逐节对照
- 현대인의 성경 - 그래서 자기 눈으로 직접 자신의 멸망을 보게 하며 전능하신 분의 분노를 느끼게 해야 한다.
- 新标点和合本 - 愿他亲眼看见自己败亡, 亲自饮全能者的忿怒。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他亲眼看见自己败亡, 亲自饮全能者的愤怒。
- 和合本2010(神版-简体) - 愿他亲眼看见自己败亡, 亲自饮全能者的愤怒。
- 当代译本 - 愿他们亲眼看见自己灭亡。 愿他们喝下全能者的烈怒。
- 圣经新译本 - 愿他亲眼看见自己败落, 愿他喝全能者的烈怒。
- 现代标点和合本 - 愿他亲眼看见自己败亡, 亲自饮全能者的愤怒。
- 和合本(拼音版) - 愿他亲眼看见自己败亡, 亲自饮全能者的忿怒。
- New International Version - Let their own eyes see their destruction; let them drink the cup of the wrath of the Almighty.
- New International Reader's Version - Let their own eyes see how they are destroyed. Let them drink the wine of the Mighty One’s anger.
- English Standard Version - Let their own eyes see their destruction, and let them drink of the wrath of the Almighty.
- New Living Translation - Let them see their destruction with their own eyes. Let them drink deeply of the anger of the Almighty.
- Christian Standard Bible - Let his own eyes see his demise; let him drink from the Almighty’s wrath!
- New American Standard Bible - Let his own eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of the Almighty.
- New King James Version - Let his eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of the Almighty.
- Amplified Bible - Let his own eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of the Almighty.
- American Standard Version - Let his own eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of the Almighty.
- King James Version - His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
- New English Translation - Let his own eyes see his destruction; let him drink of the anger of the Almighty.
- World English Bible - Let his own eyes see his destruction. Let him drink of the wrath of the Almighty.
- 新標點和合本 - 願他親眼看見自己敗亡, 親自飲全能者的忿怒。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他親眼看見自己敗亡, 親自飲全能者的憤怒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 願他親眼看見自己敗亡, 親自飲全能者的憤怒。
- 當代譯本 - 願他們親眼看見自己滅亡。 願他們喝下全能者的烈怒。
- 聖經新譯本 - 願他親眼看見自己敗落, 願他喝全能者的烈怒。
- 呂振中譯本 - 願他親眼看到自己的敗亡; 願他親自吸飲全能者的烈怒。
- 現代標點和合本 - 願他親眼看見自己敗亡, 親自飲全能者的憤怒。
- 文理和合譯本 - 俾目睹其敗亡、親飲全能者之忿怒、
- 文理委辦譯本 - 俾目擊禍患之至、親膺全能者之震怒。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 俾目睹禍患之至、親受全能主之震怒、
- Nueva Versión Internacional - ¡Que sufra el pecador su propia destrucción! ¡Que beba de la ira del Todopoderoso!
- Новый Русский Перевод - Пусть своими глазами увидят гибель, пусть пьют гнев Всемогущего.
- Восточный перевод - Пусть своими глазами увидят гибель, пусть пьют гнев Всемогущего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть своими глазами увидят гибель, пусть пьют гнев Всемогущего.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть своими глазами увидят гибель, пусть пьют гнев Всемогущего.
- La Bible du Semeur 2015 - Que, de ses propres yeux, ╵il assiste à sa ruine et qu’il soit abreuvé ╵de la fureur du Tout-Puissant.
- リビングバイブル - 自分が悪くて滅びを招いたのだから、 全能者の怒りを自分でのみ尽くすべきだ。
- Nova Versão Internacional - Que os seus próprios olhos vejam a sua ruína; que ele mesmo beba da ira do Todo-poderoso!
- Hoffnung für alle - Mit eigenen Augen sollen Übeltäter ihr Verderben sehen, vom Zorn des Allmächtigen bis zur bitteren Neige kosten!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho chúng chứng kiến cảnh diệt vong. Xin để chúng uống chén thịnh nộ của Đấng Toàn Năng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้ตาของเขาเห็นความพินาศย่อยยับของตัวเอง ขอให้เขาดื่มพระพิโรธขององค์ทรงฤทธิ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอให้นัยน์ตาของพวกเขาเห็นความหายนะของเขาเอง และให้พวกเขาดื่มการลงโทษขององค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพ
交叉引用
- 욥기 27:19 - 그가 잠자리에 들 때는 부자로 눕지만 눈을 떴을 때는 모든 재산이 없어져 그가 다시는 부자로 잠자리에 드는 일이 없을 것이다.
- 누가복음 16:23 - 부자가 지옥에서 고통을 당하는 중에 쳐다보니 멀리 아브라함이 보이고 나사로는 그의 품에 안겨 있었다.
- 예레미야 25:15 - 이스라엘의 하나님 여호와께서 나에게 말씀하셨다. “너는 내 손에서 나의 분노로 가득 찬 이 잔을 받아 가지고 내가 너를 보내는 모든 나라로 마시게 하라.
- 예레미야 25:16 - 그들은 이것을 마시고 비틀거리며 미치게 될 것이다. 이것은 내가 그들 가운데 전쟁을 일으킬 것이기 때문이다.”
- 요한계시록 19:15 - 그분의 입에서는 모든 나라를 칠 날카로운 칼이 나오고 있었습니다. 그분은 쇠막대기로 모든 나라를 다스릴 것이며 전능하신 하나님의 맹렬한 진노의 포도주틀을 밟을 것입니다.
- 시편 60:3 - 주께서 주의 백성에게 큰 어려움을 주셨으므로 우리가 마치 술 취한 사람처럼 비틀거리고 있습니다.
- 예레미야 51:7 - 바빌로니아는 내 수중에 있는 금잔과 같아서 온 세상을 취하게 하였으므로 모든 나라가 그의 포도주를 마시고 미쳐 버렸다.
- 시편 75:8 - 여호와의 손에 분노의 포도주가 담긴 잔이 있어 거품이 이는구나. 그가 그것을 쏟으시면 세상의 모든 악인들이 그 분노의 포도주를 찌꺼기까지 다 마셔야 할 것이다.
- 요한계시록 14:10 - 그 사람도 하나님의 가차없는 벌을 받고 거룩한 천사들과 어린 양 앞에서 불과 유황으로 고통을 당할 것이다.
- 이사야 51:17 - 예루살렘아, 깨어라! 네가 여호와께서 주신 진노의 잔을 그 찌꺼기까지 다 마시고 비틀거리고 있구나.