Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:5 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 因為你的罪孽在教導着你的口, 你選用着狡猾人的舌頭。
  • 新标点和合本 - 你的罪孽指教你的口; 你选用诡诈人的舌头。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的罪孽指教你的口; 你选用诡诈人的舌头。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的罪孽指教你的口; 你选用诡诈人的舌头。
  • 当代译本 - 你的罪指示你开口, 使你说出诡诈之言。
  • 圣经新译本 - 你的罪孽教导你的口, 你采用诡诈人的舌头,
  • 现代标点和合本 - 你的罪孽指教你的口, 你选用诡诈人的舌头。
  • 和合本(拼音版) - 你的罪孽指教你的口, 你选用诡诈人的舌头。
  • New International Version - Your sin prompts your mouth; you adopt the tongue of the crafty.
  • New International Reader's Version - Your sin makes you say evil things. You talk like people who twist the truth.
  • English Standard Version - For your iniquity teaches your mouth, and you choose the tongue of the crafty.
  • New Living Translation - Your sins are telling your mouth what to say. Your words are based on clever deception.
  • Christian Standard Bible - Your iniquity teaches you what to say, and you choose the language of the crafty.
  • New American Standard Bible - For your wrongdoing teaches your mouth, And you choose the language of the cunning.
  • New King James Version - For your iniquity teaches your mouth, And you choose the tongue of the crafty.
  • Amplified Bible - For your guilt teaches your mouth, And you choose [to speak] the language of the crafty and cunning.
  • American Standard Version - For thine iniquity teacheth thy mouth, And thou choosest the tongue of the crafty.
  • King James Version - For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.
  • New English Translation - Your sin inspires your mouth; you choose the language of the crafty.
  • World English Bible - For your iniquity teaches your mouth, and you choose the language of the crafty.
  • 新標點和合本 - 你的罪孽指教你的口; 你選用詭詐人的舌頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的罪孽指教你的口; 你選用詭詐人的舌頭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的罪孽指教你的口; 你選用詭詐人的舌頭。
  • 當代譯本 - 你的罪指示你開口, 使你說出詭詐之言。
  • 聖經新譯本 - 你的罪孽教導你的口, 你採用詭詐人的舌頭,
  • 現代標點和合本 - 你的罪孽指教你的口, 你選用詭詐人的舌頭。
  • 文理和合譯本 - 爾惡訓爾之口、爾擇譎者之舌、
  • 文理委辦譯本 - 爾所言、狡獪不測、可決爾為惡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾選巧詐之言、爾口露爾愆尤、
  • Nueva Versión Internacional - Tu maldad pone en acción tu boca; hablas igual que los pícaros.
  • 현대인의 성경 - 네 죄가 너의 입에 할 말을 가르치고 있구나! 너는 지금 간사한 말로 자신을 속이고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Твой грех побуждает твои уста, ты усвоил язык нечестивых.
  • Восточный перевод - Твой грех рождает твои речи, ты усвоил язык нечестивых.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Твой грех рождает твои речи, ты усвоил язык нечестивых.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Твой грех рождает твои речи, ты усвоил язык нечестивых.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est ton iniquité ╵qui inspire ta bouche, et tu as adopté ╵la langue des rusés.
  • Nova Versão Internacional - O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
  • Hoffnung für alle - Hinter vielen Worten willst du deine Schuld verstecken, listig lenkst du von ihr ab!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tội lỗi anh dạy miệng anh nói. Anh chọn lời của kẻ xảo quyệt điêu ngoa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บาปของท่านยุให้ปากท่านพูด ท่านรับเอาลิ้นของคนเจ้าเล่ห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ปาก​ของ​ท่าน​แสดง​ให้​เห็น​ความ​ชั่ว​ของ​ท่าน และ​ท่าน​เลือก​พูด​แบบ​คน​ลิ้น​สอง​แฉก
交叉引用
  • 約伯記 12:6 - 強盜的帳棚興旺, 激動上帝發怒的人安居無慮; 這種人將自己手 所作 的 當作所崇拜的神 。
  • 馬可福音 7:21 - 因為從裏面、從人心裏、發出來的有惡念、淫亂、偷竊、兇殺、
  • 馬可福音 7:22 - 姦淫、貪婪、邪惡、詭詐、邪蕩、小心眼兒、毁謗、狂傲、愚妄:
  • 雅各書 1:26 - 若有人自以為是熱心宗教,卻不勒制自己的舌頭,反而欺騙了自己的心,這人的宗教就徒勞無效了。
  • 約伯記 9:22 - 反正都一樣;故此我說: 無論純全邪惡、他都滅盡。
  • 約伯記 9:23 - 若有災禍突然使人死亡, 他是調弄無辜人之絕望 。
  • 約伯記 9:24 - 地上交於惡人手中; 地上審判官的臉、是他蒙蔽着; 若不 是他 ,那麼是誰呢?
  • 詩篇 64:3 - 他們使舌頭尖銳如刀, 比準了他們的箭,就是苦毒的話,
  • 約伯記 5:13 - 他在智慧人自己的狡猾中捉住他們, 使邪曲人的計謀迅速地失敗。
  • 詩篇 50:19 - 你使你的口任說壞話, 你的舌頭編造詭詐。
  • 詩篇 50:20 - 你坐着說你兄弟的壞話, 挑剔你親母的兒子。
  • 詩篇 52:2 - 行詭詐的人哪, 你終日圖謀着毁滅; 你的舌頭就像磨快的剃刀。
  • 詩篇 52:3 - 你愛壞事,不 愛 善行, 愛 虛謊,不 愛 說對的話。 (細拉)
  • 詩篇 52:4 - 詭詐的舌頭啊, 你愛一切吞喫 人 的話。
  • 耶利米書 9:8 - 他們的舌頭是殺人的利箭, 他嘴裏逕說詭詐: 他跟鄰舍說和平話, 心 裏卻設伏要害他。
  • 路加福音 6:45 - 善人由心裏的善之庫房裏拿出善來;惡人由邪惡之 庫房裏 拿出邪惡來;因為是由於心裏所充溢的,他的口就說出來。
  • 雅各書 3:5 - 舌頭也是這樣。舌頭是個小肢體,竟能誇說大事 呢。 你看,多麼小的火能點????多麼大堆的樹林木料 啊!
  • 雅各書 3:6 - 舌頭是火;在我們肢體中,舌頭立成了不義之世界,是沾污全身的,把 人 生 活動 之輪點????起來的,被垃圾坑 式的 火點????的。
  • 雅各書 3:7 - 各類走獸飛鳥、昆蟲水族、都是可以控制到馴服的,也已經被人類控制到馴服了。
  • 雅各書 3:8 - 惟獨舌頭沒有人能控制到馴服: 嘿 ,倔強 的禍患,滿有害死人的毒氣!
  • 耶利米書 9:3 - 他們彎了舌頭 像 弓一樣 ; 在這地得勢的是虛假、不是忠信 ; 因為他們是出於壞而歸於壞的, 連我、他們也不認識: 永恆主發神諭說。
  • 耶利米書 9:4 - 你們各人都要提防鄰舍, 不要信靠弟兄; 因為弟兄都欺欺騙騙、像 雅各 , 鄰舍都走來走去、搬弄是非: 永恆主發神諭說。
  • 耶利米書 9:5 - 他們各人都愚弄鄰舍, 不說真話; 乃是教練舌頭說假話; 他們 犯罪作孽,懶着悔改;
  • 詩篇 120:2 - 『永恆主啊,援救我 脫離虛假之嘴脣, 詭詐之舌頭 !』
  • 詩篇 120:3 - 詭詐之舌頭啊,要用甚麼去給你呢? 要拿甚麼來加給你呢?
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 因為你的罪孽在教導着你的口, 你選用着狡猾人的舌頭。
  • 新标点和合本 - 你的罪孽指教你的口; 你选用诡诈人的舌头。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的罪孽指教你的口; 你选用诡诈人的舌头。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的罪孽指教你的口; 你选用诡诈人的舌头。
  • 当代译本 - 你的罪指示你开口, 使你说出诡诈之言。
  • 圣经新译本 - 你的罪孽教导你的口, 你采用诡诈人的舌头,
  • 现代标点和合本 - 你的罪孽指教你的口, 你选用诡诈人的舌头。
  • 和合本(拼音版) - 你的罪孽指教你的口, 你选用诡诈人的舌头。
  • New International Version - Your sin prompts your mouth; you adopt the tongue of the crafty.
  • New International Reader's Version - Your sin makes you say evil things. You talk like people who twist the truth.
  • English Standard Version - For your iniquity teaches your mouth, and you choose the tongue of the crafty.
  • New Living Translation - Your sins are telling your mouth what to say. Your words are based on clever deception.
  • Christian Standard Bible - Your iniquity teaches you what to say, and you choose the language of the crafty.
  • New American Standard Bible - For your wrongdoing teaches your mouth, And you choose the language of the cunning.
  • New King James Version - For your iniquity teaches your mouth, And you choose the tongue of the crafty.
  • Amplified Bible - For your guilt teaches your mouth, And you choose [to speak] the language of the crafty and cunning.
  • American Standard Version - For thine iniquity teacheth thy mouth, And thou choosest the tongue of the crafty.
  • King James Version - For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.
  • New English Translation - Your sin inspires your mouth; you choose the language of the crafty.
  • World English Bible - For your iniquity teaches your mouth, and you choose the language of the crafty.
  • 新標點和合本 - 你的罪孽指教你的口; 你選用詭詐人的舌頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的罪孽指教你的口; 你選用詭詐人的舌頭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的罪孽指教你的口; 你選用詭詐人的舌頭。
  • 當代譯本 - 你的罪指示你開口, 使你說出詭詐之言。
  • 聖經新譯本 - 你的罪孽教導你的口, 你採用詭詐人的舌頭,
  • 現代標點和合本 - 你的罪孽指教你的口, 你選用詭詐人的舌頭。
  • 文理和合譯本 - 爾惡訓爾之口、爾擇譎者之舌、
  • 文理委辦譯本 - 爾所言、狡獪不測、可決爾為惡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾選巧詐之言、爾口露爾愆尤、
  • Nueva Versión Internacional - Tu maldad pone en acción tu boca; hablas igual que los pícaros.
  • 현대인의 성경 - 네 죄가 너의 입에 할 말을 가르치고 있구나! 너는 지금 간사한 말로 자신을 속이고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Твой грех побуждает твои уста, ты усвоил язык нечестивых.
  • Восточный перевод - Твой грех рождает твои речи, ты усвоил язык нечестивых.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Твой грех рождает твои речи, ты усвоил язык нечестивых.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Твой грех рождает твои речи, ты усвоил язык нечестивых.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est ton iniquité ╵qui inspire ta bouche, et tu as adopté ╵la langue des rusés.
  • Nova Versão Internacional - O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
  • Hoffnung für alle - Hinter vielen Worten willst du deine Schuld verstecken, listig lenkst du von ihr ab!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tội lỗi anh dạy miệng anh nói. Anh chọn lời của kẻ xảo quyệt điêu ngoa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บาปของท่านยุให้ปากท่านพูด ท่านรับเอาลิ้นของคนเจ้าเล่ห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ปาก​ของ​ท่าน​แสดง​ให้​เห็น​ความ​ชั่ว​ของ​ท่าน และ​ท่าน​เลือก​พูด​แบบ​คน​ลิ้น​สอง​แฉก
  • 約伯記 12:6 - 強盜的帳棚興旺, 激動上帝發怒的人安居無慮; 這種人將自己手 所作 的 當作所崇拜的神 。
  • 馬可福音 7:21 - 因為從裏面、從人心裏、發出來的有惡念、淫亂、偷竊、兇殺、
  • 馬可福音 7:22 - 姦淫、貪婪、邪惡、詭詐、邪蕩、小心眼兒、毁謗、狂傲、愚妄:
  • 雅各書 1:26 - 若有人自以為是熱心宗教,卻不勒制自己的舌頭,反而欺騙了自己的心,這人的宗教就徒勞無效了。
  • 約伯記 9:22 - 反正都一樣;故此我說: 無論純全邪惡、他都滅盡。
  • 約伯記 9:23 - 若有災禍突然使人死亡, 他是調弄無辜人之絕望 。
  • 約伯記 9:24 - 地上交於惡人手中; 地上審判官的臉、是他蒙蔽着; 若不 是他 ,那麼是誰呢?
  • 詩篇 64:3 - 他們使舌頭尖銳如刀, 比準了他們的箭,就是苦毒的話,
  • 約伯記 5:13 - 他在智慧人自己的狡猾中捉住他們, 使邪曲人的計謀迅速地失敗。
  • 詩篇 50:19 - 你使你的口任說壞話, 你的舌頭編造詭詐。
  • 詩篇 50:20 - 你坐着說你兄弟的壞話, 挑剔你親母的兒子。
  • 詩篇 52:2 - 行詭詐的人哪, 你終日圖謀着毁滅; 你的舌頭就像磨快的剃刀。
  • 詩篇 52:3 - 你愛壞事,不 愛 善行, 愛 虛謊,不 愛 說對的話。 (細拉)
  • 詩篇 52:4 - 詭詐的舌頭啊, 你愛一切吞喫 人 的話。
  • 耶利米書 9:8 - 他們的舌頭是殺人的利箭, 他嘴裏逕說詭詐: 他跟鄰舍說和平話, 心 裏卻設伏要害他。
  • 路加福音 6:45 - 善人由心裏的善之庫房裏拿出善來;惡人由邪惡之 庫房裏 拿出邪惡來;因為是由於心裏所充溢的,他的口就說出來。
  • 雅各書 3:5 - 舌頭也是這樣。舌頭是個小肢體,竟能誇說大事 呢。 你看,多麼小的火能點????多麼大堆的樹林木料 啊!
  • 雅各書 3:6 - 舌頭是火;在我們肢體中,舌頭立成了不義之世界,是沾污全身的,把 人 生 活動 之輪點????起來的,被垃圾坑 式的 火點????的。
  • 雅各書 3:7 - 各類走獸飛鳥、昆蟲水族、都是可以控制到馴服的,也已經被人類控制到馴服了。
  • 雅各書 3:8 - 惟獨舌頭沒有人能控制到馴服: 嘿 ,倔強 的禍患,滿有害死人的毒氣!
  • 耶利米書 9:3 - 他們彎了舌頭 像 弓一樣 ; 在這地得勢的是虛假、不是忠信 ; 因為他們是出於壞而歸於壞的, 連我、他們也不認識: 永恆主發神諭說。
  • 耶利米書 9:4 - 你們各人都要提防鄰舍, 不要信靠弟兄; 因為弟兄都欺欺騙騙、像 雅各 , 鄰舍都走來走去、搬弄是非: 永恆主發神諭說。
  • 耶利米書 9:5 - 他們各人都愚弄鄰舍, 不說真話; 乃是教練舌頭說假話; 他們 犯罪作孽,懶着悔改;
  • 詩篇 120:2 - 『永恆主啊,援救我 脫離虛假之嘴脣, 詭詐之舌頭 !』
  • 詩篇 120:3 - 詭詐之舌頭啊,要用甚麼去給你呢? 要拿甚麼來加給你呢?
圣经
资源
计划
奉献