Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
17:14 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากข้าเรียกความเน่าเปื่อยว่า ‘พ่อ’ และเรียกหนอนว่า ‘แม่’ หรือ ‘พี่สาว’
  • 新标点和合本 - 若对朽坏说:‘你是我的父’; 对虫说:‘你是我的母亲姐妹’。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 若对地府呼叫:‘你是我的父亲’, 若对虫呼叫:‘你是我的母亲、姊妹’,
  • 和合本2010(神版-简体) - 若对地府呼叫:‘你是我的父亲’, 若对虫呼叫:‘你是我的母亲、姊妹’,
  • 当代译本 - 称坟墓为父亲, 称蛆虫为母亲、姊妹,
  • 圣经新译本 - 我若对深坑说:‘你是我的父亲’, 对虫说:‘你是我的母亲,我的姊妹’,
  • 现代标点和合本 - 若对朽坏说‘你是我的父’, 对虫说‘你是我的母亲姐妹’,
  • 和合本(拼音版) - 若对朽坏说:‘你是我的父’; 对虫说:‘你是我的母亲姐妹’。
  • New International Version - if I say to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother’ or ‘My sister,’
  • New International Reader's Version - Suppose I say to the grave, ‘You are like a father to me.’ And suppose I say to its worms, ‘You are like a mother or sister to me.’
  • English Standard Version - if I say to the pit, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
  • New Living Translation - What if I call the grave my father, and the maggot my mother or my sister?
  • Christian Standard Bible - and say to corruption, “You are my father,” and to the maggot, “My mother” or “My sister,”
  • New American Standard Bible - If I call to the grave, ‘You are my father’; To the maggot, ‘my mother and my sister’;
  • New King James Version - If I say to corruption, ‘You are my father,’ And to the worm, ‘You are my mother and my sister,’
  • Amplified Bible - If I call out to the pit (grave), ‘You are my father’; And to the worm [that feeds on decay], ‘You are my mother and my sister [because I will soon be closest to you],’
  • American Standard Version - If I have said to corruption, Thou art my father; To the worm, Thou art my mother, and my sister;
  • King James Version - I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
  • New English Translation - If I cry to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My Mother,’ or ‘My sister,’
  • World English Bible - if I have said to corruption, ‘You are my father;’ to the worm, ‘My mother,’ and ‘My sister,’
  • 新標點和合本 - 若對朽壞說:你是我的父; 對蟲說:你是我的母親姊妹;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 若對地府呼叫:『你是我的父親』, 若對蟲呼叫:『你是我的母親、姊妹』,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 若對地府呼叫:『你是我的父親』, 若對蟲呼叫:『你是我的母親、姊妹』,
  • 當代譯本 - 稱墳墓為父親, 稱蛆蟲為母親、姊妹,
  • 聖經新譯本 - 我若對深坑說:‘你是我的父親’, 對蟲說:‘你是我的母親,我的姊妹’,
  • 呂振中譯本 - 假使 我對冥坑呼叫說:「你是我父親」, 對蛆蟲 說 :「你是我母親,我姐妹」,
  • 現代標點和合本 - 若對朽壞說『你是我的父』, 對蟲說『你是我的母親姐妹』,
  • 文理和合譯本 - 謂墓為父、謂蟲為母、為姊、
  • 文理委辦譯本 - 與朽腐為鄰、與蚯蚓同處、奚啻父母姊妹、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我若稱墓為父、稱蟲為母為姊、
  • Nueva Versión Internacional - he de llamar “Padre mío” a la corrupción, y “Madre” y “Hermana” a los gusanos.
  • Новый Русский Перевод - и скажу могиле: «Ты мне отец», а червям: «Ты мне мать, ну, а ты – сестра»,
  • Восточный перевод - и скажу гробу: «Ты мне отец», а червям: «Ты мне мать, ну а ты – сестра»,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и скажу гробу: «Ты мне отец», а червям: «Ты мне мать, ну а ты – сестра»,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и скажу гробу: «Ты мне отец», а червям: «Ты мне мать, ну а ты – сестра»,
  • La Bible du Semeur 2015 - J’ai crié au sépulcre : ╵« C’est toi qui es mon père ! » J’ai dit à la vermine : ╵« Vous, ma mère et mes sœurs ! »
  • Nova Versão Internacional - se digo à corrupção mortal: Você é o meu pai, e se aos vermes digo: Vocês são minha mãe e minha irmã,
  • Hoffnung für alle - Das Grab werde ich bald als ›Vater‹ begrüßen. Die Verwesung nenn ich ›meine Mutter, liebe Schwester‹.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu tôi gọi mộ địa là cha tôi, và gọi giòi bọ là mẹ hay là chị tôi thì thế nào?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ฉัน​พูด​กับ​หลุม​ศพ​ว่า ‘เจ้า​เป็น​พ่อ​ของ​ฉัน’ และ​พูด​กับ​ตัว​หนอน​ว่า ‘แม่​ของ​ฉัน’ หรือ ‘พี่​สาว​ของ​ฉัน’
交叉引用
  • โยบ 19:26 - และหลังจากที่ผิวหนังของข้าถูกทำลายไป แต่ ใน กายนี้ข้ายังจะเห็นพระเจ้า
  • สดุดี 49:9 - เพื่อให้เขามีชีวิตอยู่ชั่วนิรันดร์ และไม่ต้องพบกับความเน่าเปื่อย
  • กิจการของอัครทูต 2:27 - เพราะพระองค์จะไม่ทรงทิ้งข้าพระองค์ไว้กับหลุมฝังศพ ทั้งจะไม่ทรงปล่อยให้องค์บริสุทธิ์ของพระองค์เน่าเปื่อย
  • กิจการของอัครทูต 2:28 - พระองค์ได้ทรงสำแดงหนทางแห่งชีวิตแก่ข้าพระองค์ พระองค์จะทรงให้ข้าพระองค์เปี่ยมด้วยความชื่นชมยินดีต่อหน้าพระองค์’
  • กิจการของอัครทูต 2:29 - “พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าบอกท่านได้อย่างมั่นใจว่าดาวิดบรรพบุรุษของเราสิ้นชีพและถูกฝังไปแล้ว สุสานของเขาก็อยู่ที่นี่ตราบจนทุกวันนี้
  • กิจการของอัครทูต 2:30 - แต่เขาเป็นผู้เผยพระวจนะและรู้ว่าพระเจ้าทรงสัญญากับเขาด้วยคำปฏิญาณว่าพระองค์จะทรงตั้งผู้หนึ่งในวงศ์วานของเขาให้ขึ้นครองบัลลังก์ของเขา
  • กิจการของอัครทูต 2:31 - เขาทราบล่วงหน้าจึงได้กล่าวถึงการคืนพระชนม์ของพระคริสต์ ว่า พระเจ้าจะไม่ทรงทิ้งพระองค์ไว้ในหลุมฝังศพ ทั้งไม่ให้กายของพระองค์ต้องเน่าเปื่อย
  • กิจการของอัครทูต 13:34 - ความจริงที่ว่าพระเจ้าทรงให้พระองค์เป็นขึ้นจากตาย ไม่ต้องเน่าเปื่อยเลย ระบุไว้ในข้อความที่ว่า “ ‘เราจะให้พรอันบริสุทธิ์และแน่นอนแก่เจ้าตามที่ได้สัญญาไว้กับดาวิด’
  • กิจการของอัครทูต 13:35 - และอีกตอนหนึ่งที่ว่า “ ‘พระองค์จะไม่ทรงปล่อยให้องค์บริสุทธิ์ของพระองค์เน่าเปื่อย’
  • กิจการของอัครทูต 13:36 - “เพราะเมื่อดาวิดได้ทำตามพระประสงค์ของพระเจ้าในชั่วอายุของเขาแล้วเขาก็ล่วงลับไปและถูกฝังไว้กับเหล่าบรรพบุรุษและร่างกายของเขาก็เน่าเปื่อยไป
  • กิจการของอัครทูต 13:37 - แต่พระองค์ผู้ซึ่งพระเจ้าทรงให้เป็นขึ้นจากตายนั้นไม่เคยเน่าเปื่อย
  • โยบ 13:28 - “ดังนั้นมนุษย์จึงเสื่อมสูญไปเหมือนสิ่งที่เน่าเปื่อย เหมือนเสื้อผ้าที่ถูกแมลงกัดกิน
  • โยบ 30:30 - ผิวของข้าดำและตกสะเก็ด กายข้าร้อนรุ่มด้วยพิษไข้
  • อิสยาห์ 14:11 - ความลำพองของเจ้าลงไปในหลุม พร้อมกับเสียงพิณของเจ้า หนอนยั้วเยี้ยอยู่ใต้ร่างของเจ้า และไส้เดือนปกคลุมตัวเจ้า
  • โยบ 21:26 - ทั้งสองนอนเคียงข้างกันในธุลีดิน และถูกปกคลุมด้วยหนอน
  • โยบ 24:20 - ครรภ์มารดาก็ลืมเขา ตัวหนอนรุมกินเขา ไม่มีใครจดจำคนชั่วร้ายอีกต่อไป แต่พวกเขาถูกโค่นลงเหมือนต้นไม้
  • 1โครินธ์ 15:53 - เพราะที่เสื่อมสลายต้องสวมที่ไม่เสื่อมสลาย และที่ตายได้ต้องสวมที่ไม่มีวันตาย
  • 1โครินธ์ 15:54 - เมื่อที่เสื่อมสลายนั้นสวมที่ไม่เสื่อมสลาย และที่ตายได้นั้นสวมที่ไม่มีวันตายแล้ว คำกล่าวที่ได้บันทึกไว้ก็จะเป็นจริงคือ “ความตายก็พ่ายแพ้ถูกกลืนหายไป”
  • โยบ 21:32 - เมื่อเขาถูกหามไปยังที่ฝังศพ ก็ยังมียามเฝ้าอุโมงค์ให้เขา
  • โยบ 21:33 - ดินในหุบเขานุ่มสบายสำหรับเขา คนทั้งปวงติดตามเขาไป และผู้คนที่ไป ก่อนหน้าเขาก็นับไม่ถ้วน
  • 1โครินธ์ 15:42 - การเป็นขึ้นมาของคนตายก็เช่นกัน กายที่หว่านลงนั้นเสื่อมสลายได้ ที่เป็นขึ้นมาใหม่จะไม่เสื่อมสลาย
  • สดุดี 16:10 - เพราะพระองค์จะไม่ทรงทิ้งข้าพระองค์ไว้กับหลุมฝังศพ ทั้งจะไม่ทรงปล่อยให้ผู้ซื่อสัตย์ของพระองค์ เน่าเปื่อย
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากข้าเรียกความเน่าเปื่อยว่า ‘พ่อ’ และเรียกหนอนว่า ‘แม่’ หรือ ‘พี่สาว’
  • 新标点和合本 - 若对朽坏说:‘你是我的父’; 对虫说:‘你是我的母亲姐妹’。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 若对地府呼叫:‘你是我的父亲’, 若对虫呼叫:‘你是我的母亲、姊妹’,
  • 和合本2010(神版-简体) - 若对地府呼叫:‘你是我的父亲’, 若对虫呼叫:‘你是我的母亲、姊妹’,
  • 当代译本 - 称坟墓为父亲, 称蛆虫为母亲、姊妹,
  • 圣经新译本 - 我若对深坑说:‘你是我的父亲’, 对虫说:‘你是我的母亲,我的姊妹’,
  • 现代标点和合本 - 若对朽坏说‘你是我的父’, 对虫说‘你是我的母亲姐妹’,
  • 和合本(拼音版) - 若对朽坏说:‘你是我的父’; 对虫说:‘你是我的母亲姐妹’。
  • New International Version - if I say to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother’ or ‘My sister,’
  • New International Reader's Version - Suppose I say to the grave, ‘You are like a father to me.’ And suppose I say to its worms, ‘You are like a mother or sister to me.’
  • English Standard Version - if I say to the pit, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
  • New Living Translation - What if I call the grave my father, and the maggot my mother or my sister?
  • Christian Standard Bible - and say to corruption, “You are my father,” and to the maggot, “My mother” or “My sister,”
  • New American Standard Bible - If I call to the grave, ‘You are my father’; To the maggot, ‘my mother and my sister’;
  • New King James Version - If I say to corruption, ‘You are my father,’ And to the worm, ‘You are my mother and my sister,’
  • Amplified Bible - If I call out to the pit (grave), ‘You are my father’; And to the worm [that feeds on decay], ‘You are my mother and my sister [because I will soon be closest to you],’
  • American Standard Version - If I have said to corruption, Thou art my father; To the worm, Thou art my mother, and my sister;
  • King James Version - I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
  • New English Translation - If I cry to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My Mother,’ or ‘My sister,’
  • World English Bible - if I have said to corruption, ‘You are my father;’ to the worm, ‘My mother,’ and ‘My sister,’
  • 新標點和合本 - 若對朽壞說:你是我的父; 對蟲說:你是我的母親姊妹;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 若對地府呼叫:『你是我的父親』, 若對蟲呼叫:『你是我的母親、姊妹』,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 若對地府呼叫:『你是我的父親』, 若對蟲呼叫:『你是我的母親、姊妹』,
  • 當代譯本 - 稱墳墓為父親, 稱蛆蟲為母親、姊妹,
  • 聖經新譯本 - 我若對深坑說:‘你是我的父親’, 對蟲說:‘你是我的母親,我的姊妹’,
  • 呂振中譯本 - 假使 我對冥坑呼叫說:「你是我父親」, 對蛆蟲 說 :「你是我母親,我姐妹」,
  • 現代標點和合本 - 若對朽壞說『你是我的父』, 對蟲說『你是我的母親姐妹』,
  • 文理和合譯本 - 謂墓為父、謂蟲為母、為姊、
  • 文理委辦譯本 - 與朽腐為鄰、與蚯蚓同處、奚啻父母姊妹、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我若稱墓為父、稱蟲為母為姊、
  • Nueva Versión Internacional - he de llamar “Padre mío” a la corrupción, y “Madre” y “Hermana” a los gusanos.
  • Новый Русский Перевод - и скажу могиле: «Ты мне отец», а червям: «Ты мне мать, ну, а ты – сестра»,
  • Восточный перевод - и скажу гробу: «Ты мне отец», а червям: «Ты мне мать, ну а ты – сестра»,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и скажу гробу: «Ты мне отец», а червям: «Ты мне мать, ну а ты – сестра»,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и скажу гробу: «Ты мне отец», а червям: «Ты мне мать, ну а ты – сестра»,
  • La Bible du Semeur 2015 - J’ai crié au sépulcre : ╵« C’est toi qui es mon père ! » J’ai dit à la vermine : ╵« Vous, ma mère et mes sœurs ! »
  • Nova Versão Internacional - se digo à corrupção mortal: Você é o meu pai, e se aos vermes digo: Vocês são minha mãe e minha irmã,
  • Hoffnung für alle - Das Grab werde ich bald als ›Vater‹ begrüßen. Die Verwesung nenn ich ›meine Mutter, liebe Schwester‹.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu tôi gọi mộ địa là cha tôi, và gọi giòi bọ là mẹ hay là chị tôi thì thế nào?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ฉัน​พูด​กับ​หลุม​ศพ​ว่า ‘เจ้า​เป็น​พ่อ​ของ​ฉัน’ และ​พูด​กับ​ตัว​หนอน​ว่า ‘แม่​ของ​ฉัน’ หรือ ‘พี่​สาว​ของ​ฉัน’
  • โยบ 19:26 - และหลังจากที่ผิวหนังของข้าถูกทำลายไป แต่ ใน กายนี้ข้ายังจะเห็นพระเจ้า
  • สดุดี 49:9 - เพื่อให้เขามีชีวิตอยู่ชั่วนิรันดร์ และไม่ต้องพบกับความเน่าเปื่อย
  • กิจการของอัครทูต 2:27 - เพราะพระองค์จะไม่ทรงทิ้งข้าพระองค์ไว้กับหลุมฝังศพ ทั้งจะไม่ทรงปล่อยให้องค์บริสุทธิ์ของพระองค์เน่าเปื่อย
  • กิจการของอัครทูต 2:28 - พระองค์ได้ทรงสำแดงหนทางแห่งชีวิตแก่ข้าพระองค์ พระองค์จะทรงให้ข้าพระองค์เปี่ยมด้วยความชื่นชมยินดีต่อหน้าพระองค์’
  • กิจการของอัครทูต 2:29 - “พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าบอกท่านได้อย่างมั่นใจว่าดาวิดบรรพบุรุษของเราสิ้นชีพและถูกฝังไปแล้ว สุสานของเขาก็อยู่ที่นี่ตราบจนทุกวันนี้
  • กิจการของอัครทูต 2:30 - แต่เขาเป็นผู้เผยพระวจนะและรู้ว่าพระเจ้าทรงสัญญากับเขาด้วยคำปฏิญาณว่าพระองค์จะทรงตั้งผู้หนึ่งในวงศ์วานของเขาให้ขึ้นครองบัลลังก์ของเขา
  • กิจการของอัครทูต 2:31 - เขาทราบล่วงหน้าจึงได้กล่าวถึงการคืนพระชนม์ของพระคริสต์ ว่า พระเจ้าจะไม่ทรงทิ้งพระองค์ไว้ในหลุมฝังศพ ทั้งไม่ให้กายของพระองค์ต้องเน่าเปื่อย
  • กิจการของอัครทูต 13:34 - ความจริงที่ว่าพระเจ้าทรงให้พระองค์เป็นขึ้นจากตาย ไม่ต้องเน่าเปื่อยเลย ระบุไว้ในข้อความที่ว่า “ ‘เราจะให้พรอันบริสุทธิ์และแน่นอนแก่เจ้าตามที่ได้สัญญาไว้กับดาวิด’
  • กิจการของอัครทูต 13:35 - และอีกตอนหนึ่งที่ว่า “ ‘พระองค์จะไม่ทรงปล่อยให้องค์บริสุทธิ์ของพระองค์เน่าเปื่อย’
  • กิจการของอัครทูต 13:36 - “เพราะเมื่อดาวิดได้ทำตามพระประสงค์ของพระเจ้าในชั่วอายุของเขาแล้วเขาก็ล่วงลับไปและถูกฝังไว้กับเหล่าบรรพบุรุษและร่างกายของเขาก็เน่าเปื่อยไป
  • กิจการของอัครทูต 13:37 - แต่พระองค์ผู้ซึ่งพระเจ้าทรงให้เป็นขึ้นจากตายนั้นไม่เคยเน่าเปื่อย
  • โยบ 13:28 - “ดังนั้นมนุษย์จึงเสื่อมสูญไปเหมือนสิ่งที่เน่าเปื่อย เหมือนเสื้อผ้าที่ถูกแมลงกัดกิน
  • โยบ 30:30 - ผิวของข้าดำและตกสะเก็ด กายข้าร้อนรุ่มด้วยพิษไข้
  • อิสยาห์ 14:11 - ความลำพองของเจ้าลงไปในหลุม พร้อมกับเสียงพิณของเจ้า หนอนยั้วเยี้ยอยู่ใต้ร่างของเจ้า และไส้เดือนปกคลุมตัวเจ้า
  • โยบ 21:26 - ทั้งสองนอนเคียงข้างกันในธุลีดิน และถูกปกคลุมด้วยหนอน
  • โยบ 24:20 - ครรภ์มารดาก็ลืมเขา ตัวหนอนรุมกินเขา ไม่มีใครจดจำคนชั่วร้ายอีกต่อไป แต่พวกเขาถูกโค่นลงเหมือนต้นไม้
  • 1โครินธ์ 15:53 - เพราะที่เสื่อมสลายต้องสวมที่ไม่เสื่อมสลาย และที่ตายได้ต้องสวมที่ไม่มีวันตาย
  • 1โครินธ์ 15:54 - เมื่อที่เสื่อมสลายนั้นสวมที่ไม่เสื่อมสลาย และที่ตายได้นั้นสวมที่ไม่มีวันตายแล้ว คำกล่าวที่ได้บันทึกไว้ก็จะเป็นจริงคือ “ความตายก็พ่ายแพ้ถูกกลืนหายไป”
  • โยบ 21:32 - เมื่อเขาถูกหามไปยังที่ฝังศพ ก็ยังมียามเฝ้าอุโมงค์ให้เขา
  • โยบ 21:33 - ดินในหุบเขานุ่มสบายสำหรับเขา คนทั้งปวงติดตามเขาไป และผู้คนที่ไป ก่อนหน้าเขาก็นับไม่ถ้วน
  • 1โครินธ์ 15:42 - การเป็นขึ้นมาของคนตายก็เช่นกัน กายที่หว่านลงนั้นเสื่อมสลายได้ ที่เป็นขึ้นมาใหม่จะไม่เสื่อมสลาย
  • สดุดี 16:10 - เพราะพระองค์จะไม่ทรงทิ้งข้าพระองค์ไว้กับหลุมฝังศพ ทั้งจะไม่ทรงปล่อยให้ผู้ซื่อสัตย์ของพระองค์ เน่าเปื่อย
圣经
资源
计划
奉献