逐节对照
- New King James Version - Are the consolations of God too small for you, And the word spoken gently with you?
- 新标点和合本 - 神用温和的话安慰你, 你以为太小吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的安慰和对你温和的话, 你以为太小吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 神的安慰和对你温和的话, 你以为太小吗?
- 当代译本 - 上帝用温柔的话安慰你, 难道你还嫌不够吗?
- 圣经新译本 - 神的安慰对你是否太少? 温柔的言语对你是否不足?
- 现代标点和合本 - 神用温和的话安慰你, 你以为太小吗?
- 和合本(拼音版) - 上帝用温和的话安慰你, 你以为太小吗?
- New International Version - Are God’s consolations not enough for you, words spoken gently to you?
- New International Reader's Version - Aren’t God’s words of comfort enough for you? He speaks them to you gently.
- English Standard Version - Are the comforts of God too small for you, or the word that deals gently with you?
- New Living Translation - “Is God’s comfort too little for you? Is his gentle word not enough?
- Christian Standard Bible - Are God’s consolations not enough for you, even the words that deal gently with you?
- New American Standard Bible - Are the consolations of God too little for you, Or the word spoken gently to you?
- Amplified Bible - Are the consolations of God [as we have interpreted them to you] too trivial for you, [Or] were we too gentle toward you [in our first speech] to be effective?
- American Standard Version - Are the consolations of God too small for thee, Even the word that is gentle toward thee?
- King James Version - Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?
- New English Translation - Are God’s consolations too trivial for you; or a word spoken in gentleness to you?
- World English Bible - Are the consolations of God too small for you, even the word that is gentle toward you?
- 新標點和合本 - 神用溫和的話安慰你, 你以為太小嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的安慰和對你溫和的話, 你以為太小嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 神的安慰和對你溫和的話, 你以為太小嗎?
- 當代譯本 - 上帝用溫柔的話安慰你, 難道你還嫌不夠嗎?
- 聖經新譯本 - 神的安慰對你是否太少? 溫柔的言語對你是否不足?
- 呂振中譯本 - 上帝的安慰 與溫和同你說的話 你以為太小麼?
- 現代標點和合本 - 神用溫和的話安慰你, 你以為太小嗎?
- 文理和合譯本 - 上帝之慰藉、語爾之婉言、爾視為瑣屑乎、
- 文理委辦譯本 - 我之來此、以上帝之恩慰藉爾、以巽言婉導爾、豈可藐視。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 示爾天主之道、以慰藉爾、以良言勸導爾、豈可輕視乎、
- Nueva Versión Internacional - ¿No te basta que Dios mismo te consuele y que se te hable con cariño?
- 현대인의 성경 - 하나님의 위로와 그의 부드러운 말씀도 네게 부족하냐?
- Новый Русский Перевод - Разве мало тебе утешений Божьих, добрых слов, что тебе сказали?
- Восточный перевод - Разве мало тебе утешений Всевышнего, добрых слов, что тебе сказали?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве мало тебе утешений Аллаха, добрых слов, что тебе сказали?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве мало тебе утешений Всевышнего, добрых слов, что тебе сказали?
- La Bible du Semeur 2015 - Tiens-tu pour peu de chose ╵le réconfort que Dieu t’apporte et les paroles modérées ╵qui te sont adressées ?
- リビングバイブル - 神の慰めなど あなたには取るに足りないものなのか。 神の優しさは、あなたの気持ちを逆なでするのか。
- Nova Versão Internacional - Não bastam para você as consolações divinas e as nossas palavras amáveis?
- Hoffnung für alle - Hiob, Gott will dich trösten! Ist dir das gar nichts wert? Durch uns redet er dich freundlich an.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lời an ủi của Đức Chúa Trời quá ít cho anh sao? Có lẽ nào lời dịu dàng của Chúa không đủ?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำปลอบโยนจากพระเจ้าไม่เพียงพอสำหรับท่านหรือ? ถ้อยคำอ่อนหวานไม่เพียงพอหรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าปลอบประโลมท่านไม่เพียงพอหรือ และสิ่งที่พวกเราพูดดีๆ กับท่านล่ะ
交叉引用
- 2 Corinthians 1:3 - Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,
- 2 Corinthians 1:4 - who comforts us in all our tribulation, that we may be able to comfort those who are in any trouble, with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
- 2 Corinthians 1:5 - For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also abounds through Christ.
- Job 13:2 - What you know, I also know; I am not inferior to you.
- Job 36:16 - “Indeed He would have brought you out of dire distress, Into a broad place where there is no restraint; And what is set on your table would be full of richness.
- 1 Kings 22:24 - Now Zedekiah the son of Chenaanah went near and struck Micaiah on the cheek, and said, “Which way did the spirit from the Lord go from me to speak to you?”
- Job 15:8 - Have you heard the counsel of God? Do you limit wisdom to yourself?
- Job 11:13 - “If you would prepare your heart, And stretch out your hands toward Him;
- Job 11:14 - If iniquity were in your hand, and you put it far away, And would not let wickedness dwell in your tents;
- Job 11:15 - Then surely you could lift up your face without spot; Yes, you could be steadfast, and not fear;
- Job 11:16 - Because you would forget your misery, And remember it as waters that have passed away,
- Job 11:17 - And your life would be brighter than noonday. Though you were dark, you would be like the morning.
- Job 11:18 - And you would be secure, because there is hope; Yes, you would dig around you, and take your rest in safety.
- Job 11:19 - You would also lie down, and no one would make you afraid; Yes, many would court your favor.
- Job 5:8 - “But as for me, I would seek God, And to God I would commit my cause—
- Job 5:9 - Who does great things, and unsearchable, Marvelous things without number.
- Job 5:10 - He gives rain on the earth, And sends waters on the fields.
- Job 5:11 - He sets on high those who are lowly, And those who mourn are lifted to safety.
- Job 5:12 - He frustrates the devices of the crafty, So that their hands cannot carry out their plans.
- Job 5:13 - He catches the wise in their own craftiness, And the counsel of the cunning comes quickly upon them.
- Job 5:14 - They meet with darkness in the daytime, And grope at noontime as in the night.
- Job 5:15 - But He saves the needy from the sword, From the mouth of the mighty, And from their hand.
- Job 5:16 - So the poor have hope, And injustice shuts her mouth.
- Job 5:17 - “Behold, happy is the man whom God corrects; Therefore do not despise the chastening of the Almighty.
- Job 5:18 - For He bruises, but He binds up; He wounds, but His hands make whole.
- Job 5:19 - He shall deliver you in six troubles, Yes, in seven no evil shall touch you.
- Job 5:20 - In famine He shall redeem you from death, And in war from the power of the sword.
- Job 5:21 - You shall be hidden from the scourge of the tongue, And you shall not be afraid of destruction when it comes.
- Job 5:22 - You shall laugh at destruction and famine, And you shall not be afraid of the beasts of the earth.
- Job 5:23 - For you shall have a covenant with the stones of the field, And the beasts of the field shall be at peace with you.
- Job 5:24 - You shall know that your tent is in peace; You shall visit your dwelling and find nothing amiss.
- Job 5:25 - You shall also know that your descendants shall be many, And your offspring like the grass of the earth.
- Job 5:26 - You shall come to the grave at a full age, As a sheaf of grain ripens in its season.
- 2 Corinthians 7:6 - Nevertheless God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus,