Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:16 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - My face is red and swollen with weeping, And on my eyelids is the shadow of death [my eyes are dimmed],
  • 新标点和合本 - 我的脸因哭泣发紫, 在我的眼皮上有死荫。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的脸因哭泣变红, 我的眼皮上有死荫。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的脸因哭泣变红, 我的眼皮上有死荫。
  • 当代译本 - 我哭得脸颊红肿, 眼皮发黑。
  • 圣经新译本 - 我的脸因哭泣而发红, 在我的眼皮上满是黑影。
  • 现代标点和合本 - 我的脸因哭泣发紫, 在我的眼皮上有死荫。
  • 和合本(拼音版) - 我的脸因哭泣发紫, 在我的眼皮上有死荫。
  • New International Version - My face is red with weeping, dark shadows ring my eyes;
  • New International Reader's Version - My face is red from crying. I have dark circles under my eyes.
  • English Standard Version - My face is red with weeping, and on my eyelids is deep darkness,
  • New Living Translation - My eyes are red with weeping; dark shadows circle my eyes.
  • Christian Standard Bible - My face has grown red with weeping, and darkness covers my eyes,
  • New American Standard Bible - My face is flushed from weeping, And deep darkness is on my eyelids,
  • New King James Version - My face is flushed from weeping, And on my eyelids is the shadow of death;
  • American Standard Version - My face is red with weeping, And on my eyelids is the shadow of death;
  • King James Version - My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
  • New English Translation - my face is reddened because of weeping, and on my eyelids there is a deep darkness,
  • World English Bible - My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids.
  • 新標點和合本 - 我的臉因哭泣發紫, 在我的眼皮上有死蔭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的臉因哭泣變紅, 我的眼皮上有死蔭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的臉因哭泣變紅, 我的眼皮上有死蔭。
  • 當代譯本 - 我哭得臉頰紅腫, 眼皮發黑。
  • 聖經新譯本 - 我的臉因哭泣而發紅, 在我的眼皮上滿是黑影。
  • 呂振中譯本 - 我的臉因哭泣而發紅, 我眼皮上盡是漆黑,
  • 現代標點和合本 - 我的臉因哭泣發紫, 在我的眼皮上有死蔭。
  • 文理和合譯本 - 我面因泣而赤、目蒙陰翳、
  • 文理委辦譯本 - 因哭顏赤、陰翳蒙目。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我因哭而面紫、死陰蒙目、
  • Nueva Versión Internacional - De tanto llorar tengo enrojecida la cara, profundas ojeras tengo en torno a los ojos;
  • 현대인의 성경 - 내 얼굴은 울어서 붉어 있고 내 눈 언저리에는 죽음의 그늘이 맴돌고 있구나.
  • Новый Русский Перевод - Покраснело от плача мое лицо, пелена заволокла глаза,
  • Восточный перевод - Покраснело от плача моё лицо, пелена заволокла глаза,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Покраснело от плача моё лицо, пелена заволокла глаза,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Покраснело от плача моё лицо, пелена заволокла глаза,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mon visage est rougi ╵à force de pleurer, et l’obscurité la plus noire ╵s’étend sur mes paupières.
  • リビングバイブル - 目は泣きはらして赤くなり、 まぶたには死の陰がただよっている。
  • Nova Versão Internacional - Meu rosto está rubro de tanto eu chorar, e sombras densas circundam os meus olhos,
  • Hoffnung für alle - Ich habe dunkle Ringe um die Augen, und mein Gesicht ist rot vom vielen Weinen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mắt tôi đỏ bừng vì khóc lóc; bóng sự chết đã hiện trên mí mắt tôi,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หน้าของข้าแดงช้ำเพราะการร้องไห้ รอบดวงตาของข้าเป็นวงคล้ำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉัน​ร้องไห้​จน​หน้า​ตา​แดง​ก่ำ ขอบ​ตา​ก็​ดำ​สนิท
交叉引用
  • Psalms 69:3 - I am weary with my crying; my throat is parched; My eyes fail while I wait [with confident expectation] for my God.
  • Job 17:7 - My eye has grown dim (unexpressive) because of grief, And all my [body’s] members are [wasted away] like a shadow.
  • Psalms 102:9 - For I have eaten ashes like bread, And have mingled my drink with tears
  • Mark 14:34 - And He said to them, “My soul is deeply grieved and overwhelmed with sorrow, to the point of death; remain here and keep watch.”
  • Psalms 32:3 - When I kept silent about my sin, my body wasted away Through my groaning all the day long.
  • Jonah 2:1 - Then Jonah prayed to the Lord his God from the stomach of the fish,
  • Jonah 2:2 - and said, “I called out of my trouble and distress to the Lord, And He answered me; Out of the belly of Sheol I cried for help, And You heard my voice.
  • Jonah 2:3 - For You cast me into the deep, Into the [deep] heart of the seas, And the currents surrounded and engulfed me; All Your breakers and billowing waves passed over me.
  • Jonah 2:4 - Then I said, ‘I have been cast out of Your sight. Nevertheless I will look again toward Your holy temple.’
  • Jonah 2:5 - The waters surrounded me, to the point of death. The great deep engulfed me, Seaweed was wrapped around my head.
  • Jonah 2:6 - I descended to the [very] roots of the mountains. The earth with its bars closed behind me [bolting me in] forever, Yet You have brought up my life from the pit (death), O Lord my God.
  • Jonah 2:7 - When my soul was fainting within me, I remembered the Lord, And my prayer came to You, Into Your holy temple.
  • Jonah 2:8 - Those who regard and follow worthless idols Turn away from their [living source of] mercy and lovingkindness.
  • Jonah 2:9 - But [as for me], I will sacrifice to You With the voice of thanksgiving; I shall pay that which I have vowed. Salvation is from the Lord!”
  • Jonah 2:10 - So the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah up onto the dry land.
  • Isaiah 52:14 - Just as many were astonished and appalled at you, My people, So His appearance was marred more than any man And His form [marred] more than the sons of men.
  • Psalms 6:6 - I am weary with my groaning; Every night I soak my bed with tears, I drench my couch with my weeping.
  • Psalms 6:7 - My eye grows dim with grief; It grows old because of all my enemies.
  • Lamentations 1:16 - I weep for these things; My eyes overflow with tears, Because a comforter, One who could restore my soul, is far away from me. My children are desolate and perishing, For the enemy has prevailed.”
  • Psalms 116:3 - The cords and sorrows of death encompassed me, And the terrors of Sheol came upon me; I found distress and sorrow.
  • Psalms 102:3 - For my days have vanished in smoke, And my bones have been scorched like a hearth.
  • Psalms 102:4 - My heart has been struck like grass and withered, Indeed, [absorbed by my heartache] I forget to eat my food.
  • Psalms 102:5 - Because of the sound of my groaning [in suffering and trouble] My bones cling to my flesh.
  • Psalms 31:9 - Be gracious and compassionate to me, O Lord, for I am in trouble; My eye is clouded and weakened by grief, my soul and my body also.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - My face is red and swollen with weeping, And on my eyelids is the shadow of death [my eyes are dimmed],
  • 新标点和合本 - 我的脸因哭泣发紫, 在我的眼皮上有死荫。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的脸因哭泣变红, 我的眼皮上有死荫。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的脸因哭泣变红, 我的眼皮上有死荫。
  • 当代译本 - 我哭得脸颊红肿, 眼皮发黑。
  • 圣经新译本 - 我的脸因哭泣而发红, 在我的眼皮上满是黑影。
  • 现代标点和合本 - 我的脸因哭泣发紫, 在我的眼皮上有死荫。
  • 和合本(拼音版) - 我的脸因哭泣发紫, 在我的眼皮上有死荫。
  • New International Version - My face is red with weeping, dark shadows ring my eyes;
  • New International Reader's Version - My face is red from crying. I have dark circles under my eyes.
  • English Standard Version - My face is red with weeping, and on my eyelids is deep darkness,
  • New Living Translation - My eyes are red with weeping; dark shadows circle my eyes.
  • Christian Standard Bible - My face has grown red with weeping, and darkness covers my eyes,
  • New American Standard Bible - My face is flushed from weeping, And deep darkness is on my eyelids,
  • New King James Version - My face is flushed from weeping, And on my eyelids is the shadow of death;
  • American Standard Version - My face is red with weeping, And on my eyelids is the shadow of death;
  • King James Version - My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
  • New English Translation - my face is reddened because of weeping, and on my eyelids there is a deep darkness,
  • World English Bible - My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids.
  • 新標點和合本 - 我的臉因哭泣發紫, 在我的眼皮上有死蔭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的臉因哭泣變紅, 我的眼皮上有死蔭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的臉因哭泣變紅, 我的眼皮上有死蔭。
  • 當代譯本 - 我哭得臉頰紅腫, 眼皮發黑。
  • 聖經新譯本 - 我的臉因哭泣而發紅, 在我的眼皮上滿是黑影。
  • 呂振中譯本 - 我的臉因哭泣而發紅, 我眼皮上盡是漆黑,
  • 現代標點和合本 - 我的臉因哭泣發紫, 在我的眼皮上有死蔭。
  • 文理和合譯本 - 我面因泣而赤、目蒙陰翳、
  • 文理委辦譯本 - 因哭顏赤、陰翳蒙目。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我因哭而面紫、死陰蒙目、
  • Nueva Versión Internacional - De tanto llorar tengo enrojecida la cara, profundas ojeras tengo en torno a los ojos;
  • 현대인의 성경 - 내 얼굴은 울어서 붉어 있고 내 눈 언저리에는 죽음의 그늘이 맴돌고 있구나.
  • Новый Русский Перевод - Покраснело от плача мое лицо, пелена заволокла глаза,
  • Восточный перевод - Покраснело от плача моё лицо, пелена заволокла глаза,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Покраснело от плача моё лицо, пелена заволокла глаза,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Покраснело от плача моё лицо, пелена заволокла глаза,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mon visage est rougi ╵à force de pleurer, et l’obscurité la plus noire ╵s’étend sur mes paupières.
  • リビングバイブル - 目は泣きはらして赤くなり、 まぶたには死の陰がただよっている。
  • Nova Versão Internacional - Meu rosto está rubro de tanto eu chorar, e sombras densas circundam os meus olhos,
  • Hoffnung für alle - Ich habe dunkle Ringe um die Augen, und mein Gesicht ist rot vom vielen Weinen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mắt tôi đỏ bừng vì khóc lóc; bóng sự chết đã hiện trên mí mắt tôi,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หน้าของข้าแดงช้ำเพราะการร้องไห้ รอบดวงตาของข้าเป็นวงคล้ำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉัน​ร้องไห้​จน​หน้า​ตา​แดง​ก่ำ ขอบ​ตา​ก็​ดำ​สนิท
  • Psalms 69:3 - I am weary with my crying; my throat is parched; My eyes fail while I wait [with confident expectation] for my God.
  • Job 17:7 - My eye has grown dim (unexpressive) because of grief, And all my [body’s] members are [wasted away] like a shadow.
  • Psalms 102:9 - For I have eaten ashes like bread, And have mingled my drink with tears
  • Mark 14:34 - And He said to them, “My soul is deeply grieved and overwhelmed with sorrow, to the point of death; remain here and keep watch.”
  • Psalms 32:3 - When I kept silent about my sin, my body wasted away Through my groaning all the day long.
  • Jonah 2:1 - Then Jonah prayed to the Lord his God from the stomach of the fish,
  • Jonah 2:2 - and said, “I called out of my trouble and distress to the Lord, And He answered me; Out of the belly of Sheol I cried for help, And You heard my voice.
  • Jonah 2:3 - For You cast me into the deep, Into the [deep] heart of the seas, And the currents surrounded and engulfed me; All Your breakers and billowing waves passed over me.
  • Jonah 2:4 - Then I said, ‘I have been cast out of Your sight. Nevertheless I will look again toward Your holy temple.’
  • Jonah 2:5 - The waters surrounded me, to the point of death. The great deep engulfed me, Seaweed was wrapped around my head.
  • Jonah 2:6 - I descended to the [very] roots of the mountains. The earth with its bars closed behind me [bolting me in] forever, Yet You have brought up my life from the pit (death), O Lord my God.
  • Jonah 2:7 - When my soul was fainting within me, I remembered the Lord, And my prayer came to You, Into Your holy temple.
  • Jonah 2:8 - Those who regard and follow worthless idols Turn away from their [living source of] mercy and lovingkindness.
  • Jonah 2:9 - But [as for me], I will sacrifice to You With the voice of thanksgiving; I shall pay that which I have vowed. Salvation is from the Lord!”
  • Jonah 2:10 - So the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah up onto the dry land.
  • Isaiah 52:14 - Just as many were astonished and appalled at you, My people, So His appearance was marred more than any man And His form [marred] more than the sons of men.
  • Psalms 6:6 - I am weary with my groaning; Every night I soak my bed with tears, I drench my couch with my weeping.
  • Psalms 6:7 - My eye grows dim with grief; It grows old because of all my enemies.
  • Lamentations 1:16 - I weep for these things; My eyes overflow with tears, Because a comforter, One who could restore my soul, is far away from me. My children are desolate and perishing, For the enemy has prevailed.”
  • Psalms 116:3 - The cords and sorrows of death encompassed me, And the terrors of Sheol came upon me; I found distress and sorrow.
  • Psalms 102:3 - For my days have vanished in smoke, And my bones have been scorched like a hearth.
  • Psalms 102:4 - My heart has been struck like grass and withered, Indeed, [absorbed by my heartache] I forget to eat my food.
  • Psalms 102:5 - Because of the sound of my groaning [in suffering and trouble] My bones cling to my flesh.
  • Psalms 31:9 - Be gracious and compassionate to me, O Lord, for I am in trouble; My eye is clouded and weakened by grief, my soul and my body also.
圣经
资源
计划
奉献