Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:16 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - Behold, is not their prosperity in their hand? The counsel of the wicked is far from me.
  • 新标点和合本 - 看哪,他们亨通不在乎自己; 恶人所谋定的离我好远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,他们亨通不是靠自己的手; 恶人的计谋离我好远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 看哪,他们亨通不是靠自己的手; 恶人的计谋离我好远。
  • 当代译本 - 看啊,他们的幸福不在他们手中; 因此,我决不苟同他们的谋划。
  • 圣经新译本 - 他们的福乐岂不是掌握在他们的手中? 恶人的谋算离我很远。
  • 现代标点和合本 - 看哪,他们亨通不在乎自己, 恶人所谋定的离我好远。
  • 和合本(拼音版) - 看哪,他们亨通不在乎自己, 恶人所谋定的离我好远。
  • New International Version - But their prosperity is not in their own hands, so I stand aloof from the plans of the wicked.
  • New International Reader's Version - But they aren’t in control of their own success. So I don’t pay any attention to their plans.
  • New Living Translation - (They think their prosperity is of their own doing, but I will have nothing to do with that kind of thinking.)
  • Christian Standard Bible - But their prosperity is not of their own doing. The counsel of the wicked is far from me!
  • New American Standard Bible - Behold, their prosperity is not in their hand; The advice of the wicked is far from me.
  • New King James Version - Indeed their prosperity is not in their hand; The counsel of the wicked is far from me.
  • Amplified Bible - But notice, the prosperity of the wicked is not in their hand (in their power); The counsel of the wicked [and the mystery of God’s dealings with the ungodly] is far from my comprehension.
  • American Standard Version - Lo, their prosperity is not in their hand: The counsel of the wicked is far from me.
  • King James Version - Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
  • New English Translation - But their prosperity is not their own doing. The counsel of the wicked is far from me!
  • World English Bible - Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked is far from me.
  • 新標點和合本 - 看哪,他們亨通不在乎自己; 惡人所謀定的離我好遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,他們亨通不是靠自己的手; 惡人的計謀離我好遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,他們亨通不是靠自己的手; 惡人的計謀離我好遠。
  • 當代譯本 - 看啊,他們的幸福不在他們手中; 因此,我決不苟同他們的謀劃。
  • 聖經新譯本 - 他們的福樂豈不是掌握在他們的手中? 惡人的謀算離我很遠。
  • 呂振中譯本 - 你看,他們的福樂 豈不是在於自己手中麼? 惡人的謀算是離上帝 很遠的。
  • 現代標點和合本 - 看哪,他們亨通不在乎自己, 惡人所謀定的離我好遠。
  • 文理和合譯本 - 然其福非在己手、惡人所謀、我乃遠之、
  • 文理委辦譯本 - 爾曰、其福不長、我亦不為惡人辨。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雖然、其福豈不仍在其掌握哉、我此言、非偏護惡人、 我此言非偏護惡人原文作惡人之謀遠於我
  • Nueva Versión Internacional - Pero su bienestar no depende de ellos. ¡Jamás me dejaré llevar por sus malos consejos!
  • 현대인의 성경 - 그러나 그들의 번영이 그들의 손에 달려 있는 것이 아니므로 악인의 계획은 나와 거리가 멀다.
  • Новый Русский Перевод - Но благополучие их не в их руках; умысел злых далек от меня.
  • Восточный перевод - Но их благополучие не в их руках; итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но их благополучие не в их руках; итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но их благополучие не в их руках; итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le bonheur de ces gens ╵n’est-il pas dans leurs mains  ? Mais loin de moi ╵l’idée de suivre leurs conseils !
  • リビングバイブル - 悪者がさわった物は、何もかも金になる。 だが私は、そんな人々とはかかわりたくない。
  • Nova Versão Internacional - Mas não depende deles a prosperidade que desfrutam; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
  • Hoffnung für alle - Und doch: Ihr Glück liegt nicht in ihrer Hand. Von ihren üblen Reden halte ich mich fern! –
  • Kinh Thánh Hiện Đại - (Chúng nghĩ sự hưng thịnh đang nằm trong tay chúng, nhưng tôi sẽ tránh xa âm mưu kẻ ác).
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ความเจริญรุ่งเรืองของพวกเขาไม่ได้อยู่ในมือของพวกเขาเอง ข้าจึงไม่ใส่ใจคำแนะนำของคนชั่ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด ความ​เจริญ​รุ่งเรือง​ของ​พวก​เขา​ไม่​ได้​อยู่​ใน​มือ​ของ​เขา​หรือ ฉัน​อยู่​ห่าง​จาก​คำ​แนะนำ​ของ​คน​ชั่ว
交叉引用
  • Job 12:9 - Who among all these does not know that the hand of the Lord has done this?
  • Job 12:10 - In his hand is the life of every living thing and the breath of all mankind.
  • Proverbs 5:8 - Keep your way far from her, and do not go near the door of her house,
  • Ecclesiastes 8:8 - No man has power to retain the spirit, or power over the day of death. There is no discharge from war, nor will wickedness deliver those who are given to it.
  • Luke 16:25 - But Abraham said, ‘Child, remember that you in your lifetime received your good things, and Lazarus in like manner bad things; but now he is comforted here, and you are in anguish.
  • Job 1:21 - And he said, “Naked I came from my mother’s womb, and naked shall I return. The Lord gave, and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord.”
  • Luke 16:2 - And he called him and said to him, ‘What is this that I hear about you? Turn in the account of your management, for you can no longer be manager.’
  • Proverbs 1:10 - My son, if sinners entice you, do not consent.
  • Psalms 52:5 - But God will break you down forever; he will snatch and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. Selah
  • Psalms 52:6 - The righteous shall see and fear, and shall laugh at him, saying,
  • Psalms 52:7 - “See the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches and sought refuge in his own destruction!”
  • Genesis 49:6 - Let my soul come not into their council; O my glory, be not joined to their company. For in their anger they killed men, and in their willfulness they hamstrung oxen.
  • Psalms 49:6 - those who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches?
  • Psalms 49:7 - Truly no man can ransom another, or give to God the price of his life,
  • Psalms 1:1 - Blessed is the man who walks not in the counsel of the wicked, nor stands in the way of sinners, nor sits in the seat of scoffers;
  • Job 22:18 - Yet he filled their houses with good things— but the counsel of the wicked is far from me.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - Behold, is not their prosperity in their hand? The counsel of the wicked is far from me.
  • 新标点和合本 - 看哪,他们亨通不在乎自己; 恶人所谋定的离我好远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,他们亨通不是靠自己的手; 恶人的计谋离我好远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 看哪,他们亨通不是靠自己的手; 恶人的计谋离我好远。
  • 当代译本 - 看啊,他们的幸福不在他们手中; 因此,我决不苟同他们的谋划。
  • 圣经新译本 - 他们的福乐岂不是掌握在他们的手中? 恶人的谋算离我很远。
  • 现代标点和合本 - 看哪,他们亨通不在乎自己, 恶人所谋定的离我好远。
  • 和合本(拼音版) - 看哪,他们亨通不在乎自己, 恶人所谋定的离我好远。
  • New International Version - But their prosperity is not in their own hands, so I stand aloof from the plans of the wicked.
  • New International Reader's Version - But they aren’t in control of their own success. So I don’t pay any attention to their plans.
  • New Living Translation - (They think their prosperity is of their own doing, but I will have nothing to do with that kind of thinking.)
  • Christian Standard Bible - But their prosperity is not of their own doing. The counsel of the wicked is far from me!
  • New American Standard Bible - Behold, their prosperity is not in their hand; The advice of the wicked is far from me.
  • New King James Version - Indeed their prosperity is not in their hand; The counsel of the wicked is far from me.
  • Amplified Bible - But notice, the prosperity of the wicked is not in their hand (in their power); The counsel of the wicked [and the mystery of God’s dealings with the ungodly] is far from my comprehension.
  • American Standard Version - Lo, their prosperity is not in their hand: The counsel of the wicked is far from me.
  • King James Version - Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
  • New English Translation - But their prosperity is not their own doing. The counsel of the wicked is far from me!
  • World English Bible - Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked is far from me.
  • 新標點和合本 - 看哪,他們亨通不在乎自己; 惡人所謀定的離我好遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,他們亨通不是靠自己的手; 惡人的計謀離我好遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,他們亨通不是靠自己的手; 惡人的計謀離我好遠。
  • 當代譯本 - 看啊,他們的幸福不在他們手中; 因此,我決不苟同他們的謀劃。
  • 聖經新譯本 - 他們的福樂豈不是掌握在他們的手中? 惡人的謀算離我很遠。
  • 呂振中譯本 - 你看,他們的福樂 豈不是在於自己手中麼? 惡人的謀算是離上帝 很遠的。
  • 現代標點和合本 - 看哪,他們亨通不在乎自己, 惡人所謀定的離我好遠。
  • 文理和合譯本 - 然其福非在己手、惡人所謀、我乃遠之、
  • 文理委辦譯本 - 爾曰、其福不長、我亦不為惡人辨。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雖然、其福豈不仍在其掌握哉、我此言、非偏護惡人、 我此言非偏護惡人原文作惡人之謀遠於我
  • Nueva Versión Internacional - Pero su bienestar no depende de ellos. ¡Jamás me dejaré llevar por sus malos consejos!
  • 현대인의 성경 - 그러나 그들의 번영이 그들의 손에 달려 있는 것이 아니므로 악인의 계획은 나와 거리가 멀다.
  • Новый Русский Перевод - Но благополучие их не в их руках; умысел злых далек от меня.
  • Восточный перевод - Но их благополучие не в их руках; итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но их благополучие не в их руках; итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но их благополучие не в их руках; итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le bonheur de ces gens ╵n’est-il pas dans leurs mains  ? Mais loin de moi ╵l’idée de suivre leurs conseils !
  • リビングバイブル - 悪者がさわった物は、何もかも金になる。 だが私は、そんな人々とはかかわりたくない。
  • Nova Versão Internacional - Mas não depende deles a prosperidade que desfrutam; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
  • Hoffnung für alle - Und doch: Ihr Glück liegt nicht in ihrer Hand. Von ihren üblen Reden halte ich mich fern! –
  • Kinh Thánh Hiện Đại - (Chúng nghĩ sự hưng thịnh đang nằm trong tay chúng, nhưng tôi sẽ tránh xa âm mưu kẻ ác).
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ความเจริญรุ่งเรืองของพวกเขาไม่ได้อยู่ในมือของพวกเขาเอง ข้าจึงไม่ใส่ใจคำแนะนำของคนชั่ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด ความ​เจริญ​รุ่งเรือง​ของ​พวก​เขา​ไม่​ได้​อยู่​ใน​มือ​ของ​เขา​หรือ ฉัน​อยู่​ห่าง​จาก​คำ​แนะนำ​ของ​คน​ชั่ว
  • Job 12:9 - Who among all these does not know that the hand of the Lord has done this?
  • Job 12:10 - In his hand is the life of every living thing and the breath of all mankind.
  • Proverbs 5:8 - Keep your way far from her, and do not go near the door of her house,
  • Ecclesiastes 8:8 - No man has power to retain the spirit, or power over the day of death. There is no discharge from war, nor will wickedness deliver those who are given to it.
  • Luke 16:25 - But Abraham said, ‘Child, remember that you in your lifetime received your good things, and Lazarus in like manner bad things; but now he is comforted here, and you are in anguish.
  • Job 1:21 - And he said, “Naked I came from my mother’s womb, and naked shall I return. The Lord gave, and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord.”
  • Luke 16:2 - And he called him and said to him, ‘What is this that I hear about you? Turn in the account of your management, for you can no longer be manager.’
  • Proverbs 1:10 - My son, if sinners entice you, do not consent.
  • Psalms 52:5 - But God will break you down forever; he will snatch and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. Selah
  • Psalms 52:6 - The righteous shall see and fear, and shall laugh at him, saying,
  • Psalms 52:7 - “See the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches and sought refuge in his own destruction!”
  • Genesis 49:6 - Let my soul come not into their council; O my glory, be not joined to their company. For in their anger they killed men, and in their willfulness they hamstrung oxen.
  • Psalms 49:6 - those who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches?
  • Psalms 49:7 - Truly no man can ransom another, or give to God the price of his life,
  • Psalms 1:1 - Blessed is the man who walks not in the counsel of the wicked, nor stands in the way of sinners, nor sits in the seat of scoffers;
  • Job 22:18 - Yet he filled their houses with good things— but the counsel of the wicked is far from me.
圣经
资源
计划
奉献