逐节对照
- 中文标准译本 - 你的罪孽教导你说话, 你选择了诡诈人的舌头。
- 新标点和合本 - 你的罪孽指教你的口; 你选用诡诈人的舌头。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你的罪孽指教你的口; 你选用诡诈人的舌头。
- 和合本2010(神版-简体) - 你的罪孽指教你的口; 你选用诡诈人的舌头。
- 当代译本 - 你的罪指示你开口, 使你说出诡诈之言。
- 环球圣经译本 - 你的罪恶教导你的口, 你选择诡诈人的舌头,
- 圣经新译本 - 你的罪孽教导你的口, 你采用诡诈人的舌头,
- 现代标点和合本 - 你的罪孽指教你的口, 你选用诡诈人的舌头。
- 和合本(拼音版) - 你的罪孽指教你的口, 你选用诡诈人的舌头。
- New International Version - Your sin prompts your mouth; you adopt the tongue of the crafty.
- New International Reader's Version - Your sin makes you say evil things. You talk like people who twist the truth.
- English Standard Version - For your iniquity teaches your mouth, and you choose the tongue of the crafty.
- New Living Translation - Your sins are telling your mouth what to say. Your words are based on clever deception.
- Christian Standard Bible - Your iniquity teaches you what to say, and you choose the language of the crafty.
- New American Standard Bible - For your wrongdoing teaches your mouth, And you choose the language of the cunning.
- New King James Version - For your iniquity teaches your mouth, And you choose the tongue of the crafty.
- Amplified Bible - For your guilt teaches your mouth, And you choose [to speak] the language of the crafty and cunning.
- American Standard Version - For thine iniquity teacheth thy mouth, And thou choosest the tongue of the crafty.
- King James Version - For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.
- New English Translation - Your sin inspires your mouth; you choose the language of the crafty.
- World English Bible - For your iniquity teaches your mouth, and you choose the language of the crafty.
- 新標點和合本 - 你的罪孽指教你的口; 你選用詭詐人的舌頭。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的罪孽指教你的口; 你選用詭詐人的舌頭。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你的罪孽指教你的口; 你選用詭詐人的舌頭。
- 當代譯本 - 你的罪指示你開口, 使你說出詭詐之言。
- 環球聖經譯本 - 你的罪惡教導你的口, 你選擇詭詐人的舌頭,
- 聖經新譯本 - 你的罪孽教導你的口, 你採用詭詐人的舌頭,
- 呂振中譯本 - 因為你的罪孽在教導着你的口, 你選用着狡猾人的舌頭。
- 中文標準譯本 - 你的罪孽教導你說話, 你選擇了詭詐人的舌頭。
- 現代標點和合本 - 你的罪孽指教你的口, 你選用詭詐人的舌頭。
- 文理和合譯本 - 爾惡訓爾之口、爾擇譎者之舌、
- 文理委辦譯本 - 爾所言、狡獪不測、可決爾為惡。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾選巧詐之言、爾口露爾愆尤、
- Nueva Versión Internacional - Tu maldad pone en acción tu boca; hablas igual que los pícaros.
- 현대인의 성경 - 네 죄가 너의 입에 할 말을 가르치고 있구나! 너는 지금 간사한 말로 자신을 속이고 있다.
- Новый Русский Перевод - Твой грех побуждает твои уста, ты усвоил язык нечестивых.
- Восточный перевод - Твой грех рождает твои речи, ты усвоил язык нечестивых.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Твой грех рождает твои речи, ты усвоил язык нечестивых.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Твой грех рождает твои речи, ты усвоил язык нечестивых.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est ton iniquité ╵qui inspire ta bouche, et tu as adopté ╵la langue des rusés.
- Nova Versão Internacional - O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
- Hoffnung für alle - Hinter vielen Worten willst du deine Schuld verstecken, listig lenkst du von ihr ab!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tội lỗi anh dạy miệng anh nói. Anh chọn lời của kẻ xảo quyệt điêu ngoa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บาปของท่านยุให้ปากท่านพูด ท่านรับเอาลิ้นของคนเจ้าเล่ห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะปากของท่านแสดงให้เห็นความชั่วของท่าน และท่านเลือกพูดแบบคนลิ้นสองแฉก
- Thai KJV - เพราะปากของท่านกล่าวความชั่วช้าของท่าน และท่านเลือกเอาลิ้นของคนฉลาดแกมโกง
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เพราะความผิดของท่านชักนำให้ปากของท่านพูดอย่างนี้ และท่านเลือกใช้ลิ้นที่เคลือบแฝงไปด้วยเล่ห์
- onav - كَلامُكَ يُقِرُّ بِإِثْمِكَ، وَأَنْتَ تُؤْثِرُ أُسْلُوبَ الْمُنَافِقِينَ.
交叉引用
- 约伯记 12:6 - 行毁灭之人的帐篷安稳, 惹怒神的人也安全—— 神把他们捧在自己手中 。
- 马可福音 7:21 - 因为从里面,就是从人心里发出种种恶念:淫乱、偷窃、杀人、
- 马可福音 7:22 - 通奸、贪心、恶意、欺诈、好色、嫉妒、毁谤、骄傲、愚妄,
- 雅各书 1:26 - 如果 有人自以为是虔诚的,却不克制自己的舌头,反而欺骗自己的心,这个人的虔诚 就是虚妄的。
- 约伯记 9:22 - 反正都一样!因此我说: ‘纯全人和恶人,他都要灭绝。’
- 约伯记 9:23 - 如果突来横祸使人死亡, 他就嘲笑清正的人的遭遇。
- 约伯记 9:24 - 世界被交在恶人手中, 他遮蔽了审判官们的脸—— 如果不是他,还能是谁呢?
- 诗篇 64:3 - 他们磨快自己的舌头,如同刀剑; 他们发出苦毒的话语,好像弦上的箭,
- 约伯记 5:13 - 他使精明人自作自受, 使奸诈人的谋划转瞬成空;
- 诗篇 50:19 - 你让嘴巴发出奸恶, 让舌头编造谎言。
- 诗篇 50:20 - 你坐着说话攻击你的弟兄, 毁谤你母亲的儿子。
- 诗篇 52:2 - 行事诡诈的人哪, 你的舌头谋算奸恶, 如同磨利的剃刀!
- 诗篇 52:3 - 你喜爱作恶胜过行善, 喜爱撒谎胜过说公正的话。细拉
- 诗篇 52:4 - 欺诈的舌头啊, 你喜爱一切吞灭人的话!
- 耶利米书 9:8 - 他们的舌头是杀人的箭, 口中说欺诈的话; 他们与邻舍说平安, 心里却对他设下埋伏。
- 路加福音 6:45 - 好人从他心里所存的善,发出善来;坏人从他心里所存的 恶,发出恶来;因为人心里所充满的,口里就说出来。
- 雅各书 3:5 - 照样,舌头虽然是身体上一个小小的部分,却能大大地自夸。看哪,那么小的火,能点燃那么大的森林!
- 雅各书 3:6 - 舌头是火,它在我们身体的各部分中,是个不公义的世界;它玷污全身,焚烧人生的路程,而且自己却被地狱焚烧。
- 雅各书 3:7 - 原来,各类野兽、飞禽、爬行动物和水族都能被制伏,也已经被人类制伏了,
- 雅各书 3:8 - 可是没有人能制伏舌头;它是不止息的邪恶,充满着致死的毒。
- 耶利米书 9:3 - “他们弯起舌头如弓; 在这地上强盛的,是谎言而非诚信。 他们恶上加恶,并不认识我。 这是耶和华的宣告。
- 耶利米书 9:4 - “你们各人要提防自己的邻舍, 不要依靠任何兄弟; 因为兄弟都尽行欺骗, 邻舍都到处搬弄是非。
- 耶利米书 9:5 - 他们各人愚弄自己的邻舍, 不说真话, 而是教自己的舌头说假话; 他们竭尽全力行扭曲的事。
- 诗篇 120:2 - 耶和华啊, 求你解救我脱离虚谎的嘴唇和诡诈的舌头!
- 诗篇 120:3 - 诡诈的舌头啊,耶和华会给你什么呢? 他会加给你什么呢?