逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉันร้องไห้จนหน้าตาแดงก่ำ ขอบตาก็ดำสนิท
- 新标点和合本 - 我的脸因哭泣发紫, 在我的眼皮上有死荫。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我的脸因哭泣变红, 我的眼皮上有死荫。
- 和合本2010(神版-简体) - 我的脸因哭泣变红, 我的眼皮上有死荫。
- 当代译本 - 我哭得脸颊红肿, 眼皮发黑。
- 圣经新译本 - 我的脸因哭泣而发红, 在我的眼皮上满是黑影。
- 现代标点和合本 - 我的脸因哭泣发紫, 在我的眼皮上有死荫。
- 和合本(拼音版) - 我的脸因哭泣发紫, 在我的眼皮上有死荫。
- New International Version - My face is red with weeping, dark shadows ring my eyes;
- New International Reader's Version - My face is red from crying. I have dark circles under my eyes.
- English Standard Version - My face is red with weeping, and on my eyelids is deep darkness,
- New Living Translation - My eyes are red with weeping; dark shadows circle my eyes.
- Christian Standard Bible - My face has grown red with weeping, and darkness covers my eyes,
- New American Standard Bible - My face is flushed from weeping, And deep darkness is on my eyelids,
- New King James Version - My face is flushed from weeping, And on my eyelids is the shadow of death;
- Amplified Bible - My face is red and swollen with weeping, And on my eyelids is the shadow of death [my eyes are dimmed],
- American Standard Version - My face is red with weeping, And on my eyelids is the shadow of death;
- King James Version - My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
- New English Translation - my face is reddened because of weeping, and on my eyelids there is a deep darkness,
- World English Bible - My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids.
- 新標點和合本 - 我的臉因哭泣發紫, 在我的眼皮上有死蔭。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的臉因哭泣變紅, 我的眼皮上有死蔭。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我的臉因哭泣變紅, 我的眼皮上有死蔭。
- 當代譯本 - 我哭得臉頰紅腫, 眼皮發黑。
- 聖經新譯本 - 我的臉因哭泣而發紅, 在我的眼皮上滿是黑影。
- 呂振中譯本 - 我的臉因哭泣而發紅, 我眼皮上盡是漆黑,
- 現代標點和合本 - 我的臉因哭泣發紫, 在我的眼皮上有死蔭。
- 文理和合譯本 - 我面因泣而赤、目蒙陰翳、
- 文理委辦譯本 - 因哭顏赤、陰翳蒙目。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我因哭而面紫、死陰蒙目、
- Nueva Versión Internacional - De tanto llorar tengo enrojecida la cara, profundas ojeras tengo en torno a los ojos;
- 현대인의 성경 - 내 얼굴은 울어서 붉어 있고 내 눈 언저리에는 죽음의 그늘이 맴돌고 있구나.
- Новый Русский Перевод - Покраснело от плача мое лицо, пелена заволокла глаза,
- Восточный перевод - Покраснело от плача моё лицо, пелена заволокла глаза,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Покраснело от плача моё лицо, пелена заволокла глаза,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Покраснело от плача моё лицо, пелена заволокла глаза,
- La Bible du Semeur 2015 - Mon visage est rougi ╵à force de pleurer, et l’obscurité la plus noire ╵s’étend sur mes paupières.
- リビングバイブル - 目は泣きはらして赤くなり、 まぶたには死の陰がただよっている。
- Nova Versão Internacional - Meu rosto está rubro de tanto eu chorar, e sombras densas circundam os meus olhos,
- Hoffnung für alle - Ich habe dunkle Ringe um die Augen, und mein Gesicht ist rot vom vielen Weinen,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Mắt tôi đỏ bừng vì khóc lóc; bóng sự chết đã hiện trên mí mắt tôi,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หน้าของข้าแดงช้ำเพราะการร้องไห้ รอบดวงตาของข้าเป็นวงคล้ำ
交叉引用
- สดุดี 69:3 - ข้าพเจ้าร้องขอความช่วยเหลือจนอ่อนแรง ลำคอแห้งผาก ข้าพเจ้ารอคอยพระเจ้าจนตาพร่า
- โยบ 17:7 - ตาของฉันมัวจนแทบมองไม่เห็นเนื่องจากความเศร้าโศก แขนขาของฉันเป็นเหมือนเงา
- สดุดี 102:9 - ข้าพเจ้ากินขี้เถ้าต่างอาหาร และมีน้ำตาประสมอยู่ในเครื่องดื่ม
- มาระโก 14:34 - พระองค์กล่าวกับพวกเขาว่า “จิตใจของเราเป็นทุกข์เจียนตาย จงอยู่ตรงนี้ และเฝ้าคอยเถิด”
- สดุดี 32:3 - ครั้งที่ข้าพเจ้าไม่สารภาพบาป กระดูกข้าพเจ้าก็ผุกร่อน เพราะการคร่ำครวญยาวนานตลอดวันคืน
- โยนาห์ 2:1 - โยนาห์จึงอธิษฐานต่อพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเขาจากท้องปลาตัวนั้น
- โยนาห์ 2:2 - โดยพูดดังนี้ว่า “เวลาข้าพเจ้าตกอยู่ในความลำบาก ข้าพเจ้าก็ได้ร้องเรียกถึงพระผู้เป็นเจ้า และพระองค์ก็ตอบข้าพเจ้า ข้าพเจ้าร้องขอความช่วยเหลือจากส่วนลึกของแดนคนตาย พระองค์ก็ได้ยินเสียงของข้าพเจ้า
- โยนาห์ 2:3 - พระองค์โยนข้าพเจ้าลงไปสู่ที่ลึก ลงในใจกลางทะเล และกระแสน้ำโอบรอบตัวข้าพเจ้า ทั้งคลื่นลูกน้อยและลูกใหญ่ ซัดท่วมตัวข้าพเจ้า
- โยนาห์ 2:4 - ข้าพเจ้าจึงพูดว่า ‘ข้าพเจ้าถูกขับไป จากสายตาของพระองค์ กระนั้น ข้าพเจ้าก็ยังจะมองดูพระวิหาร อันบริสุทธิ์ของพระองค์อีก’
- โยนาห์ 2:5 - น้ำท่วมตัวข้าพเจ้าเจียนตาย ทะเลลึกโอบรอบตัวข้าพเจ้า สาหร่ายก็พันหัวข้าพเจ้า
- โยนาห์ 2:6 - ข้าพเจ้าจมลงสู่ฐานรากของเทือกเขา แผ่นดินเบื้องล่างปิดกั้นข้าพเจ้าไปจนชั่วนิรันดร์ โอ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้า แต่พระองค์ได้ดึงชีวิตข้าพเจ้าออกมาจากหลุมลึก
- โยนาห์ 2:7 - ขณะที่ข้าพเจ้ากำลังสิ้นหวัง โอ พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าก็นึกถึงพระองค์ และคำอธิษฐานของข้าพเจ้าขึ้นไปถึงพระองค์ ณ พระวิหารอันบริสุทธิ์ของพระองค์
- โยนาห์ 2:8 - บรรดาผู้ที่ยึดเหนี่ยวในรูปเคารพซึ่งไร้ค่าไร้ประโยชน์ สลัดทิ้งความรักอันมั่นคงของตน
- โยนาห์ 2:9 - แต่ข้าพเจ้าจะมอบเครื่องสักการะแด่พระองค์ ด้วยเสียงแห่งการขอบคุณว่า สิ่งใดที่ข้าพเจ้าได้สัญญาไว้ ข้าพเจ้าจะกระทำตาม ความรอดพ้นมาจากพระผู้เป็นเจ้า”
- โยนาห์ 2:10 - แล้วพระผู้เป็นเจ้าก็สั่งให้ปลาตัวนั้นสำรอกโยนาห์ออกบนแผ่นดินแห้ง
- อิสยาห์ 52:14 - ด้วยว่า คนจำนวนมากตกตะลึงที่เห็นว่า พระองค์ถูกทำให้เสียรูปจนเกินสภาพของความเป็นมนุษย์ และไม่มีเค้ารูปเหมือนบรรดาบุตรของมนุษย์เหลืออยู่เลย
- สดุดี 6:6 - ข้าพเจ้าอ่อนล้าเพราะร้องคร่ำครวญอยู่ เตียงนอนข้าพเจ้าเปียกชุ่มทุกค่ำคืน ข้าพเจ้าร้องรำพันจนที่นั่งเปียกโชก
- สดุดี 6:7 - ความระทมใจทำให้ตาข้าพเจ้าช้ำชอก มันอ่อนล้าลงก็เพราะพวกศัตรูของข้าพเจ้าทุกคน
- เพลงคร่ำครวญ 1:16 - ข้าพเจ้าร้องร่ำไห้กับสิ่งเหล่านี้ จนน้ำตาไหลพราก ยากเหลือเกินที่จะหาใครปลอบประโลมข้าพเจ้าได้ และทำให้ข้าพเจ้ามีความกล้ากลับขึ้นมาอีก ลูกๆ ของข้าพเจ้าเป็นทุกข์เช่นนี้ ก็เพราะศัตรูชนะแล้ว
- สดุดี 116:3 - เงื้อมเงาแห่งความตายรัดรอบตัวข้าพเจ้า ความเจ็บปวดรวดร้าวแห่งแดนคนตายยึดตัวข้าพเจ้าไว้ ข้าพเจ้าต้องผจญกับความลำบากและความกลัดกลุ้ม
- สดุดี 102:3 - วันเวลาของข้าพเจ้าเลือนหายไปดั่งควันไฟ และกระดูกข้าพเจ้าร้อนผ่าวดั่งไฟในเตา
- สดุดี 102:4 - หัวใจข้าพเจ้าแห้งโรยราดั่งต้นหญ้า และเหี่ยวเฉาไป แม้กระทั่งอาหาร ข้าพเจ้าก็ลืมรับประทาน
- สดุดี 102:5 - ข้าพเจ้าร้องคร่ำครวญเสียงดัง ตัวข้าพเจ้ามีแต่หนังหุ้มกระดูก
- สดุดี 31:9 - โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดเมตตาข้าพเจ้า เพราะข้าพเจ้ามีความทุกข์ ความระทมใจทำให้ดวงตาข้าพเจ้าช้ำชอก จิตวิญญาณและร่างกายข้าพเจ้าก็เช่นกัน