Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:19 NIV
逐节对照
  • New International Version - For he has oppressed the poor and left them destitute; he has seized houses he did not build.
  • 新标点和合本 - 他欺压穷人,且又离弃; 强取非自己所盖的房屋(或作“强取房屋不得再建造”)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他欺压穷人,弃之不顾, 强取非自己所盖的房屋 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他欺压穷人,弃之不顾, 强取非自己所盖的房屋 。
  • 当代译本 - 他欺压、抛弃穷人, 强占他人的房屋。
  • 圣经新译本 - 因为他欺压穷人,不顾他们, 强抢不是自己建造的房屋。
  • 现代标点和合本 - 他欺压穷人,且又离弃, 强取非自己所盖的房屋 。
  • 和合本(拼音版) - 他欺压穷人,且又离弃, 强取非自己所盖的房屋 。
  • New International Reader's Version - They’ve crushed poor people and left them with nothing. They’ve taken over houses they didn’t even build.
  • English Standard Version - For he has crushed and abandoned the poor; he has seized a house that he did not build.
  • New Living Translation - For they oppressed the poor and left them destitute. They foreclosed on their homes.
  • Christian Standard Bible - For he oppressed and abandoned the poor; he seized a house he did not build.
  • New American Standard Bible - For he has oppressed and neglected the poor; He has seized a house which he has not built.
  • New King James Version - For he has oppressed and forsaken the poor, He has violently seized a house which he did not build.
  • Amplified Bible - For he has oppressed and neglected the poor; He has violently taken away houses which he did not build.
  • American Standard Version - For he hath oppressed and forsaken the poor; He hath violently taken away a house, and he shall not build it up.
  • King James Version - Because he hath oppressed and hath forsaken the poor; because he hath violently taken away an house which he builded not;
  • New English Translation - For he has oppressed the poor and abandoned them; he has seized a house which he did not build.
  • World English Bible - For he has oppressed and forsaken the poor. He has violently taken away a house, and he will not build it up.
  • 新標點和合本 - 他欺壓窮人,且又離棄; 強取非自己所蓋的房屋(或譯:強取房屋不得再建造)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他欺壓窮人,棄之不顧, 強取非自己所蓋的房屋 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他欺壓窮人,棄之不顧, 強取非自己所蓋的房屋 。
  • 當代譯本 - 他欺壓、拋棄窮人, 強佔他人的房屋。
  • 聖經新譯本 - 因為他欺壓窮人,不顧他們, 強搶不是自己建造的房屋。
  • 呂振中譯本 - 因為他壓制了貧寒人,棄而不顧; 他霸佔 人的 房屋,自己不得重建。
  • 現代標點和合本 - 他欺壓窮人,且又離棄, 強取非自己所蓋的房屋 。
  • 文理和合譯本 - 蓋彼虐遇貧民、而遺棄之、強據第宅、不得建立、
  • 文理委辦譯本 - 蓋剝奪其民、至於貧乏、則遺棄之、人所建之第宅、則強據之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 貧民則欺壓遺棄、強據第宅、並不自建、
  • Nueva Versión Internacional - porque oprimió al pobre y lo dejó sin nada, y se adueñó de casas que nunca construyó.
  • 현대인의 성경 - 이것은 그가 가난한 자를 돌보지 않고 학대하며 남의 집을 빼앗았기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - Теснил он бедных и пренебрегал ими; захватывал дома, которые не строил.
  • Восточный перевод - Теснил он бедных и пренебрегал ими; захватывал дома, которые не строил.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Теснил он бедных и пренебрегал ими; захватывал дома, которые не строил.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Теснил он бедных и пренебрегал ими; захватывал дома, которые не строил.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puisqu’il a écrasé, ╵abandonné les pauvres, et pillé des maisons ╵qu’il n’avait pas bâties,
  • リビングバイブル - 貧しい者を虐待し、彼らの家を差し押さえたからだ。 彼が元どおりになることはありえない。
  • Nova Versão Internacional - Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados; apoderou-se de casas que não construiu.
  • Hoffnung für alle - Denn er unterdrückt und beraubt die Armen; Häuser, die er selbst nicht baute, reißt er an sich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì nó áp bức và bỏ bê người nghèo khổ. Cướp đoạt nhà cửa nó không xây.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเขาได้กดขี่ข่มเหงคนยากจนและทำให้พวกเขาหมดเนื้อหมดตัว ทั้งยังยึดบ้านที่ตัวเขาเองไม่ได้ปลูกสร้าง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​เขา​เอา​เปรียบ​และ​ทอด​ทิ้ง​คน​ยากไร้ เขา​ริบ​บ้าน​เรือน​ที่​เขา​ไม่​ได้​สร้าง
交叉引用
  • Ecclesiastes 4:1 - Again I looked and saw all the oppression that was taking place under the sun: I saw the tears of the oppressed— and they have no comforter; power was on the side of their oppressors— and they have no comforter.
  • Lamentations 3:34 - To crush underfoot all prisoners in the land,
  • Micah 2:9 - You drive the women of my people from their pleasant homes. You take away my blessing from their children forever.
  • Isaiah 5:7 - The vineyard of the Lord Almighty is the nation of Israel, and the people of Judah are the vines he delighted in. And he looked for justice, but saw bloodshed; for righteousness, but heard cries of distress.
  • Isaiah 5:8 - Woe to you who add house to house and join field to field till no space is left and you live alone in the land.
  • Job 21:27 - “I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
  • Job 21:28 - You say, ‘Where now is the house of the great, the tents where the wicked lived?’
  • Job 22:6 - You demanded security from your relatives for no reason; you stripped people of their clothing, leaving them naked.
  • Job 24:2 - There are those who move boundary stones; they pasture flocks they have stolen.
  • Job 24:3 - They drive away the orphan’s donkey and take the widow’s ox in pledge.
  • Job 24:4 - They thrust the needy from the path and force all the poor of the land into hiding.
  • Job 24:5 - Like wild donkeys in the desert, the poor go about their labor of foraging food; the wasteland provides food for their children.
  • Job 24:6 - They gather fodder in the fields and glean in the vineyards of the wicked.
  • Job 24:7 - Lacking clothes, they spend the night naked; they have nothing to cover themselves in the cold.
  • Job 24:8 - They are drenched by mountain rains and hug the rocks for lack of shelter.
  • Job 24:9 - The fatherless child is snatched from the breast; the infant of the poor is seized for a debt.
  • Job 24:10 - Lacking clothes, they go about naked; they carry the sheaves, but still go hungry.
  • Job 24:11 - They crush olives among the terraces ; they tread the winepresses, yet suffer thirst.
  • Job 24:12 - The groans of the dying rise from the city, and the souls of the wounded cry out for help. But God charges no one with wrongdoing.
  • Micah 2:2 - They covet fields and seize them, and houses, and take them. They defraud people of their homes, they rob them of their inheritance.
  • Psalm 12:5 - “Because the poor are plundered and the needy groan, I will now arise,” says the Lord. “I will protect them from those who malign them.”
  • James 5:4 - Look! The wages you failed to pay the workers who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty.
  • Deuteronomy 28:33 - A people that you do not know will eat what your land and labor produce, and you will have nothing but cruel oppression all your days.
  • James 2:6 - But you have dishonored the poor. Is it not the rich who are exploiting you? Are they not the ones who are dragging you into court?
  • James 2:13 - because judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.
  • Job 18:15 - Fire resides in his tent; burning sulfur is scattered over his dwelling.
  • Amos 4:1 - Hear this word, you cows of Bashan on Mount Samaria, you women who oppress the poor and crush the needy and say to your husbands, “Bring us some drinks!”
  • Amos 4:2 - The Sovereign Lord has sworn by his holiness: “The time will surely come when you will be taken away with hooks, the last of you with fishhooks.
  • Amos 4:3 - You will each go straight out through breaches in the wall, and you will be cast out toward Harmon, ” declares the Lord.
  • Proverbs 22:22 - Do not exploit the poor because they are poor and do not crush the needy in court,
  • Proverbs 22:23 - for the Lord will take up their case and will exact life for life.
  • Ecclesiastes 5:8 - If you see the poor oppressed in a district, and justice and rights denied, do not be surprised at such things; for one official is eyed by a higher one, and over them both are others higher still.
  • Psalm 10:18 - defending the fatherless and the oppressed, so that mere earthly mortals will never again strike terror.
  • Ezekiel 22:29 - The people of the land practice extortion and commit robbery; they oppress the poor and needy and mistreat the foreigner, denying them justice.
  • Job 31:13 - “If I have denied justice to any of my servants, whether male or female, when they had a grievance against me,
  • Job 31:14 - what will I do when God confronts me? What will I answer when called to account?
  • Job 31:15 - Did not he who made me in the womb make them? Did not the same one form us both within our mothers?
  • Job 31:16 - “If I have denied the desires of the poor or let the eyes of the widow grow weary,
  • Job 31:17 - if I have kept my bread to myself, not sharing it with the fatherless—
  • Job 31:18 - but from my youth I reared them as a father would, and from my birth I guided the widow—
  • Job 31:19 - if I have seen anyone perishing for lack of clothing, or the needy without garments,
  • Job 31:20 - and their hearts did not bless me for warming them with the fleece from my sheep,
  • Job 31:21 - if I have raised my hand against the fatherless, knowing that I had influence in court,
  • Job 31:22 - then let my arm fall from the shoulder, let it be broken off at the joint.
  • 1 Kings 21:19 - Say to him, ‘This is what the Lord says: Have you not murdered a man and seized his property?’ Then say to him, ‘This is what the Lord says: In the place where dogs licked up Naboth’s blood, dogs will lick up your blood—yes, yours!’ ”
  • 1 Samuel 12:3 - Here I stand. Testify against me in the presence of the Lord and his anointed. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I cheated? Whom have I oppressed? From whose hand have I accepted a bribe to make me shut my eyes? If I have done any of these things, I will make it right.”
  • 1 Samuel 12:4 - “You have not cheated or oppressed us,” they replied. “You have not taken anything from anyone’s hand.”
  • Job 31:38 - “if my land cries out against me and all its furrows are wet with tears,
  • Job 31:39 - if I have devoured its yield without payment or broken the spirit of its tenants,
  • Proverbs 14:31 - Whoever oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors God.
  • Job 35:9 - “People cry out under a load of oppression; they plead for relief from the arm of the powerful.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - For he has oppressed the poor and left them destitute; he has seized houses he did not build.
  • 新标点和合本 - 他欺压穷人,且又离弃; 强取非自己所盖的房屋(或作“强取房屋不得再建造”)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他欺压穷人,弃之不顾, 强取非自己所盖的房屋 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他欺压穷人,弃之不顾, 强取非自己所盖的房屋 。
  • 当代译本 - 他欺压、抛弃穷人, 强占他人的房屋。
  • 圣经新译本 - 因为他欺压穷人,不顾他们, 强抢不是自己建造的房屋。
  • 现代标点和合本 - 他欺压穷人,且又离弃, 强取非自己所盖的房屋 。
  • 和合本(拼音版) - 他欺压穷人,且又离弃, 强取非自己所盖的房屋 。
  • New International Reader's Version - They’ve crushed poor people and left them with nothing. They’ve taken over houses they didn’t even build.
  • English Standard Version - For he has crushed and abandoned the poor; he has seized a house that he did not build.
  • New Living Translation - For they oppressed the poor and left them destitute. They foreclosed on their homes.
  • Christian Standard Bible - For he oppressed and abandoned the poor; he seized a house he did not build.
  • New American Standard Bible - For he has oppressed and neglected the poor; He has seized a house which he has not built.
  • New King James Version - For he has oppressed and forsaken the poor, He has violently seized a house which he did not build.
  • Amplified Bible - For he has oppressed and neglected the poor; He has violently taken away houses which he did not build.
  • American Standard Version - For he hath oppressed and forsaken the poor; He hath violently taken away a house, and he shall not build it up.
  • King James Version - Because he hath oppressed and hath forsaken the poor; because he hath violently taken away an house which he builded not;
  • New English Translation - For he has oppressed the poor and abandoned them; he has seized a house which he did not build.
  • World English Bible - For he has oppressed and forsaken the poor. He has violently taken away a house, and he will not build it up.
  • 新標點和合本 - 他欺壓窮人,且又離棄; 強取非自己所蓋的房屋(或譯:強取房屋不得再建造)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他欺壓窮人,棄之不顧, 強取非自己所蓋的房屋 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他欺壓窮人,棄之不顧, 強取非自己所蓋的房屋 。
  • 當代譯本 - 他欺壓、拋棄窮人, 強佔他人的房屋。
  • 聖經新譯本 - 因為他欺壓窮人,不顧他們, 強搶不是自己建造的房屋。
  • 呂振中譯本 - 因為他壓制了貧寒人,棄而不顧; 他霸佔 人的 房屋,自己不得重建。
  • 現代標點和合本 - 他欺壓窮人,且又離棄, 強取非自己所蓋的房屋 。
  • 文理和合譯本 - 蓋彼虐遇貧民、而遺棄之、強據第宅、不得建立、
  • 文理委辦譯本 - 蓋剝奪其民、至於貧乏、則遺棄之、人所建之第宅、則強據之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 貧民則欺壓遺棄、強據第宅、並不自建、
  • Nueva Versión Internacional - porque oprimió al pobre y lo dejó sin nada, y se adueñó de casas que nunca construyó.
  • 현대인의 성경 - 이것은 그가 가난한 자를 돌보지 않고 학대하며 남의 집을 빼앗았기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - Теснил он бедных и пренебрегал ими; захватывал дома, которые не строил.
  • Восточный перевод - Теснил он бедных и пренебрегал ими; захватывал дома, которые не строил.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Теснил он бедных и пренебрегал ими; захватывал дома, которые не строил.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Теснил он бедных и пренебрегал ими; захватывал дома, которые не строил.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puisqu’il a écrasé, ╵abandonné les pauvres, et pillé des maisons ╵qu’il n’avait pas bâties,
  • リビングバイブル - 貧しい者を虐待し、彼らの家を差し押さえたからだ。 彼が元どおりになることはありえない。
  • Nova Versão Internacional - Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados; apoderou-se de casas que não construiu.
  • Hoffnung für alle - Denn er unterdrückt und beraubt die Armen; Häuser, die er selbst nicht baute, reißt er an sich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì nó áp bức và bỏ bê người nghèo khổ. Cướp đoạt nhà cửa nó không xây.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเขาได้กดขี่ข่มเหงคนยากจนและทำให้พวกเขาหมดเนื้อหมดตัว ทั้งยังยึดบ้านที่ตัวเขาเองไม่ได้ปลูกสร้าง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​เขา​เอา​เปรียบ​และ​ทอด​ทิ้ง​คน​ยากไร้ เขา​ริบ​บ้าน​เรือน​ที่​เขา​ไม่​ได้​สร้าง
  • Ecclesiastes 4:1 - Again I looked and saw all the oppression that was taking place under the sun: I saw the tears of the oppressed— and they have no comforter; power was on the side of their oppressors— and they have no comforter.
  • Lamentations 3:34 - To crush underfoot all prisoners in the land,
  • Micah 2:9 - You drive the women of my people from their pleasant homes. You take away my blessing from their children forever.
  • Isaiah 5:7 - The vineyard of the Lord Almighty is the nation of Israel, and the people of Judah are the vines he delighted in. And he looked for justice, but saw bloodshed; for righteousness, but heard cries of distress.
  • Isaiah 5:8 - Woe to you who add house to house and join field to field till no space is left and you live alone in the land.
  • Job 21:27 - “I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
  • Job 21:28 - You say, ‘Where now is the house of the great, the tents where the wicked lived?’
  • Job 22:6 - You demanded security from your relatives for no reason; you stripped people of their clothing, leaving them naked.
  • Job 24:2 - There are those who move boundary stones; they pasture flocks they have stolen.
  • Job 24:3 - They drive away the orphan’s donkey and take the widow’s ox in pledge.
  • Job 24:4 - They thrust the needy from the path and force all the poor of the land into hiding.
  • Job 24:5 - Like wild donkeys in the desert, the poor go about their labor of foraging food; the wasteland provides food for their children.
  • Job 24:6 - They gather fodder in the fields and glean in the vineyards of the wicked.
  • Job 24:7 - Lacking clothes, they spend the night naked; they have nothing to cover themselves in the cold.
  • Job 24:8 - They are drenched by mountain rains and hug the rocks for lack of shelter.
  • Job 24:9 - The fatherless child is snatched from the breast; the infant of the poor is seized for a debt.
  • Job 24:10 - Lacking clothes, they go about naked; they carry the sheaves, but still go hungry.
  • Job 24:11 - They crush olives among the terraces ; they tread the winepresses, yet suffer thirst.
  • Job 24:12 - The groans of the dying rise from the city, and the souls of the wounded cry out for help. But God charges no one with wrongdoing.
  • Micah 2:2 - They covet fields and seize them, and houses, and take them. They defraud people of their homes, they rob them of their inheritance.
  • Psalm 12:5 - “Because the poor are plundered and the needy groan, I will now arise,” says the Lord. “I will protect them from those who malign them.”
  • James 5:4 - Look! The wages you failed to pay the workers who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty.
  • Deuteronomy 28:33 - A people that you do not know will eat what your land and labor produce, and you will have nothing but cruel oppression all your days.
  • James 2:6 - But you have dishonored the poor. Is it not the rich who are exploiting you? Are they not the ones who are dragging you into court?
  • James 2:13 - because judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.
  • Job 18:15 - Fire resides in his tent; burning sulfur is scattered over his dwelling.
  • Amos 4:1 - Hear this word, you cows of Bashan on Mount Samaria, you women who oppress the poor and crush the needy and say to your husbands, “Bring us some drinks!”
  • Amos 4:2 - The Sovereign Lord has sworn by his holiness: “The time will surely come when you will be taken away with hooks, the last of you with fishhooks.
  • Amos 4:3 - You will each go straight out through breaches in the wall, and you will be cast out toward Harmon, ” declares the Lord.
  • Proverbs 22:22 - Do not exploit the poor because they are poor and do not crush the needy in court,
  • Proverbs 22:23 - for the Lord will take up their case and will exact life for life.
  • Ecclesiastes 5:8 - If you see the poor oppressed in a district, and justice and rights denied, do not be surprised at such things; for one official is eyed by a higher one, and over them both are others higher still.
  • Psalm 10:18 - defending the fatherless and the oppressed, so that mere earthly mortals will never again strike terror.
  • Ezekiel 22:29 - The people of the land practice extortion and commit robbery; they oppress the poor and needy and mistreat the foreigner, denying them justice.
  • Job 31:13 - “If I have denied justice to any of my servants, whether male or female, when they had a grievance against me,
  • Job 31:14 - what will I do when God confronts me? What will I answer when called to account?
  • Job 31:15 - Did not he who made me in the womb make them? Did not the same one form us both within our mothers?
  • Job 31:16 - “If I have denied the desires of the poor or let the eyes of the widow grow weary,
  • Job 31:17 - if I have kept my bread to myself, not sharing it with the fatherless—
  • Job 31:18 - but from my youth I reared them as a father would, and from my birth I guided the widow—
  • Job 31:19 - if I have seen anyone perishing for lack of clothing, or the needy without garments,
  • Job 31:20 - and their hearts did not bless me for warming them with the fleece from my sheep,
  • Job 31:21 - if I have raised my hand against the fatherless, knowing that I had influence in court,
  • Job 31:22 - then let my arm fall from the shoulder, let it be broken off at the joint.
  • 1 Kings 21:19 - Say to him, ‘This is what the Lord says: Have you not murdered a man and seized his property?’ Then say to him, ‘This is what the Lord says: In the place where dogs licked up Naboth’s blood, dogs will lick up your blood—yes, yours!’ ”
  • 1 Samuel 12:3 - Here I stand. Testify against me in the presence of the Lord and his anointed. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I cheated? Whom have I oppressed? From whose hand have I accepted a bribe to make me shut my eyes? If I have done any of these things, I will make it right.”
  • 1 Samuel 12:4 - “You have not cheated or oppressed us,” they replied. “You have not taken anything from anyone’s hand.”
  • Job 31:38 - “if my land cries out against me and all its furrows are wet with tears,
  • Job 31:39 - if I have devoured its yield without payment or broken the spirit of its tenants,
  • Proverbs 14:31 - Whoever oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors God.
  • Job 35:9 - “People cry out under a load of oppression; they plead for relief from the arm of the powerful.
圣经
资源
计划
奉献