Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:21 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Só ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
  • 新标点和合本 - 惊吓的声音常在他耳中; 在平安时,抢夺的必临到他那里。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 惊吓的声音常在他耳中; 在平安时,毁灭者必临到他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 惊吓的声音常在他耳中; 在平安时,毁灭者必临到他。
  • 当代译本 - 他耳边响着恐怖的声音, 他安逸时遭强盗袭击。
  • 圣经新译本 - 恐怖之声常在他的耳中, 太平的时候,强盗就来袭击他。
  • 现代标点和合本 - 惊吓的声音常在他耳中, 在平安时,抢夺的必临到他那里。
  • 和合本(拼音版) - 惊吓的声音常在他耳中, 在平安时抢夺的必临到他那里。
  • New International Version - Terrifying sounds fill his ears; when all seems well, marauders attack him.
  • New International Reader's Version - Terrifying sounds fill their ears. When everything seems to be going well, robbers attack them.
  • English Standard Version - Dreadful sounds are in his ears; in prosperity the destroyer will come upon him.
  • New Living Translation - The sound of terror rings in their ears, and even on good days they fear the attack of the destroyer.
  • Christian Standard Bible - Dreadful sounds fill his ears; when he is at peace, a robber attacks him.
  • New American Standard Bible - Sounds of terror are in his ears; While he is at peace the destroyer comes upon him.
  • New King James Version - Dreadful sounds are in his ears; In prosperity the destroyer comes upon him.
  • Amplified Bible - A [dreadful] sound of terrors is in his ears; While at peace and in a time of prosperity the destroyer comes upon him [the tent of the robber is not at peace].
  • American Standard Version - A sound of terrors is in his ears; In prosperity the destroyer shall come upon him.
  • King James Version - A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
  • New English Translation - Terrifying sounds fill his ears; in a time of peace marauders attack him.
  • World English Bible - A sound of terrors is in his ears. In prosperity the destroyer will come on him.
  • 新標點和合本 - 驚嚇的聲音常在他耳中; 在平安時,搶奪的必臨到他那裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 驚嚇的聲音常在他耳中; 在平安時,毀滅者必臨到他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 驚嚇的聲音常在他耳中; 在平安時,毀滅者必臨到他。
  • 當代譯本 - 他耳邊響著恐怖的聲音, 他安逸時遭強盜襲擊。
  • 聖經新譯本 - 恐怖之聲常在他的耳中, 太平的時候,強盜就來襲擊他。
  • 呂振中譯本 - 震懾的聲音常在他耳中; 在興隆時、強盜必臨到他那裏。
  • 現代標點和合本 - 驚嚇的聲音常在他耳中, 在平安時,搶奪的必臨到他那裡。
  • 文理和合譯本 - 驚駭之聲、常聞於耳、亨通之時、殘賊臨之、
  • 文理委辦譯本 - 驚駭之聲、常聞於耳、平康之時、殘賊忽至。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 驚懼之聲、常聞於耳、平康之時、殘賊忽至而害之、
  • Nueva Versión Internacional - Sus oídos perciben sonidos espantosos; cuando está en paz, los salteadores lo atacan.
  • 현대인의 성경 - 공포의 소리가 그의 귓가에서 떠날 날이 없을 것이며 그가 안전하다고 생각할 때 뜻하지 않은 변을 당하게 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - В его ушах – гул ужаса; средь мира к нему приходит губитель.
  • Восточный перевод - В его ушах – гул ужаса; средь мира к нему приходит губитель.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В его ушах – гул ужаса; средь мира к нему приходит губитель.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В его ушах – гул ужаса; средь мира к нему приходит губитель.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un bruit plein d’épouvante ╵résonne à ses oreilles et même en temps de paix ╵un destructeur fondra sur lui.
  • リビングバイブル - おぞましいことに囲まれ、 穏やかな日があっても、すぐさま過ぎ去る。
  • Hoffnung für alle - Schreckensrufe gellen ihm in den Ohren, mitten im Frieden wird ihn der Attentäter überfallen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tai thường nghe những tiếng dữ dằn, dù đang yên bình, cũng sợ kẻ hủy diệt tấn công.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เสียงข่มขวัญดังเต็มหูของเขา และเมื่อเหตุการณ์ดูราบรื่นดี ผู้ทำลายก็บุกจู่โจมเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เสียง​น่า​กลัว​ก้อง​อยู่​ใน​หู​ของ​เขา เวลา​ที่​เขา​มี​ความ​สงบ​สุข โจร​ก็​บุก​ทำ​ร้าย​เขา
交叉引用
  • Atos 12:21 - No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso ao povo.
  • Atos 12:22 - Eles começaram a gritar: “É voz de deus, e não de homem”.
  • Atos 12:23 - Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.
  • 2 Reis 7:6 - pois o Senhor tinha feito os arameus ouvirem o ruído de um grande exército com cavalos e carros de guerra, de modo que disseram uns aos outros: “Ouçam, o rei de Israel contratou os reis dos hititas e dos egípcios para nos atacarem!”
  • Salmos 73:18 - Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
  • Salmos 73:19 - Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
  • Salmos 73:20 - São como um sonho que se vai quando acordamos; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
  • Gênesis 3:9 - Mas o Senhor Deus chamou o homem, perguntando: “Onde está você?”
  • Gênesis 3:10 - E ele respondeu: “Ouvi teus passos no jardim e fiquei com medo, porque estava nu; por isso me escondi”.
  • 1 Samuel 25:36 - Quando Abigail retornou a Nabal, ele estava dando um banquete em casa, como um banquete de rei. Ele estava alegre e bastante bêbado, e ela nada lhe falou até o amanhecer.
  • 1 Samuel 25:37 - De manhã, quando Nabal estava sóbrio, sua mulher lhe contou tudo; ele sofreu um ataque e ficou paralisado como pedra.
  • 1 Samuel 25:38 - Cerca de dez dias depois, o Senhor feriu Nabal, e ele morreu.
  • Jó 20:22 - Em meio à sua fartura, a aflição o dominará; a força total da desgraça o atingirá.
  • Jó 20:23 - Quando ele estiver de estômago cheio, Deus dará vazão às tremendas chamas de sua ira e sobre ele despejará o seu furor.
  • Jó 20:24 - Se escapar da arma de ferro, o bronze da sua flecha o atravessará.
  • Jó 20:25 - Ele a arrancará das suas costas, a ponta reluzente saindo do seu fígado. Grande pavor virá sobre ele;
  • Apocalipse 9:11 - Tinham um rei sobre eles, o anjo do Abismo, cujo nome, em hebraico, é Abadom e, em grego, Apoliom .
  • Jó 1:13 - Certo dia, quando os filhos e as filhas de Jó estavam num banquete, comendo e bebendo vinho na casa do irmão mais velho,
  • Jó 1:14 - um mensageiro veio dizer a Jó: “Os bois estavam arando e os jumentos estavam pastando por perto,
  • Jó 1:15 - quando os sabeus os atacaram e os levaram embora. Mataram à espada os empregados, e eu fui o único que escapou para lhe contar!”
  • Jó 1:16 - Enquanto ele ainda estava falando, chegou outro mensageiro e disse: “Fogo de Deus caiu do céu e queimou totalmente as ovelhas e os empregados, e eu fui o único que escapou para contar a você!”
  • Jó 1:17 - Enquanto ele ainda estava falando, chegou outro mensageiro e disse: “Vieram caldeus em três bandos, atacaram os camelos e os levaram embora. Mataram à espada os empregados, e eu fui o único que escapou para contar a você!”
  • Jó 1:18 - Enquanto ele ainda estava falando, chegou ainda outro mensageiro e disse: “Seus filhos e suas filhas estavam num banquete, comendo e bebendo vinho na casa do irmão mais velho,
  • Jó 1:19 - quando, de repente, um vento muito forte veio do deserto e atingiu os quatro cantos da casa, que desabou. Eles morreram, e eu fui o único que escapou para contar a você!”
  • Jó 27:20 - Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.
  • Salmos 92:7 - que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, eles serão destruídos para sempre.
  • Provérbios 1:26 - eu, de minha parte, vou rir-me da sua desgraça; zombarei quando o que temem se abater sobre vocês,
  • Provérbios 1:27 - quando aquilo que temem abater-se sobre vocês como uma tempestade, quando a desgraça os atingir como um vendaval, quando a angústia e a dor os dominarem.
  • Jó 20:5 - o riso dos maus é passageiro, e a alegria dos ímpios dura apenas um instante.
  • Jó 20:6 - Mesmo que o seu orgulho chegue aos céus e a sua cabeça toque as nuvens,
  • Jó 20:7 - ele perecerá para sempre, como o seu próprio excremento; os que o tinham visto perguntarão: ‘Onde ele foi parar?’
  • 1 Coríntios 10:10 - E não se queixem, como alguns deles se queixaram e foram mortos pelo anjo destruidor.
  • 1 Tessalonicenses 5:3 - Quando disserem: “Paz e segurança”, a destruição virá sobre eles de repente, como as dores de parto à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
  • Levítico 26:36 - “Quanto aos que sobreviverem, eu lhes encherei o coração de tanto medo na terra do inimigo, que o som de uma folha levada pelo vento os porá em fuga. Correrão como quem foge da espada, e cairão, sem que ninguém os persiga.
  • Jó 18:11 - Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Só ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
  • 新标点和合本 - 惊吓的声音常在他耳中; 在平安时,抢夺的必临到他那里。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 惊吓的声音常在他耳中; 在平安时,毁灭者必临到他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 惊吓的声音常在他耳中; 在平安时,毁灭者必临到他。
  • 当代译本 - 他耳边响着恐怖的声音, 他安逸时遭强盗袭击。
  • 圣经新译本 - 恐怖之声常在他的耳中, 太平的时候,强盗就来袭击他。
  • 现代标点和合本 - 惊吓的声音常在他耳中, 在平安时,抢夺的必临到他那里。
  • 和合本(拼音版) - 惊吓的声音常在他耳中, 在平安时抢夺的必临到他那里。
  • New International Version - Terrifying sounds fill his ears; when all seems well, marauders attack him.
  • New International Reader's Version - Terrifying sounds fill their ears. When everything seems to be going well, robbers attack them.
  • English Standard Version - Dreadful sounds are in his ears; in prosperity the destroyer will come upon him.
  • New Living Translation - The sound of terror rings in their ears, and even on good days they fear the attack of the destroyer.
  • Christian Standard Bible - Dreadful sounds fill his ears; when he is at peace, a robber attacks him.
  • New American Standard Bible - Sounds of terror are in his ears; While he is at peace the destroyer comes upon him.
  • New King James Version - Dreadful sounds are in his ears; In prosperity the destroyer comes upon him.
  • Amplified Bible - A [dreadful] sound of terrors is in his ears; While at peace and in a time of prosperity the destroyer comes upon him [the tent of the robber is not at peace].
  • American Standard Version - A sound of terrors is in his ears; In prosperity the destroyer shall come upon him.
  • King James Version - A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
  • New English Translation - Terrifying sounds fill his ears; in a time of peace marauders attack him.
  • World English Bible - A sound of terrors is in his ears. In prosperity the destroyer will come on him.
  • 新標點和合本 - 驚嚇的聲音常在他耳中; 在平安時,搶奪的必臨到他那裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 驚嚇的聲音常在他耳中; 在平安時,毀滅者必臨到他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 驚嚇的聲音常在他耳中; 在平安時,毀滅者必臨到他。
  • 當代譯本 - 他耳邊響著恐怖的聲音, 他安逸時遭強盜襲擊。
  • 聖經新譯本 - 恐怖之聲常在他的耳中, 太平的時候,強盜就來襲擊他。
  • 呂振中譯本 - 震懾的聲音常在他耳中; 在興隆時、強盜必臨到他那裏。
  • 現代標點和合本 - 驚嚇的聲音常在他耳中, 在平安時,搶奪的必臨到他那裡。
  • 文理和合譯本 - 驚駭之聲、常聞於耳、亨通之時、殘賊臨之、
  • 文理委辦譯本 - 驚駭之聲、常聞於耳、平康之時、殘賊忽至。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 驚懼之聲、常聞於耳、平康之時、殘賊忽至而害之、
  • Nueva Versión Internacional - Sus oídos perciben sonidos espantosos; cuando está en paz, los salteadores lo atacan.
  • 현대인의 성경 - 공포의 소리가 그의 귓가에서 떠날 날이 없을 것이며 그가 안전하다고 생각할 때 뜻하지 않은 변을 당하게 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - В его ушах – гул ужаса; средь мира к нему приходит губитель.
  • Восточный перевод - В его ушах – гул ужаса; средь мира к нему приходит губитель.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В его ушах – гул ужаса; средь мира к нему приходит губитель.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В его ушах – гул ужаса; средь мира к нему приходит губитель.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un bruit plein d’épouvante ╵résonne à ses oreilles et même en temps de paix ╵un destructeur fondra sur lui.
  • リビングバイブル - おぞましいことに囲まれ、 穏やかな日があっても、すぐさま過ぎ去る。
  • Hoffnung für alle - Schreckensrufe gellen ihm in den Ohren, mitten im Frieden wird ihn der Attentäter überfallen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tai thường nghe những tiếng dữ dằn, dù đang yên bình, cũng sợ kẻ hủy diệt tấn công.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เสียงข่มขวัญดังเต็มหูของเขา และเมื่อเหตุการณ์ดูราบรื่นดี ผู้ทำลายก็บุกจู่โจมเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เสียง​น่า​กลัว​ก้อง​อยู่​ใน​หู​ของ​เขา เวลา​ที่​เขา​มี​ความ​สงบ​สุข โจร​ก็​บุก​ทำ​ร้าย​เขา
  • Atos 12:21 - No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso ao povo.
  • Atos 12:22 - Eles começaram a gritar: “É voz de deus, e não de homem”.
  • Atos 12:23 - Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.
  • 2 Reis 7:6 - pois o Senhor tinha feito os arameus ouvirem o ruído de um grande exército com cavalos e carros de guerra, de modo que disseram uns aos outros: “Ouçam, o rei de Israel contratou os reis dos hititas e dos egípcios para nos atacarem!”
  • Salmos 73:18 - Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
  • Salmos 73:19 - Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
  • Salmos 73:20 - São como um sonho que se vai quando acordamos; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
  • Gênesis 3:9 - Mas o Senhor Deus chamou o homem, perguntando: “Onde está você?”
  • Gênesis 3:10 - E ele respondeu: “Ouvi teus passos no jardim e fiquei com medo, porque estava nu; por isso me escondi”.
  • 1 Samuel 25:36 - Quando Abigail retornou a Nabal, ele estava dando um banquete em casa, como um banquete de rei. Ele estava alegre e bastante bêbado, e ela nada lhe falou até o amanhecer.
  • 1 Samuel 25:37 - De manhã, quando Nabal estava sóbrio, sua mulher lhe contou tudo; ele sofreu um ataque e ficou paralisado como pedra.
  • 1 Samuel 25:38 - Cerca de dez dias depois, o Senhor feriu Nabal, e ele morreu.
  • Jó 20:22 - Em meio à sua fartura, a aflição o dominará; a força total da desgraça o atingirá.
  • Jó 20:23 - Quando ele estiver de estômago cheio, Deus dará vazão às tremendas chamas de sua ira e sobre ele despejará o seu furor.
  • Jó 20:24 - Se escapar da arma de ferro, o bronze da sua flecha o atravessará.
  • Jó 20:25 - Ele a arrancará das suas costas, a ponta reluzente saindo do seu fígado. Grande pavor virá sobre ele;
  • Apocalipse 9:11 - Tinham um rei sobre eles, o anjo do Abismo, cujo nome, em hebraico, é Abadom e, em grego, Apoliom .
  • Jó 1:13 - Certo dia, quando os filhos e as filhas de Jó estavam num banquete, comendo e bebendo vinho na casa do irmão mais velho,
  • Jó 1:14 - um mensageiro veio dizer a Jó: “Os bois estavam arando e os jumentos estavam pastando por perto,
  • Jó 1:15 - quando os sabeus os atacaram e os levaram embora. Mataram à espada os empregados, e eu fui o único que escapou para lhe contar!”
  • Jó 1:16 - Enquanto ele ainda estava falando, chegou outro mensageiro e disse: “Fogo de Deus caiu do céu e queimou totalmente as ovelhas e os empregados, e eu fui o único que escapou para contar a você!”
  • Jó 1:17 - Enquanto ele ainda estava falando, chegou outro mensageiro e disse: “Vieram caldeus em três bandos, atacaram os camelos e os levaram embora. Mataram à espada os empregados, e eu fui o único que escapou para contar a você!”
  • Jó 1:18 - Enquanto ele ainda estava falando, chegou ainda outro mensageiro e disse: “Seus filhos e suas filhas estavam num banquete, comendo e bebendo vinho na casa do irmão mais velho,
  • Jó 1:19 - quando, de repente, um vento muito forte veio do deserto e atingiu os quatro cantos da casa, que desabou. Eles morreram, e eu fui o único que escapou para contar a você!”
  • Jó 27:20 - Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.
  • Salmos 92:7 - que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, eles serão destruídos para sempre.
  • Provérbios 1:26 - eu, de minha parte, vou rir-me da sua desgraça; zombarei quando o que temem se abater sobre vocês,
  • Provérbios 1:27 - quando aquilo que temem abater-se sobre vocês como uma tempestade, quando a desgraça os atingir como um vendaval, quando a angústia e a dor os dominarem.
  • Jó 20:5 - o riso dos maus é passageiro, e a alegria dos ímpios dura apenas um instante.
  • Jó 20:6 - Mesmo que o seu orgulho chegue aos céus e a sua cabeça toque as nuvens,
  • Jó 20:7 - ele perecerá para sempre, como o seu próprio excremento; os que o tinham visto perguntarão: ‘Onde ele foi parar?’
  • 1 Coríntios 10:10 - E não se queixem, como alguns deles se queixaram e foram mortos pelo anjo destruidor.
  • 1 Tessalonicenses 5:3 - Quando disserem: “Paz e segurança”, a destruição virá sobre eles de repente, como as dores de parto à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
  • Levítico 26:36 - “Quanto aos que sobreviverem, eu lhes encherei o coração de tanto medo na terra do inimigo, que o som de uma folha levada pelo vento os porá em fuga. Correrão como quem foge da espada, e cairão, sem que ninguém os persiga.
  • Jó 18:11 - Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
圣经
资源
计划
奉献