逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 書亞人比勒達回答說:
- 新标点和合本 - 书亚人比勒达回答说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 书亚人比勒达回答说:
- 和合本2010(神版-简体) - 书亚人比勒达回答说:
- 当代译本 - 书亚人比勒达回答说:
- 圣经新译本 - 书亚人比勒达回答说:
- 现代标点和合本 - 书亚人比勒达回答说:
- 和合本(拼音版) - 书亚人比勒达回答说:
- New International Version - Then Bildad the Shuhite replied:
- New International Reader's Version - Then Bildad the Shuhite replied,
- English Standard Version - Then Bildad the Shuhite answered and said:
- New Living Translation - Then Bildad the Shuhite replied:
- The Message - Bildad from Shuhah chimed in: “How monotonous these word games are getting! Get serious! We need to get down to business. Why do you treat your friends like slow-witted animals? You look down on us as if we don’t know anything. Why are you working yourself up like this? Do you want the world redesigned to suit you? Should reality be suspended to accommodate you?
- Christian Standard Bible - Then Bildad the Shuhite replied:
- New American Standard Bible - Then Bildad the Shuhite responded,
- New King James Version - Then Bildad the Shuhite answered and said:
- Amplified Bible - Then Bildad the Shuhite answered and said,
- American Standard Version - Then answered Bildad the Shuhite, and said,
- King James Version - Then answered Bildad the Shuhite, and said,
- New English Translation - Then Bildad the Shuhite answered:
- World English Bible - Then Bildad the Shuhite answered,
- 新標點和合本 - 書亞人比勒達回答說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 書亞人比勒達回答說:
- 當代譯本 - 書亞人比勒達回答說:
- 聖經新譯本 - 書亞人比勒達回答說:
- 呂振中譯本 - 書亞 人 比勒達 回答說:
- 現代標點和合本 - 書亞人比勒達回答說:
- 文理和合譯本 - 書亞人比勒達曰、
- 文理委辦譯本 - 書亞人必達曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 書亞 人 比勒達 答曰、
- Nueva Versión Internacional - Respondió entonces Bildad de Súah:
- 현대인의 성경 - 그때 수아 사람 빌닷이 말하였다.
- Новый Русский Перевод - Тогда ответил Билдад из Шуаха:
- Восточный перевод - Тогда ответил Билдад из Шуаха:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда ответил Билдад из Шуаха:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда ответил Билдад из Шуаха:
- La Bible du Semeur 2015 - Bildad de Shouah prit la parole et dit :
- リビングバイブル - シュアハ人ビルダデの二度目の返答。
- Nova Versão Internacional - Então Bildade, de Suá, respondeu:
- Hoffnung für alle - Nun ergriff Bildad aus Schuach wieder das Wort:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Binh-đát, người Su-a, đáp:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วบิลดัดชาวชูอาห์ตอบว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้นแล้ว บิลดัดชาวชูอัคตอบว่า
交叉引用
- 約伯記 42:7 - 耶和華對約伯說話以後,耶和華就對提幔人以利法說:「我的怒氣向你和你兩個朋友發作,因為你們議論我,不如我的僕人約伯說的正確。
- 約伯記 42:8 - 現在你們要為自己取七頭公牛、七隻公羊,到我的僕人約伯那裏去,為自己獻上燔祭,我的僕人約伯就為你們祈禱。我必悅納他,不按你們的愚妄處置你們。你們議論我,不如我的僕人約伯說的正確。」
- 約伯記 42:9 - 於是提幔人以利法、書亞人比勒達、拿瑪人瑣法遵照耶和華所吩咐的去做,耶和華就悅納約伯。
- 約伯記 25:1 - 書亞人比勒達回答說:
- 約伯記 8:1 - 書亞人比勒達回答說:
- 約伯記 2:11 - 約伯的三個朋友,提幔人以利法、書亞人比勒達、拿瑪人瑣法,聽說這一切的災禍臨到他身上,各人就從自己的地方相約同來,為他悲傷,安慰他。