逐节对照
- World English Bible - Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?”
- 新标点和合本 - 等到安息在尘土中, 这指望必下到阴间的门闩那里了。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这盼望要下到阴间的门闩吗 ? 要一起在尘土中安息吗 ?”
- 和合本2010(神版-简体) - 这盼望要下到阴间的门闩吗 ? 要一起在尘土中安息吗 ?”
- 当代译本 - 我的希望会跟我下到阴间, 与我同归尘土吗?”
- 圣经新译本 - 等到安息在尘土中的时候, 那些指望必下到阴间的门闩那里。”
- 现代标点和合本 - 等到安息在尘土中, 这指望必下到阴间的门闩那里了。”
- 和合本(拼音版) - 等到安息在尘土中, 这指望必下到阴间的门闩那里了。”
- New International Version - Will it go down to the gates of death? Will we descend together into the dust?”
- New International Reader's Version - Will hope go down to the gates of death with me? Will we go down together into the dust of the grave?”
- English Standard Version - Will it go down to the bars of Sheol? Shall we descend together into the dust?”
- New Living Translation - No, my hope will go down with me to the grave. We will rest together in the dust!”
- Christian Standard Bible - Will it go down to the gates of Sheol, or will we descend together to the dust?
- New American Standard Bible - Will it go down with me to Sheol? Shall we together go down into the dust?”
- New King James Version - Will they go down to the gates of Sheol? Shall we have rest together in the dust?”
- Amplified Bible - Will my hope go down with me to Sheol (the nether world, the place of the dead)? Shall we go down together in the dust?”
- American Standard Version - It shall go down to the bars of Sheol, When once there is rest in the dust.
- King James Version - They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
- New English Translation - Will it go down to the barred gates of death? Will we descend together into the dust?”
- 新標點和合本 - 等到安息在塵土中, 這指望必下到陰間的門閂那裏了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這盼望要下到陰間的門閂嗎 ? 要一起在塵土中安息嗎 ?」
- 和合本2010(神版-繁體) - 這盼望要下到陰間的門閂嗎 ? 要一起在塵土中安息嗎 ?」
- 當代譯本 - 我的希望會跟我下到陰間, 與我同歸塵土嗎?」
- 聖經新譯本 - 等到安息在塵土中的時候, 那些指望必下到陰間的門閂那裡。”
- 呂振中譯本 - 所指望的要同我 下到陰間 麼 ? 或是我們要一同落 於塵土中呢?』
- 現代標點和合本 - 等到安息在塵土中, 這指望必下到陰間的門閂那裡了。」
- 文理和合譯本 - 迨至安寢於土、則所望者、下及陰府之楗而已、
- 文理委辦譯本 - 必歸陰府、安寢於土、所望之福、歸於烏有。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既安寢於土、則歸示阿勒 示阿勒見七章九節小註 之深處矣、 或作必下至示阿勒之荒墟必同寢於土中
- Nueva Versión Internacional - ¿Bajará conmigo hasta las puertas de la muerte? ¿Descenderemos juntos hasta el polvo?»
- 현대인의 성경 - 내가 죽으면 내 희망도 죽음의 문까지 내려가 나와 함께 흙 속에 묻혀 버리고 말 것이다.”
- Новый Русский Перевод - Сойдет ли она к воротам мира мертвых? Разве вместе в прах мы ляжем?
- Восточный перевод - Она сойдёт к воротам мира мёртвых, вместе со мной ляжет в прах.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Она сойдёт к воротам мира мёртвых, вместе со мной ляжет в прах.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Она сойдёт к воротам мира мёртвых, вместе со мной ляжет в прах.
- La Bible du Semeur 2015 - Elle va descendre ╵derrière les barreaux ╵dans le séjour des morts quand nous irons ensemble ╵dormir dans la poussière.
- リビングバイブル - それは、私とともに墓に下る。 ちりの中で共に憩うようになるのだ。」
- Nova Versão Internacional - Descerá ela às portas do Sheol? Desceremos juntos ao pó?”
- Hoffnung für alle - O nein, auch sie versinkt mit mir im Tode, gemeinsam werden wir zu Staub!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Không, hy vọng tôi sẽ theo tôi vào âm phủ. Và cùng tôi trở về cát bụi!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มันจะลงสู่ประตูแห่งความตายหรือ? จะลงไปในธุลีดินกับข้าหรือ?”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความหวังจะลงไปสู่โลกแห่งแดนคนตายหรือไม่ เราจะลงไปเป็นผงธุลีด้วยกันหรือไม่”
交叉引用
- Job 33:18 - He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
- Job 33:19 - He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones,
- Job 33:20 - so that his life abhors bread, and his soul dainty food.
- Job 33:21 - His flesh is so consumed away that it can’t be seen. His bones that were not seen stick out.
- Job 33:22 - Yes, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
- Job 33:23 - “If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him;
- Job 33:24 - then God is gracious to him, and says, ‘Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.’
- Job 33:25 - His flesh will be fresher than a child’s. He returns to the days of his youth.
- Job 33:26 - He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
- Job 33:27 - He sings before men, and says, ‘I have sinned, and perverted that which was right, and it didn’t profit me.
- Job 33:28 - He has redeemed my soul from going into the pit. My life will see the light.’
- Job 18:13 - The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
- Job 18:14 - He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
- Psalms 143:7 - Hurry to answer me, Yahweh. My spirit fails. Don’t hide your face from me, so that I don’t become like those who go down into the pit.
- Psalms 88:4 - I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help,
- Psalms 88:5 - set apart among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand.
- Psalms 88:6 - You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.
- Psalms 88:7 - Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah.
- Psalms 88:8 - You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.
- 2 Corinthians 1:9 - Yes, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead,
- Isaiah 38:17 - Behold, for peace I had great anguish, but you have in love for my soul delivered it from the pit of corruption; for you have cast all my sins behind your back.
- Isaiah 38:18 - For Sheol can’t praise you. Death can’t celebrate you. Those who go down into the pit can’t hope for your truth.
- Ezekiel 37:11 - Then he said to me, “Son of man, these bones are the whole house of Israel. Behold, they say, ‘Our bones are dried up, and our hope is lost. We are completely cut off.’
- Jonah 2:6 - I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever: yet have you brought up my life from the pit, Yahweh my God.
- Job 3:17 - There the wicked cease from troubling. There the weary are at rest.
- Job 3:18 - There the prisoners are at ease together. They don’t hear the voice of the taskmaster.
- Job 3:19 - The small and the great are there. The servant is free from his master.