逐节对照
- Nova Versão Internacional - Argumentaria com palavras inúteis, com discursos sem valor?
- 新标点和合本 - 他岂可用无益的话 和无济于事的言语理论呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他岂可用无益的话, 用无济于事的言语理论呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 他岂可用无益的话, 用无济于事的言语理论呢?
- 当代译本 - 申辩时岂会讲无用的话, 说无益之言?
- 圣经新译本 - 他怎可用无益的话,或无用的言词辩论呢?
- 现代标点和合本 - 他岂可用无益的话 和无济于事的言语理论呢?
- 和合本(拼音版) - 他岂可用无益的话 和无济于事的言语理论呢?
- New International Version - Would they argue with useless words, with speeches that have no value?
- New International Reader's Version - Would they argue with useless words? Would they give worthless speeches?
- English Standard Version - Should he argue in unprofitable talk, or in words with which he can do no good?
- New Living Translation - The wise don’t engage in empty chatter. What good are such words?
- Christian Standard Bible - Should he argue with useless talk or with words that serve no good purpose?
- New American Standard Bible - Should he argue with useless talk, Or with words which do not benefit?
- New King James Version - Should he reason with unprofitable talk, Or by speeches with which he can do no good?
- Amplified Bible - Should he rebuke and argue with useless talk? Or with words in which there is no benefit?
- American Standard Version - Should he reason with unprofitable talk, Or with speeches wherewith he can do no good?
- King James Version - Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good?
- New English Translation - Does he argue with useless talk, with words that have no value in them?
- World English Bible - Should he reason with unprofitable talk, or with speeches with which he can do no good?
- 新標點和合本 - 他豈可用無益的話 和無濟於事的言語理論呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他豈可用無益的話, 用無濟於事的言語理論呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 他豈可用無益的話, 用無濟於事的言語理論呢?
- 當代譯本 - 申辯時豈會講無用的話, 說無益之言?
- 聖經新譯本 - 他怎可用無益的話,或無用的言詞辯論呢?
- 呂振中譯本 - 他哪可用無益的話 和無濟於事的言語來辯訴呢?
- 現代標點和合本 - 他豈可用無益的話 和無濟於事的言語理論呢?
- 文理和合譯本 - 豈可以無益之言、無效之語而辯乎、
- 文理委辦譯本 - 豈可述無補之空言、進無益之浮詞哉。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 豈可以無補之言、無益之辭而辯乎、
- Nueva Versión Internacional - Tampoco discute con argumentos vanos ni con palabras huecas.
- 현대인의 성경 - 참으로 지혜로운 사람은 너처럼 어리석은 말을 하지 않으며 아무런 의미도 없는 그와 같은 헛된 말로 자신을 변명하지 않는다.
- Новый Русский Перевод - Возражает ли он пустыми словами, речами, в которых нет прока?
- Восточный перевод - Возражает ли он пустыми словами, речами, в которых нет прока?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возражает ли он пустыми словами, речами, в которых нет прока?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возражает ли он пустыми словами, речами, в которых нет прока?
- La Bible du Semeur 2015 - Va-t-il argumenter ╵à coups de mots futiles, avec de longs discours ╵qui ne servent à rien ?
- リビングバイブル - そんなむなしいことばを並べ立てて何になるのか。
- Hoffnung für alle - Kein Weiser würde so reden wie du! Wie du dich wehrst und zurückschlägst! Das ist doch völlig nutzlos! Was du sagst, hat keinen Wert!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn không lập luận vô bổ. Lời anh bào chữa chẳng ra gì.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ควรหรือที่เขาจะโต้แย้งด้วยถ้อยคำที่ไร้ประโยชน์ ด้วยวาจาที่ไร้แก่นสาร?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ควรหรือที่เขาจะโต้เถียงด้วยคำพูดที่ไร้ประโยชน์ หรือด้วยคำพูดที่ไม่ช่วยให้อะไรดีขึ้น
交叉引用
- Jó 26:1 - Então Jó respondeu:
- Jó 26:2 - “Grande foi a ajuda que você deu ao desvalido! Que socorro você prestou ao braço frágil!
- Jó 26:3 - Belo conselho você ofereceu a quem não é sábio, e que grande sabedoria você revelou!
- Jó 13:4 - Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
- Jó 13:5 - Se tão somente ficassem calados, mostrariam sabedoria.
- Malaquias 3:13 - “Vocês têm dito palavras duras contra mim”, diz o Senhor. “Ainda assim perguntam: ‘O que temos falado contra ti?’
- Malaquias 3:14 - “Vocês dizem: ‘É inútil servir a Deus. O que ganhamos quando obedecemos aos seus preceitos e ficamos nos lamentando diante do Senhor dos Exércitos?
- Malaquias 3:15 - Por isso, agora consideramos felizes os arrogantes, pois tanto prosperam os que praticam o mal como escapam ilesos os que desafiam Deus!’ ”
- 1 Timóteo 6:4 - é orgulhoso e nada entende. Esse tal mostra um interesse doentio por controvérsias e contendas acerca de palavras, que resultam em inveja, brigas, difamações, suspeitas malignas
- 1 Timóteo 6:5 - e atritos constantes entre aqueles que têm a mente corrompida e que são privados da verdade, os quais pensam que a piedade é fonte de lucro.
- Mateus 12:36 - Mas eu digo que, no dia do juízo, os homens haverão de dar conta de toda palavra inútil que tiverem falado.
- Mateus 12:37 - Pois por suas palavras vocês serão absolvidos, e por suas palavras serão condenados”. ( Lc 11.29-32 )
- Colossenses 4:6 - O seu falar seja sempre agradável e temperado com sal, para que saibam como responder a cada um.
- Jó 16:2 - “Já ouvi muitas palavras como essas. Pobres consoladores são vocês todos!
- Jó 16:3 - Esses discursos inúteis nunca terminarão? E você, o que o leva a continuar discutindo?