22 - 惟主坐於地球以上、視其居民如蝗、張天如幬、舒展穹蒼、如可居之幕、
  • 以賽亞書 40:23 - 使侯伯渺無、使在地秉權者、悉屬虛浮、
  • 哥林多前書 6:3 - 豈不知我儕將審判天使、況世事乎、
  • 啟示錄 20:1 - 我見天使自天降、手執大淵之鑰、及大鐵索、
  • 啟示錄 20:2 - 執龍即古蛇、即魔與 撒但 、縛之千年、
  • 啟示錄 20:3 - 投之於淵、閉淵而封之、免彼復誘惑列邦、待千年已滿、乃釋之片時、○
  • 約伯記 36:22 - 天主能力巍巍、孰能如天主垂訓、
  • 約伯記 4:18 - 天主之臣僕、天主尚不信、 尚不信或作尚察其過 天主之使者、天主尚責其愚、
  • 約伯記 35:11 - 教我世人、勝於地上走獸、賜我智慧、靈於空中飛鳥、
  • 啟示錄 20:12 - 我又見死者、若大若小、立於寶座前、有書開展、又別有一書開展、即生命之書、死者皆憑書所錄、按其行為而受審判、
  • 啟示錄 20:13 - 海遂交出其中之死者、
  • 啟示錄 20:14 - 死亡與哈底、 哈底見一章十八節小註 亦交出其中之死者、皆按其行為而受審判、死亡與哈底、皆投於火坑、此乃第二次之死、
  • 啟示錄 20:15 - 凡不見錄於生命書者、亦見投於火坑、
  • 以賽亞書 45:9 - 世人如地上瓦礫中之瓦片、欲與造之之主爭、禍必及之、泥豈能謂陶人曰、爾何為乎、被製之物豈能對製者曰、非經爾手、 非經爾手或作爾無手也
  • 約伯記 34:17 - 不悅公義者、豈能操治世之權乎、爾何可視至公全能之主為不義乎、
  • 約伯記 34:18 - 君王尚不可稱為非、侯伯尚不可稱為惡、
  • 約伯記 34:19 - 況天主哉、不偏視王公、不異待貧富、蓋皆其手所造、
  • 猶大書 1:6 - 且不守本位、離其所之天使、天主以縲絏、永禁之於幽暗中、以待大日之審判、
  • 哥林多前書 2:16 - 誰知主之心而能教主乎、我儕有基督之心、
  • 以賽亞書 40:13 - 孰測主之心、孰為其議士以示之哉、
  • 以賽亞書 40:14 - 與誰計議、孰曾誨之、孰教之以公平之道、孰訓之以知識、孰示之以明通之路、
  • 羅馬書 11:34 - 孰知主之心、孰與主共議、
逐节对照交叉引用
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主治理上天、誰能教之以知識、
  • 新标点和合本 - 神既审判那在高位的, 谁能将知识教训他呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能将知识教导上帝呢? 是他审判那些居高位的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁能将知识教导 神呢? 是他审判那些居高位的。
  • 当代译本 - “上帝既审判身居高位者, 谁还能传授知识给祂?
  • 圣经新译本 -  神既然审判那些在高位的, 谁能把什么知识教给他呢?
  • 现代标点和合本 - 神既审判那在高位的, 谁能将知识教训他呢?
  • 和合本(拼音版) - 上帝既审判那在高位的, 谁能将知识教训他呢?
  • New International Version - “Can anyone teach knowledge to God, since he judges even the highest?
  • New International Reader's Version - “Can anyone teach God anything? After all, he judges even the angels in heaven.
  • English Standard Version - Will any teach God knowledge, seeing that he judges those who are on high?
  • New Living Translation - “But who can teach a lesson to God, since he judges even the most powerful?
  • The Message - “But who are we to tell God how to run his affairs? He’s dealing with matters that are way over our heads. Some people die in the prime of life, with everything going for them— fat and sassy. Others die bitter and bereft, never getting a taste of happiness. They’re laid out side by side in the cemetery, where the worms can’t tell one from the other.
  • Christian Standard Bible - Can anyone teach God knowledge, since he judges the exalted ones?
  • New American Standard Bible - Can anyone teach God knowledge, In that He judges those on high?
  • New King James Version - “Can anyone teach God knowledge, Since He judges those on high?
  • Amplified Bible - Can anyone teach God knowledge, Seeing that He judges those on high?
  • American Standard Version - Shall any teach God knowledge, Seeing he judgeth those that are high?
  • King James Version - Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
  • New English Translation - Can anyone teach God knowledge, since he judges those that are on high?
  • World English Bible - “Shall any teach God knowledge, since he judges those who are high?
  • 新標點和合本 - 神既審判那在高位的, 誰能將知識教訓他呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能將知識教導上帝呢? 是他審判那些居高位的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰能將知識教導 神呢? 是他審判那些居高位的。
  • 當代譯本 - 「上帝既審判身居高位者, 誰還能傳授知識給祂?
  • 聖經新譯本 -  神既然審判那些在高位的, 誰能把甚麼知識教給他呢?
  • 呂振中譯本 - 上帝 既審判那在高位的, 誰能將知識教給他呢?
  • 現代標點和合本 - 神既審判那在高位的, 誰能將知識教訓他呢?
  • 文理和合譯本 - 上帝既鞫居高者、有人能以知識教之乎、
  • 文理委辦譯本 - 矜高之人、為上帝所鞫、其間孰能贊一詞乎。
  • Nueva Versión Internacional - »¿Quién puede impartirle a Dios conocimientos, si es él quien juzga a las grandes eminencias?
  • 현대인의 성경 - 하나님은 가장 높은 자리에 있는 사람까지도 심판하시는데 누가 감히 하나님을 가르칠 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Может ли кто-нибудь преподать Богу знание, Тому, Кто судит даже вышних?
  • Восточный перевод - Может ли кто-нибудь преподать Всевышнему знание, Тому, кто судит даже вышних?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Может ли кто-нибудь преподать Аллаху знание, Тому, кто судит даже вышних?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Может ли кто-нибудь преподать Всевышнему знание, Тому, кто судит даже вышних?
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourrait-on enseigner ╵quelque savoir à Dieu, lui qui gouverne ╵tous les êtres célestes ?
  • リビングバイブル - とはいえ、だれが、さばき主である神に異議を申し立てることができようか。
  • Nova Versão Internacional - “Haverá alguém que o ensine a conhecer a Deus, uma vez que ele julga até os de mais alta posição?
  • Hoffnung für alle - Gott richtet selbst die höchsten Engel . Wer unter uns will ihn da noch belehren?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng ai dám lên mặt dạy khôn Đức Chúa Trời, từ khi Ngài đoán xét kẻ tự tôn tự đại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ใครเล่าจะสั่งสอนพระเจ้า ในเมื่อพระองค์ทรงพิพากษาแม้แต่คนที่สูงส่งที่สุด?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จะ​มี​ใคร​สอน​เรื่อง​ความ​รู้​แก่​พระ​เจ้า​บ้าง เมื่อ​เห็น​แล้ว​ว่า​พระ​องค์​ตัดสิน​บรรดา​ผู้​ที่​อยู่​สูง
  • 詩篇 113:5 - 誰如主我之天主、居於至高之處、
  • 詩篇 113:6 - 並俯察天與地、
  • 詩篇 82:1 - 天主立於有權勢人之會中、在眾神中施行審判、
  • 約伯記 40:2 - 好辯者、欲與全能之主爭乎、與天主辯者、今可答之、
  • 約伯記 15:15 - 天主之聖者、天主尚且不信、在天主目中、天尚為不潔、
  • 彼得後書 2:4 - 昔天使犯罪、天主亦未惜之、投於地獄、縛於幽暗中、以待審判、
  • 傳道書 5:8 - 然有王受國人之服役、凡事究於國有益、 或作王營謀農事於國為益莫大
  • 以賽亞書 40:22 - 惟主坐於地球以上、視其居民如蝗、張天如幬、舒展穹蒼、如可居之幕、
  • 以賽亞書 40:23 - 使侯伯渺無、使在地秉權者、悉屬虛浮、
  • 哥林多前書 6:3 - 豈不知我儕將審判天使、況世事乎、
  • 啟示錄 20:1 - 我見天使自天降、手執大淵之鑰、及大鐵索、
  • 啟示錄 20:2 - 執龍即古蛇、即魔與 撒但 、縛之千年、
  • 啟示錄 20:3 - 投之於淵、閉淵而封之、免彼復誘惑列邦、待千年已滿、乃釋之片時、○
  • 約伯記 36:22 - 天主能力巍巍、孰能如天主垂訓、
  • 約伯記 4:18 - 天主之臣僕、天主尚不信、 尚不信或作尚察其過 天主之使者、天主尚責其愚、
  • 約伯記 35:11 - 教我世人、勝於地上走獸、賜我智慧、靈於空中飛鳥、
  • 啟示錄 20:12 - 我又見死者、若大若小、立於寶座前、有書開展、又別有一書開展、即生命之書、死者皆憑書所錄、按其行為而受審判、
  • 啟示錄 20:13 - 海遂交出其中之死者、
  • 啟示錄 20:14 - 死亡與哈底、 哈底見一章十八節小註 亦交出其中之死者、皆按其行為而受審判、死亡與哈底、皆投於火坑、此乃第二次之死、
  • 啟示錄 20:15 - 凡不見錄於生命書者、亦見投於火坑、
  • 以賽亞書 45:9 - 世人如地上瓦礫中之瓦片、欲與造之之主爭、禍必及之、泥豈能謂陶人曰、爾何為乎、被製之物豈能對製者曰、非經爾手、 非經爾手或作爾無手也
  • 約伯記 34:17 - 不悅公義者、豈能操治世之權乎、爾何可視至公全能之主為不義乎、
  • 約伯記 34:18 - 君王尚不可稱為非、侯伯尚不可稱為惡、
  • 約伯記 34:19 - 況天主哉、不偏視王公、不異待貧富、蓋皆其手所造、
  • 猶大書 1:6 - 且不守本位、離其所之天使、天主以縲絏、永禁之於幽暗中、以待大日之審判、
  • 哥林多前書 2:16 - 誰知主之心而能教主乎、我儕有基督之心、
  • 以賽亞書 40:13 - 孰測主之心、孰為其議士以示之哉、
  • 以賽亞書 40:14 - 與誰計議、孰曾誨之、孰教之以公平之道、孰訓之以知識、孰示之以明通之路、
  • 羅馬書 11:34 - 孰知主之心、孰與主共議、
圣经
资源
计划
奉献