Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:16 NET
逐节对照
  • New English Translation - my face is reddened because of weeping, and on my eyelids there is a deep darkness,
  • 新标点和合本 - 我的脸因哭泣发紫, 在我的眼皮上有死荫。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的脸因哭泣变红, 我的眼皮上有死荫。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的脸因哭泣变红, 我的眼皮上有死荫。
  • 当代译本 - 我哭得脸颊红肿, 眼皮发黑。
  • 圣经新译本 - 我的脸因哭泣而发红, 在我的眼皮上满是黑影。
  • 现代标点和合本 - 我的脸因哭泣发紫, 在我的眼皮上有死荫。
  • 和合本(拼音版) - 我的脸因哭泣发紫, 在我的眼皮上有死荫。
  • New International Version - My face is red with weeping, dark shadows ring my eyes;
  • New International Reader's Version - My face is red from crying. I have dark circles under my eyes.
  • English Standard Version - My face is red with weeping, and on my eyelids is deep darkness,
  • New Living Translation - My eyes are red with weeping; dark shadows circle my eyes.
  • Christian Standard Bible - My face has grown red with weeping, and darkness covers my eyes,
  • New American Standard Bible - My face is flushed from weeping, And deep darkness is on my eyelids,
  • New King James Version - My face is flushed from weeping, And on my eyelids is the shadow of death;
  • Amplified Bible - My face is red and swollen with weeping, And on my eyelids is the shadow of death [my eyes are dimmed],
  • American Standard Version - My face is red with weeping, And on my eyelids is the shadow of death;
  • King James Version - My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
  • World English Bible - My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids.
  • 新標點和合本 - 我的臉因哭泣發紫, 在我的眼皮上有死蔭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的臉因哭泣變紅, 我的眼皮上有死蔭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的臉因哭泣變紅, 我的眼皮上有死蔭。
  • 當代譯本 - 我哭得臉頰紅腫, 眼皮發黑。
  • 聖經新譯本 - 我的臉因哭泣而發紅, 在我的眼皮上滿是黑影。
  • 呂振中譯本 - 我的臉因哭泣而發紅, 我眼皮上盡是漆黑,
  • 現代標點和合本 - 我的臉因哭泣發紫, 在我的眼皮上有死蔭。
  • 文理和合譯本 - 我面因泣而赤、目蒙陰翳、
  • 文理委辦譯本 - 因哭顏赤、陰翳蒙目。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我因哭而面紫、死陰蒙目、
  • Nueva Versión Internacional - De tanto llorar tengo enrojecida la cara, profundas ojeras tengo en torno a los ojos;
  • 현대인의 성경 - 내 얼굴은 울어서 붉어 있고 내 눈 언저리에는 죽음의 그늘이 맴돌고 있구나.
  • Новый Русский Перевод - Покраснело от плача мое лицо, пелена заволокла глаза,
  • Восточный перевод - Покраснело от плача моё лицо, пелена заволокла глаза,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Покраснело от плача моё лицо, пелена заволокла глаза,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Покраснело от плача моё лицо, пелена заволокла глаза,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mon visage est rougi ╵à force de pleurer, et l’obscurité la plus noire ╵s’étend sur mes paupières.
  • リビングバイブル - 目は泣きはらして赤くなり、 まぶたには死の陰がただよっている。
  • Nova Versão Internacional - Meu rosto está rubro de tanto eu chorar, e sombras densas circundam os meus olhos,
  • Hoffnung für alle - Ich habe dunkle Ringe um die Augen, und mein Gesicht ist rot vom vielen Weinen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mắt tôi đỏ bừng vì khóc lóc; bóng sự chết đã hiện trên mí mắt tôi,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หน้าของข้าแดงช้ำเพราะการร้องไห้ รอบดวงตาของข้าเป็นวงคล้ำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉัน​ร้องไห้​จน​หน้า​ตา​แดง​ก่ำ ขอบ​ตา​ก็​ดำ​สนิท
交叉引用
  • Psalms 69:3 - I am exhausted from shouting for help; my throat is sore; my eyes grow tired of looking for my God.
  • Job 17:7 - My eyes have grown dim with grief; my whole frame is but a shadow.
  • Psalms 102:9 - For I eat ashes as if they were bread, and mix my drink with my tears,
  • Mark 14:34 - He said to them, “My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay alert.”
  • Psalms 32:3 - When I refused to confess my sin, my whole body wasted away, while I groaned in pain all day long.
  • Jonah 2:1 - Jonah prayed to the Lord his God from the stomach of the fish
  • Jonah 2:2 - and said, “I called out to the Lord from my distress, and he answered me; from the belly of Sheol I cried out for help, and you heard my prayer.
  • Jonah 2:3 - You threw me into the deep waters, into the middle of the sea; the ocean current engulfed me; all the mighty waves you sent swept over me.
  • Jonah 2:4 - I thought I had been banished from your sight, that I would never again see your holy temple!
  • Jonah 2:5 - Water engulfed me up to my neck; the deep ocean surrounded me; seaweed was wrapped around my head.
  • Jonah 2:6 - I went down to the very bottoms of the mountains; the gates of the netherworld barred me in forever; but you brought me up from the Pit, O Lord, my God.
  • Jonah 2:7 - When my life was ebbing away, I called out to the Lord, and my prayer came to your holy temple.
  • Jonah 2:8 - Those who worship worthless idols forfeit the mercy that could be theirs.
  • Jonah 2:9 - But as for me, I promise to offer a sacrifice to you with a public declaration of praise; I will surely do what I have promised. Salvation belongs to the Lord!”
  • Jonah 2:10 - Then the Lord commanded the fish and it disgorged Jonah on dry land.
  • Isaiah 52:14 - (just as many were horrified by the sight of you) he was so disfigured he no longer looked like a man;
  • Psalms 6:6 - I am exhausted as I groan; all night long I drench my bed in tears; my tears saturate the cushion beneath me.
  • Psalms 6:7 - My eyes grow dim from suffering; they grow weak because of all my enemies.
  • Lamentations 1:16 - I weep because of these things; my eyes flow with tears. For there is no one in sight who can comfort me or encourage me. My children are desolated because an enemy has prevailed. פ (Pe)
  • Psalms 116:3 - The ropes of death tightened around me, the snares of Sheol confronted me. I was confronted with trouble and sorrow.
  • Psalms 102:3 - For my days go up in smoke, and my bones are charred like a fireplace.
  • Psalms 102:4 - My heart is parched and withered like grass, for I am unable to eat food.
  • Psalms 102:5 - Because of the anxiety that makes me groan, my bones protrude from my skin.
  • Psalms 31:9 - Have mercy on me, for I am in distress! My eyes grow dim from suffering. I have lost my strength.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - my face is reddened because of weeping, and on my eyelids there is a deep darkness,
  • 新标点和合本 - 我的脸因哭泣发紫, 在我的眼皮上有死荫。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的脸因哭泣变红, 我的眼皮上有死荫。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的脸因哭泣变红, 我的眼皮上有死荫。
  • 当代译本 - 我哭得脸颊红肿, 眼皮发黑。
  • 圣经新译本 - 我的脸因哭泣而发红, 在我的眼皮上满是黑影。
  • 现代标点和合本 - 我的脸因哭泣发紫, 在我的眼皮上有死荫。
  • 和合本(拼音版) - 我的脸因哭泣发紫, 在我的眼皮上有死荫。
  • New International Version - My face is red with weeping, dark shadows ring my eyes;
  • New International Reader's Version - My face is red from crying. I have dark circles under my eyes.
  • English Standard Version - My face is red with weeping, and on my eyelids is deep darkness,
  • New Living Translation - My eyes are red with weeping; dark shadows circle my eyes.
  • Christian Standard Bible - My face has grown red with weeping, and darkness covers my eyes,
  • New American Standard Bible - My face is flushed from weeping, And deep darkness is on my eyelids,
  • New King James Version - My face is flushed from weeping, And on my eyelids is the shadow of death;
  • Amplified Bible - My face is red and swollen with weeping, And on my eyelids is the shadow of death [my eyes are dimmed],
  • American Standard Version - My face is red with weeping, And on my eyelids is the shadow of death;
  • King James Version - My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
  • World English Bible - My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids.
  • 新標點和合本 - 我的臉因哭泣發紫, 在我的眼皮上有死蔭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的臉因哭泣變紅, 我的眼皮上有死蔭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的臉因哭泣變紅, 我的眼皮上有死蔭。
  • 當代譯本 - 我哭得臉頰紅腫, 眼皮發黑。
  • 聖經新譯本 - 我的臉因哭泣而發紅, 在我的眼皮上滿是黑影。
  • 呂振中譯本 - 我的臉因哭泣而發紅, 我眼皮上盡是漆黑,
  • 現代標點和合本 - 我的臉因哭泣發紫, 在我的眼皮上有死蔭。
  • 文理和合譯本 - 我面因泣而赤、目蒙陰翳、
  • 文理委辦譯本 - 因哭顏赤、陰翳蒙目。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我因哭而面紫、死陰蒙目、
  • Nueva Versión Internacional - De tanto llorar tengo enrojecida la cara, profundas ojeras tengo en torno a los ojos;
  • 현대인의 성경 - 내 얼굴은 울어서 붉어 있고 내 눈 언저리에는 죽음의 그늘이 맴돌고 있구나.
  • Новый Русский Перевод - Покраснело от плача мое лицо, пелена заволокла глаза,
  • Восточный перевод - Покраснело от плача моё лицо, пелена заволокла глаза,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Покраснело от плача моё лицо, пелена заволокла глаза,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Покраснело от плача моё лицо, пелена заволокла глаза,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mon visage est rougi ╵à force de pleurer, et l’obscurité la plus noire ╵s’étend sur mes paupières.
  • リビングバイブル - 目は泣きはらして赤くなり、 まぶたには死の陰がただよっている。
  • Nova Versão Internacional - Meu rosto está rubro de tanto eu chorar, e sombras densas circundam os meus olhos,
  • Hoffnung für alle - Ich habe dunkle Ringe um die Augen, und mein Gesicht ist rot vom vielen Weinen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mắt tôi đỏ bừng vì khóc lóc; bóng sự chết đã hiện trên mí mắt tôi,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หน้าของข้าแดงช้ำเพราะการร้องไห้ รอบดวงตาของข้าเป็นวงคล้ำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉัน​ร้องไห้​จน​หน้า​ตา​แดง​ก่ำ ขอบ​ตา​ก็​ดำ​สนิท
  • Psalms 69:3 - I am exhausted from shouting for help; my throat is sore; my eyes grow tired of looking for my God.
  • Job 17:7 - My eyes have grown dim with grief; my whole frame is but a shadow.
  • Psalms 102:9 - For I eat ashes as if they were bread, and mix my drink with my tears,
  • Mark 14:34 - He said to them, “My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay alert.”
  • Psalms 32:3 - When I refused to confess my sin, my whole body wasted away, while I groaned in pain all day long.
  • Jonah 2:1 - Jonah prayed to the Lord his God from the stomach of the fish
  • Jonah 2:2 - and said, “I called out to the Lord from my distress, and he answered me; from the belly of Sheol I cried out for help, and you heard my prayer.
  • Jonah 2:3 - You threw me into the deep waters, into the middle of the sea; the ocean current engulfed me; all the mighty waves you sent swept over me.
  • Jonah 2:4 - I thought I had been banished from your sight, that I would never again see your holy temple!
  • Jonah 2:5 - Water engulfed me up to my neck; the deep ocean surrounded me; seaweed was wrapped around my head.
  • Jonah 2:6 - I went down to the very bottoms of the mountains; the gates of the netherworld barred me in forever; but you brought me up from the Pit, O Lord, my God.
  • Jonah 2:7 - When my life was ebbing away, I called out to the Lord, and my prayer came to your holy temple.
  • Jonah 2:8 - Those who worship worthless idols forfeit the mercy that could be theirs.
  • Jonah 2:9 - But as for me, I promise to offer a sacrifice to you with a public declaration of praise; I will surely do what I have promised. Salvation belongs to the Lord!”
  • Jonah 2:10 - Then the Lord commanded the fish and it disgorged Jonah on dry land.
  • Isaiah 52:14 - (just as many were horrified by the sight of you) he was so disfigured he no longer looked like a man;
  • Psalms 6:6 - I am exhausted as I groan; all night long I drench my bed in tears; my tears saturate the cushion beneath me.
  • Psalms 6:7 - My eyes grow dim from suffering; they grow weak because of all my enemies.
  • Lamentations 1:16 - I weep because of these things; my eyes flow with tears. For there is no one in sight who can comfort me or encourage me. My children are desolated because an enemy has prevailed. פ (Pe)
  • Psalms 116:3 - The ropes of death tightened around me, the snares of Sheol confronted me. I was confronted with trouble and sorrow.
  • Psalms 102:3 - For my days go up in smoke, and my bones are charred like a fireplace.
  • Psalms 102:4 - My heart is parched and withered like grass, for I am unable to eat food.
  • Psalms 102:5 - Because of the anxiety that makes me groan, my bones protrude from my skin.
  • Psalms 31:9 - Have mercy on me, for I am in distress! My eyes grow dim from suffering. I have lost my strength.
圣经
资源
计划
奉献