Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:11 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
  • 新标点和合本 - 四面的惊吓要使他害怕, 并且追赶他的脚跟。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 四面的惊吓使他害怕, 在他脚跟后面追赶他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 四面的惊吓使他害怕, 在他脚跟后面追赶他。
  • 当代译本 - 恐惧四面笼罩着他, 步步紧追着他。
  • 圣经新译本 - 惊骇四面恐吓他, 并且追赶他的脚踪。
  • 现代标点和合本 - 四面的惊吓要使他害怕, 并且追赶他的脚跟。
  • 和合本(拼音版) - 四面的惊吓要使他害怕, 并且追赶他的脚跟。
  • New International Version - Terrors startle him on every side and dog his every step.
  • New International Reader's Version - Terrors alarm them on every side. They follow them every step of the way.
  • English Standard Version - Terrors frighten him on every side, and chase him at his heels.
  • New Living Translation - “Terrors surround the wicked and trouble them at every step.
  • Christian Standard Bible - Terrors frighten him on every side and harass him at every step.
  • New American Standard Bible - All around sudden terrors frighten him, And harass him at every step.
  • New King James Version - Terrors frighten him on every side, And drive him to his feet.
  • Amplified Bible - Terrors frighten him on every side And chase at his heels.
  • American Standard Version - Terrors shall make him afraid on every side, And shall chase him at his heels.
  • King James Version - Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
  • New English Translation - Terrors frighten him on all sides and dog his every step.
  • World English Bible - Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
  • 新標點和合本 - 四面的驚嚇要使他害怕, 並且追趕他的腳跟。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 四面的驚嚇使他害怕, 在他腳跟後面追趕他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 四面的驚嚇使他害怕, 在他腳跟後面追趕他。
  • 當代譯本 - 恐懼四面籠罩著他, 步步緊追著他。
  • 聖經新譯本 - 驚駭四面恐嚇他, 並且追趕他的腳蹤。
  • 呂振中譯本 - 四面的恐怖使他驚惶, 隨着他的腳 跟 追逼着他。
  • 現代標點和合本 - 四面的驚嚇要使他害怕, 並且追趕他的腳跟。
  • 文理和合譯本 - 威烈四起、使之驚惶、追逐其後、
  • 文理委辦譯本 - 患難臨其身、追逐踵其後。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 四周有患難使之恐惶、追其足後、
  • Nueva Versión Internacional - El terror lo asalta por doquier, y anda tras sus pasos.
  • 현대인의 성경 - 무서운 일들이 사방에서 그를 놀라게 하며 그림자처럼 그를 따라다닐 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Страшат его ужасы отовсюду, следуют за ним по пятам.
  • Восточный перевод - Страшат его ужасы отовсюду, следуют за ним по пятам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Страшат его ужасы отовсюду, следуют за ним по пятам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Страшат его ужасы отовсюду, следуют за ним по пятам.
  • La Bible du Semeur 2015 - De toutes parts, ╵la terreur l’épouvante, s’attachant à ses pas.
  • リビングバイブル - 敵が、すぐあとをつけているのだから、 彼が怖がるのもむりはない。
  • Hoffnung für alle - Angst und Schrecken bedrängen ihn von allen Seiten, sie verfolgen ihn auf Schritt und Tritt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nỗi khủng khiếp vây bọc nó tư bề và bám đuổi theo gót chân nó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความหวาดหวั่นจู่โจมเขาทุกด้าน คอยเล่นงานทุกย่างก้าว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ที่​ทำ​ให้​เขา​ตกใจ​กลัว​อยู่​รอบ​ข้าง​เขา และ​ไล่​ล่า​เขา​อย่าง​กระชั้น​ชิด
交叉引用
  • Jó 6:4 - As flechas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e o meu espírito suga delas o veneno; os terrores de Deus me assediam.
  • 2 Coríntios 5:11 - Uma vez que conhecemos o temor ao Senhor, procuramos persuadir os homens. O que somos está manifesto diante de Deus e esperamos que esteja manifesto também diante da consciência de vocês.
  • Jó 20:8 - Ele voa e vai-se como um sonho, para nunca mais ser encontrado, banido como uma visão noturna.
  • Salmos 73:19 - Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
  • Provérbios 28:1 - O ímpio foge, embora ninguém o persiga, mas os justos são corajosos como o leão.
  • Apocalipse 6:15 - Então os reis da terra, os príncipes, os generais, os ricos, os poderosos—todos, escravos e livres, se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
  • Apocalipse 6:16 - Eles gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está assentado no trono e da ira do Cordeiro!
  • 2 Reis 7:6 - pois o Senhor tinha feito os arameus ouvirem o ruído de um grande exército com cavalos e carros de guerra, de modo que disseram uns aos outros: “Ouçam, o rei de Israel contratou os reis dos hititas e dos egípcios para nos atacarem!”
  • 2 Reis 7:7 - Então, para salvar sua vida, fugiram ao anoitecer, abandonando tendas, cavalos e jumentos, deixando o acampamento como estava.
  • Salmos 53:5 - Olhem! Estão tomados de pavor, quando não existe motivo algum para temer! Pois foi Deus quem espalhou os ossos dos que atacaram você; você os humilhou porque Deus os rejeitou.
  • Jeremias 20:3 - Na manhã seguinte, quando Pasur mandou soltá-lo do tronco, Jeremias lhe disse: “O Senhor já não o chama Pasur, e sim Magor-Missabibe .
  • Jeremias 20:4 - Pois assim diz o Senhor: ‘Farei de você um terror para você mesmo e para todos os seus amigos: você verá com os próprios olhos quando eles forem mortos à espada dos seus inimigos. Entregarei todo o povo de Judá nas mãos do rei da Babilônia, que os levará para a Babilônia e os matará à espada.
  • Jó 20:25 - Ele a arrancará das suas costas, a ponta reluzente saindo do seu fígado. Grande pavor virá sobre ele;
  • Jeremias 46:5 - Mas o que vejo? Eles estão apavorados, estão se retirando, seus guerreiros estão derrotados. Fogem às pressas, sem olhar para trás; há terror por todos os lados”, declara o Senhor.
  • Levítico 26:36 - “Quanto aos que sobreviverem, eu lhes encherei o coração de tanto medo na terra do inimigo, que o som de uma folha levada pelo vento os porá em fuga. Correrão como quem foge da espada, e cairão, sem que ninguém os persiga.
  • Jeremias 49:29 - Tomem suas tendas e seus rebanhos, suas cortinas com todos os seus utensílios e camelos. Gritem contra eles: ‘Há terror por todos os lados!’
  • Jeremias 6:25 - Não saiam aos campos nem andem pelas estradas, pois o inimigo traz a espada, e há terror por todos os lados.
  • Jó 15:21 - Só ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
  • 新标点和合本 - 四面的惊吓要使他害怕, 并且追赶他的脚跟。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 四面的惊吓使他害怕, 在他脚跟后面追赶他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 四面的惊吓使他害怕, 在他脚跟后面追赶他。
  • 当代译本 - 恐惧四面笼罩着他, 步步紧追着他。
  • 圣经新译本 - 惊骇四面恐吓他, 并且追赶他的脚踪。
  • 现代标点和合本 - 四面的惊吓要使他害怕, 并且追赶他的脚跟。
  • 和合本(拼音版) - 四面的惊吓要使他害怕, 并且追赶他的脚跟。
  • New International Version - Terrors startle him on every side and dog his every step.
  • New International Reader's Version - Terrors alarm them on every side. They follow them every step of the way.
  • English Standard Version - Terrors frighten him on every side, and chase him at his heels.
  • New Living Translation - “Terrors surround the wicked and trouble them at every step.
  • Christian Standard Bible - Terrors frighten him on every side and harass him at every step.
  • New American Standard Bible - All around sudden terrors frighten him, And harass him at every step.
  • New King James Version - Terrors frighten him on every side, And drive him to his feet.
  • Amplified Bible - Terrors frighten him on every side And chase at his heels.
  • American Standard Version - Terrors shall make him afraid on every side, And shall chase him at his heels.
  • King James Version - Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
  • New English Translation - Terrors frighten him on all sides and dog his every step.
  • World English Bible - Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
  • 新標點和合本 - 四面的驚嚇要使他害怕, 並且追趕他的腳跟。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 四面的驚嚇使他害怕, 在他腳跟後面追趕他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 四面的驚嚇使他害怕, 在他腳跟後面追趕他。
  • 當代譯本 - 恐懼四面籠罩著他, 步步緊追著他。
  • 聖經新譯本 - 驚駭四面恐嚇他, 並且追趕他的腳蹤。
  • 呂振中譯本 - 四面的恐怖使他驚惶, 隨着他的腳 跟 追逼着他。
  • 現代標點和合本 - 四面的驚嚇要使他害怕, 並且追趕他的腳跟。
  • 文理和合譯本 - 威烈四起、使之驚惶、追逐其後、
  • 文理委辦譯本 - 患難臨其身、追逐踵其後。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 四周有患難使之恐惶、追其足後、
  • Nueva Versión Internacional - El terror lo asalta por doquier, y anda tras sus pasos.
  • 현대인의 성경 - 무서운 일들이 사방에서 그를 놀라게 하며 그림자처럼 그를 따라다닐 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Страшат его ужасы отовсюду, следуют за ним по пятам.
  • Восточный перевод - Страшат его ужасы отовсюду, следуют за ним по пятам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Страшат его ужасы отовсюду, следуют за ним по пятам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Страшат его ужасы отовсюду, следуют за ним по пятам.
  • La Bible du Semeur 2015 - De toutes parts, ╵la terreur l’épouvante, s’attachant à ses pas.
  • リビングバイブル - 敵が、すぐあとをつけているのだから、 彼が怖がるのもむりはない。
  • Hoffnung für alle - Angst und Schrecken bedrängen ihn von allen Seiten, sie verfolgen ihn auf Schritt und Tritt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nỗi khủng khiếp vây bọc nó tư bề và bám đuổi theo gót chân nó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความหวาดหวั่นจู่โจมเขาทุกด้าน คอยเล่นงานทุกย่างก้าว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ที่​ทำ​ให้​เขา​ตกใจ​กลัว​อยู่​รอบ​ข้าง​เขา และ​ไล่​ล่า​เขา​อย่าง​กระชั้น​ชิด
  • Jó 6:4 - As flechas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e o meu espírito suga delas o veneno; os terrores de Deus me assediam.
  • 2 Coríntios 5:11 - Uma vez que conhecemos o temor ao Senhor, procuramos persuadir os homens. O que somos está manifesto diante de Deus e esperamos que esteja manifesto também diante da consciência de vocês.
  • Jó 20:8 - Ele voa e vai-se como um sonho, para nunca mais ser encontrado, banido como uma visão noturna.
  • Salmos 73:19 - Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
  • Provérbios 28:1 - O ímpio foge, embora ninguém o persiga, mas os justos são corajosos como o leão.
  • Apocalipse 6:15 - Então os reis da terra, os príncipes, os generais, os ricos, os poderosos—todos, escravos e livres, se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
  • Apocalipse 6:16 - Eles gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está assentado no trono e da ira do Cordeiro!
  • 2 Reis 7:6 - pois o Senhor tinha feito os arameus ouvirem o ruído de um grande exército com cavalos e carros de guerra, de modo que disseram uns aos outros: “Ouçam, o rei de Israel contratou os reis dos hititas e dos egípcios para nos atacarem!”
  • 2 Reis 7:7 - Então, para salvar sua vida, fugiram ao anoitecer, abandonando tendas, cavalos e jumentos, deixando o acampamento como estava.
  • Salmos 53:5 - Olhem! Estão tomados de pavor, quando não existe motivo algum para temer! Pois foi Deus quem espalhou os ossos dos que atacaram você; você os humilhou porque Deus os rejeitou.
  • Jeremias 20:3 - Na manhã seguinte, quando Pasur mandou soltá-lo do tronco, Jeremias lhe disse: “O Senhor já não o chama Pasur, e sim Magor-Missabibe .
  • Jeremias 20:4 - Pois assim diz o Senhor: ‘Farei de você um terror para você mesmo e para todos os seus amigos: você verá com os próprios olhos quando eles forem mortos à espada dos seus inimigos. Entregarei todo o povo de Judá nas mãos do rei da Babilônia, que os levará para a Babilônia e os matará à espada.
  • Jó 20:25 - Ele a arrancará das suas costas, a ponta reluzente saindo do seu fígado. Grande pavor virá sobre ele;
  • Jeremias 46:5 - Mas o que vejo? Eles estão apavorados, estão se retirando, seus guerreiros estão derrotados. Fogem às pressas, sem olhar para trás; há terror por todos os lados”, declara o Senhor.
  • Levítico 26:36 - “Quanto aos que sobreviverem, eu lhes encherei o coração de tanto medo na terra do inimigo, que o som de uma folha levada pelo vento os porá em fuga. Correrão como quem foge da espada, e cairão, sem que ninguém os persiga.
  • Jeremias 49:29 - Tomem suas tendas e seus rebanhos, suas cortinas com todos os seus utensílios e camelos. Gritem contra eles: ‘Há terror por todos os lados!’
  • Jeremias 6:25 - Não saiam aos campos nem andem pelas estradas, pois o inimigo traz a espada, e há terror por todos os lados.
  • Jó 15:21 - Só ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
圣经
资源
计划
奉献