逐节对照
- New English Translation - For the company of the godless is barren, and fire consumes the tents of those who accept bribes.
- 新标点和合本 - 原来不敬虔之辈必无生育; 受贿赂之人的帐棚必被火烧。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因不敬虔之辈必不能生育, 受贿赂之人的帐棚必被火吞灭。
- 和合本2010(神版-简体) - 因不敬虔之辈必不能生育, 受贿赂之人的帐棚必被火吞灭。
- 当代译本 - 不信上帝之辈必不生育, 受贿者的帐篷必被火烧。
- 圣经新译本 - 因为不敬虔的人必不能生育, 火必吞灭收受贿赂者的帐幕。
- 现代标点和合本 - 原来不敬虔之辈必无生育, 受贿赂之人的帐篷必被火烧。
- 和合本(拼音版) - 原来不敬虔之辈必无生育; 受贿赂之人的帐棚必被火烧。
- New International Version - For the company of the godless will be barren, and fire will consume the tents of those who love bribes.
- New International Reader's Version - People who are ungodly won’t have any children. Fire will burn up the tents of people who accept money from those who want special favors.
- English Standard Version - For the company of the godless is barren, and fire consumes the tents of bribery.
- New Living Translation - For the godless are barren. Their homes, enriched through bribery, will burn.
- Christian Standard Bible - For the company of the godless will have no children, and fire will consume the tents of those who offer bribes.
- New American Standard Bible - For the company of the godless is barren, And fire consumes the tents of the corrupt.
- New King James Version - For the company of hypocrites will be barren, And fire will consume the tents of bribery.
- Amplified Bible - For the company of the godless is barren, And fire consumes the tents of bribery (wrong and injustice).
- American Standard Version - For the company of the godless shall be barren, And fire shall consume the tents of bribery.
- King James Version - For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
- World English Bible - For the company of the godless will be barren, and fire will consume the tents of bribery.
- 新標點和合本 - 原來不敬虔之輩必無生育; 受賄賂之人的帳棚必被火燒。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因不敬虔之輩必不能生育, 受賄賂之人的帳棚必被火吞滅。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因不敬虔之輩必不能生育, 受賄賂之人的帳棚必被火吞滅。
- 當代譯本 - 不信上帝之輩必不生育, 受賄者的帳篷必被火燒。
- 聖經新譯本 - 因為不敬虔的人必不能生育, 火必吞滅收受賄賂者的帳幕。
- 呂振中譯本 - 因為不拜上帝之輩必不能孕育, 賄賂的住宅 、火必燒滅。
- 現代標點和合本 - 原來不敬虔之輩必無生育, 受賄賂之人的帳篷必被火燒。
- 文理和合譯本 - 不虔之輩、必無果實、貪賄之幕、必被焚燬、
- 文理委辦譯本 - 偽善之人、家必蕭條、貪賄之徒、室必焚燬。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 偽善 或作作惡 之輩、必零落無後、貪賄者之室、必被火焚、
- Nueva Versión Internacional - La compañía de los impíos no es de provecho; ¡las moradas de los que aman el soborno serán consumidas por el fuego!
- 현대인의 성경 - 경건치 못한 자들은 자손이 없을 것이며 뇌물을 받는 자의 집은 불에 탈 것이다.
- Новый Русский Перевод - Бесплодным будет безбожных сборище, и огонь истребит шатры вымогателей.
- Восточный перевод - Бесплодными будут безбожники, и огонь истребит шатры вымогателей.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бесплодными будут безбожники, и огонь истребит шатры вымогателей.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бесплодными будут безбожники, и огонь истребит шатры вымогателей.
- La Bible du Semeur 2015 - Car la famille de l’impie ╵demeurera stérile ; les maisons qui abritent ╵la corruption ╵seront la proie des flammes.
- リビングバイブル - 神を信じない者には実りがなく、 一つとして良いものが生み出されない。 神の火が、持ち物もろとも彼らを焼き滅ぼすからだ。
- Nova Versão Internacional - pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de subornar.
- Hoffnung für alle - So geht es allen, die Gott missachten: Über kurz oder lang sterben sie aus. Mit Bestechungsgeldern bauen sie ihr Haus, aber ein Feuer wird alles verwüsten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì kẻ vô đạo không có hậu tự. Nhà của kẻ giàu nhờ hối lộ, sẽ bị thiêu đốt.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะหมู่คนอธรรมนั้นจะเริศร้าง และไฟจะเผาผลาญเต็นท์ของผู้ที่รักสินบน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่ากลุ่มชนที่ไม่เชื่อในพระเจ้าจะขาดผู้สืบเชื้อสาย ไฟจะเผาผลาญบ้านที่สร้างจากเงินสินบน
交叉引用
- 1 Samuel 8:3 - But his sons did not follow his ways. Instead, they made money dishonestly, accepted bribes, and perverted justice.
- 1 Samuel 12:3 - Here I am. Bring a charge against me before the Lord and before his chosen king. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I wronged? Whom have I oppressed? From whose hand have I taken a bribe so that I would overlook something? Tell me, and I will return it to you!”
- Job 11:14 - if iniquity is in your hand – put it far away, and do not let evil reside in your tents.
- Isaiah 33:14 - Sinners are afraid in Zion; panic grips the godless. They say, ‘Who among us can coexist with destructive fire? Who among us can coexist with unquenchable fire?’
- Isaiah 33:15 - The one who lives uprightly and speaks honestly; the one who refuses to profit from oppressive measures and rejects a bribe; the one who does not plot violent crimes and does not seek to harm others –
- Job 36:13 - The godless at heart nourish anger, they do not cry out even when he binds them.
- Job 29:12 - for I rescued the poor who cried out for help, and the orphan who had no one to assist him;
- Job 29:13 - the blessing of the dying man descended on me, and I made the widow’s heart rejoice;
- Job 29:14 - I put on righteousness and it clothed me, my just dealing was like a robe and a turban;
- Job 29:15 - I was eyes for the blind and feet for the lame;
- Job 29:16 - I was a father to the needy, and I investigated the case of the person I did not know;
- Job 29:17 - I broke the fangs of the wicked, and made him drop his prey from his teeth.
- Job 12:6 - But the tents of robbers are peaceful, and those who provoke God are confident – who carry their god in their hands.
- Job 22:5 - Is not your wickedness great and is there no end to your iniquity?
- Job 22:6 - “For you took pledges from your brothers for no reason, and you stripped the clothing from the naked.
- Job 22:7 - You gave the weary no water to drink and from the hungry you withheld food.
- Job 22:8 - Although you were a powerful man, owning land, an honored man living on it,
- Job 22:9 - you sent widows away empty-handed, and the arms of the orphans you crushed.
- Micah 7:2 - Faithful men have disappeared from the land; there are no godly men left. They all wait in ambush so they can shed blood; they hunt their own brother with a net.
- Amos 5:11 - Therefore, because you make the poor pay taxes on their crops and exact a grain tax from them, you will not live in the houses you built with chiseled stone, nor will you drink the wine from the fine vineyards you planted.
- Amos 5:12 - Certainly I am aware of your many rebellious acts and your numerous sins. You torment the innocent, you take bribes, and you deny justice to the needy at the city gate.
- Job 20:1 - Then Zophar the Naamathite answered:
- Job 8:22 - Those who hate you will be clothed with shame, and the tent of the wicked will be no more.”
- Matthew 24:51 - and will cut him in two, and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
- Job 27:8 - For what hope does the godless have when he is cut off, when God takes away his life?
- Job 8:13 - Such is the destiny of all who forget God; the hope of the godless perishes,