Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:12 NET
逐节对照
  • New English Translation - Calamity is hungry for him, and misfortune is ready at his side.
  • 新标点和合本 - 他的力量必因饥饿衰败; 祸患要在他旁边等候。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的力量必因饥饿衰败, 祸患要在他的旁边等候,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的力量必因饥饿衰败, 祸患要在他的旁边等候,
  • 当代译本 - 他饿得气力衰竭, 灾祸随时临到他。
  • 圣经新译本 - 他的气力因饥饿衰败, 祸患预备使他跌倒。
  • 现代标点和合本 - 他的力量必因饥饿衰败, 祸患要在他旁边等候。
  • 和合本(拼音版) - 他的力量必因饥饿衰败, 祸患要在他旁边等候。
  • New International Version - Calamity is hungry for him; disaster is ready for him when he falls.
  • New International Reader's Version - Trouble would like to eat them up. Danger waits for them when they fall.
  • English Standard Version - His strength is famished, and calamity is ready for his stumbling.
  • New Living Translation - Hunger depletes their strength, and calamity waits for them to stumble.
  • Christian Standard Bible - His strength is depleted; disaster lies ready for him to stumble.
  • New American Standard Bible - His strength is famished, And disaster is ready at his side.
  • New King James Version - His strength is starved, And destruction is ready at his side.
  • Amplified Bible - The strength [of the wicked] is famished and weakened, And disaster is ready at his side [if he stops].
  • American Standard Version - His strength shall be hunger-bitten, And calamity shall be ready at his side.
  • King James Version - His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
  • World English Bible - His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
  • 新標點和合本 - 他的力量必因飢餓衰敗; 禍患要在他旁邊等候。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的力量必因飢餓衰敗, 禍患要在他的旁邊等候,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的力量必因飢餓衰敗, 禍患要在他的旁邊等候,
  • 當代譯本 - 他餓得氣力衰竭, 災禍隨時臨到他。
  • 聖經新譯本 - 他的氣力因飢餓衰敗, 禍患預備使他跌倒。
  • 呂振中譯本 - 他強壯之力因饑餓而衰竭 , 災難準備要使他顛沛 。
  • 現代標點和合本 - 他的力量必因飢餓衰敗, 禍患要在他旁邊等候。
  • 文理和合譯本 - 其力因飢而衰、禍患俟於其側、
  • 文理委辦譯本 - 其力因饑而困頓、禍機伏於側、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其力因饑而衰、禍患臨其身側、
  • Nueva Versión Internacional - La calamidad lo acosa sin descanso; el desastre no lo deja un solo instante.
  • 현대인의 성경 - “악인은 굶주림에 시달려 그 힘이 빠지고 재앙이 그 곁에서 기다릴 것이며
  • Новый Русский Перевод - Истощается сила его от голода, и беда на страже, ждет, когда он споткнется.
  • Восточный перевод - Истощается сила его от голода, и беда ждёт, когда он споткнётся.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Истощается сила его от голода, и беда ждёт, когда он споткнётся.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Истощается сила его от голода, и беда ждёт, когда он споткнётся.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sa vigueur s’affaiblit, ╵consumée par la faim, et la calamité ╵se tient à ses côtés.
  • リビングバイブル - 飢えのために消耗しきった彼を、 災難が待ちかまえている。
  • Nova Versão Internacional - A calamidade tem fome de alcançá-lo; a desgraça está à espera de sua queda
  • Hoffnung für alle - Das Unheil lauert ihm auf, das Unglück wird ihn überfallen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì cơn đói, nó suy tàn sức lực, tai họa đang chờ chực nó thường xuyên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความพินาศจ้องจะเขมือบเขา ภัยพิบัติเตรียมพร้อมที่จะตะครุบเมื่อเขาล้ม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​อ่อน​กำลัง​ลง​เพราะ​ความ​หิวโหย และ​ความ​วิบัติ​รอ​ให้​เขา​สะดุด​ล้ม
交叉引用
  • 1 Thessalonians 5:3 - Now when they are saying, “There is peace and security,” then sudden destruction comes on them, like labor pains on a pregnant woman, and they will surely not escape.
  • 1 Samuel 2:5 - Those who are well-fed hire themselves out to earn food, but the hungry no longer lack. Even the barren woman gives birth to seven, but the one with many children withers away.
  • Job 15:23 - he wanders about – food for vultures; he knows that the day of darkness is at hand.
  • Job 15:24 - Distress and anguish terrify him; they prevail against him like a king ready to launch an attack,
  • Psalms 7:12 - If a person does not repent, God sharpens his sword and prepares to shoot his bow.
  • Psalms 7:13 - He prepares to use deadly weapons against him; he gets ready to shoot flaming arrows.
  • Psalms 7:14 - See the one who is pregnant with wickedness, who conceives destructive plans, and gives birth to harmful lies –
  • Psalms 34:10 - Even young lions sometimes lack food and are hungry, but those who seek the Lord lack no good thing.
  • Psalms 109:10 - May his children roam around begging, asking for handouts as they leave their ruined home!
  • 1 Samuel 2:36 - Everyone who remains in your house will come to bow before him for a little money and for a scrap of bread. Each will say, ‘Assign me to a priestly task so I can eat a scrap of bread.’”
  • Isaiah 8:21 - They will pass through the land destitute and starving. Their hunger will make them angry, and they will curse their king and their God as they look upward.
  • 2 Peter 2:3 - And in their greed they will exploit you with deceptive words. Their condemnation pronounced long ago is not sitting idly by; their destruction is not asleep.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - Calamity is hungry for him, and misfortune is ready at his side.
  • 新标点和合本 - 他的力量必因饥饿衰败; 祸患要在他旁边等候。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的力量必因饥饿衰败, 祸患要在他的旁边等候,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的力量必因饥饿衰败, 祸患要在他的旁边等候,
  • 当代译本 - 他饿得气力衰竭, 灾祸随时临到他。
  • 圣经新译本 - 他的气力因饥饿衰败, 祸患预备使他跌倒。
  • 现代标点和合本 - 他的力量必因饥饿衰败, 祸患要在他旁边等候。
  • 和合本(拼音版) - 他的力量必因饥饿衰败, 祸患要在他旁边等候。
  • New International Version - Calamity is hungry for him; disaster is ready for him when he falls.
  • New International Reader's Version - Trouble would like to eat them up. Danger waits for them when they fall.
  • English Standard Version - His strength is famished, and calamity is ready for his stumbling.
  • New Living Translation - Hunger depletes their strength, and calamity waits for them to stumble.
  • Christian Standard Bible - His strength is depleted; disaster lies ready for him to stumble.
  • New American Standard Bible - His strength is famished, And disaster is ready at his side.
  • New King James Version - His strength is starved, And destruction is ready at his side.
  • Amplified Bible - The strength [of the wicked] is famished and weakened, And disaster is ready at his side [if he stops].
  • American Standard Version - His strength shall be hunger-bitten, And calamity shall be ready at his side.
  • King James Version - His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
  • World English Bible - His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
  • 新標點和合本 - 他的力量必因飢餓衰敗; 禍患要在他旁邊等候。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的力量必因飢餓衰敗, 禍患要在他的旁邊等候,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的力量必因飢餓衰敗, 禍患要在他的旁邊等候,
  • 當代譯本 - 他餓得氣力衰竭, 災禍隨時臨到他。
  • 聖經新譯本 - 他的氣力因飢餓衰敗, 禍患預備使他跌倒。
  • 呂振中譯本 - 他強壯之力因饑餓而衰竭 , 災難準備要使他顛沛 。
  • 現代標點和合本 - 他的力量必因飢餓衰敗, 禍患要在他旁邊等候。
  • 文理和合譯本 - 其力因飢而衰、禍患俟於其側、
  • 文理委辦譯本 - 其力因饑而困頓、禍機伏於側、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其力因饑而衰、禍患臨其身側、
  • Nueva Versión Internacional - La calamidad lo acosa sin descanso; el desastre no lo deja un solo instante.
  • 현대인의 성경 - “악인은 굶주림에 시달려 그 힘이 빠지고 재앙이 그 곁에서 기다릴 것이며
  • Новый Русский Перевод - Истощается сила его от голода, и беда на страже, ждет, когда он споткнется.
  • Восточный перевод - Истощается сила его от голода, и беда ждёт, когда он споткнётся.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Истощается сила его от голода, и беда ждёт, когда он споткнётся.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Истощается сила его от голода, и беда ждёт, когда он споткнётся.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sa vigueur s’affaiblit, ╵consumée par la faim, et la calamité ╵se tient à ses côtés.
  • リビングバイブル - 飢えのために消耗しきった彼を、 災難が待ちかまえている。
  • Nova Versão Internacional - A calamidade tem fome de alcançá-lo; a desgraça está à espera de sua queda
  • Hoffnung für alle - Das Unheil lauert ihm auf, das Unglück wird ihn überfallen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì cơn đói, nó suy tàn sức lực, tai họa đang chờ chực nó thường xuyên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความพินาศจ้องจะเขมือบเขา ภัยพิบัติเตรียมพร้อมที่จะตะครุบเมื่อเขาล้ม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​อ่อน​กำลัง​ลง​เพราะ​ความ​หิวโหย และ​ความ​วิบัติ​รอ​ให้​เขา​สะดุด​ล้ม
  • 1 Thessalonians 5:3 - Now when they are saying, “There is peace and security,” then sudden destruction comes on them, like labor pains on a pregnant woman, and they will surely not escape.
  • 1 Samuel 2:5 - Those who are well-fed hire themselves out to earn food, but the hungry no longer lack. Even the barren woman gives birth to seven, but the one with many children withers away.
  • Job 15:23 - he wanders about – food for vultures; he knows that the day of darkness is at hand.
  • Job 15:24 - Distress and anguish terrify him; they prevail against him like a king ready to launch an attack,
  • Psalms 7:12 - If a person does not repent, God sharpens his sword and prepares to shoot his bow.
  • Psalms 7:13 - He prepares to use deadly weapons against him; he gets ready to shoot flaming arrows.
  • Psalms 7:14 - See the one who is pregnant with wickedness, who conceives destructive plans, and gives birth to harmful lies –
  • Psalms 34:10 - Even young lions sometimes lack food and are hungry, but those who seek the Lord lack no good thing.
  • Psalms 109:10 - May his children roam around begging, asking for handouts as they leave their ruined home!
  • 1 Samuel 2:36 - Everyone who remains in your house will come to bow before him for a little money and for a scrap of bread. Each will say, ‘Assign me to a priestly task so I can eat a scrap of bread.’”
  • Isaiah 8:21 - They will pass through the land destitute and starving. Their hunger will make them angry, and they will curse their king and their God as they look upward.
  • 2 Peter 2:3 - And in their greed they will exploit you with deceptive words. Their condemnation pronounced long ago is not sitting idly by; their destruction is not asleep.
圣经
资源
计划
奉献