Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:11 NET
逐节对照
  • New English Translation - Are God’s consolations too trivial for you; or a word spoken in gentleness to you?
  • 新标点和合本 - 神用温和的话安慰你, 你以为太小吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的安慰和对你温和的话, 你以为太小吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 神的安慰和对你温和的话, 你以为太小吗?
  • 当代译本 - 上帝用温柔的话安慰你, 难道你还嫌不够吗?
  • 圣经新译本 -  神的安慰对你是否太少? 温柔的言语对你是否不足?
  • 现代标点和合本 - 神用温和的话安慰你, 你以为太小吗?
  • 和合本(拼音版) - 上帝用温和的话安慰你, 你以为太小吗?
  • New International Version - Are God’s consolations not enough for you, words spoken gently to you?
  • New International Reader's Version - Aren’t God’s words of comfort enough for you? He speaks them to you gently.
  • English Standard Version - Are the comforts of God too small for you, or the word that deals gently with you?
  • New Living Translation - “Is God’s comfort too little for you? Is his gentle word not enough?
  • Christian Standard Bible - Are God’s consolations not enough for you, even the words that deal gently with you?
  • New American Standard Bible - Are the consolations of God too little for you, Or the word spoken gently to you?
  • New King James Version - Are the consolations of God too small for you, And the word spoken gently with you?
  • Amplified Bible - Are the consolations of God [as we have interpreted them to you] too trivial for you, [Or] were we too gentle toward you [in our first speech] to be effective?
  • American Standard Version - Are the consolations of God too small for thee, Even the word that is gentle toward thee?
  • King James Version - Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?
  • World English Bible - Are the consolations of God too small for you, even the word that is gentle toward you?
  • 新標點和合本 - 神用溫和的話安慰你, 你以為太小嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的安慰和對你溫和的話, 你以為太小嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神的安慰和對你溫和的話, 你以為太小嗎?
  • 當代譯本 - 上帝用溫柔的話安慰你, 難道你還嫌不夠嗎?
  • 聖經新譯本 -  神的安慰對你是否太少? 溫柔的言語對你是否不足?
  • 呂振中譯本 - 上帝的安慰 與溫和同你說的話 你以為太小麼?
  • 現代標點和合本 - 神用溫和的話安慰你, 你以為太小嗎?
  • 文理和合譯本 - 上帝之慰藉、語爾之婉言、爾視為瑣屑乎、
  • 文理委辦譯本 - 我之來此、以上帝之恩慰藉爾、以巽言婉導爾、豈可藐視。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 示爾天主之道、以慰藉爾、以良言勸導爾、豈可輕視乎、
  • Nueva Versión Internacional - ¿No te basta que Dios mismo te consuele y que se te hable con cariño?
  • 현대인의 성경 - 하나님의 위로와 그의 부드러운 말씀도 네게 부족하냐?
  • Новый Русский Перевод - Разве мало тебе утешений Божьих, добрых слов, что тебе сказали?
  • Восточный перевод - Разве мало тебе утешений Всевышнего, добрых слов, что тебе сказали?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве мало тебе утешений Аллаха, добрых слов, что тебе сказали?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве мало тебе утешений Всевышнего, добрых слов, что тебе сказали?
  • La Bible du Semeur 2015 - Tiens-tu pour peu de chose ╵le réconfort que Dieu t’apporte et les paroles modérées ╵qui te sont adressées ?
  • リビングバイブル - 神の慰めなど あなたには取るに足りないものなのか。 神の優しさは、あなたの気持ちを逆なでするのか。
  • Nova Versão Internacional - Não bastam para você as consolações divinas e as nossas palavras amáveis?
  • Hoffnung für alle - Hiob, Gott will dich trösten! Ist dir das gar nichts wert? Durch uns redet er dich freundlich an.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lời an ủi của Đức Chúa Trời quá ít cho anh sao? Có lẽ nào lời dịu dàng của Chúa không đủ?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำปลอบโยนจากพระเจ้าไม่เพียงพอสำหรับท่านหรือ? ถ้อยคำอ่อนหวานไม่เพียงพอหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​ปลอบ​ประโลม​ท่าน​ไม่​เพียง​พอ​หรือ และ​สิ่ง​ที่​พวก​เรา​พูด​ดีๆ กับ​ท่าน​ล่ะ
交叉引用
  • 2 Corinthians 1:3 - Blessed is the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,
  • 2 Corinthians 1:4 - who comforts us in all our troubles so that we may be able to comfort those experiencing any trouble with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
  • 2 Corinthians 1:5 - For just as the sufferings of Christ overflow toward us, so also our comfort through Christ overflows to you.
  • Job 13:2 - What you know, I know also; I am not inferior to you!
  • Job 36:16 - And surely, he drew you from the mouth of distress, to a wide place, unrestricted, and to the comfort of your table filled with rich food.
  • 1 Kings 22:24 - Zedekiah son of Kenaanah approached, hit Micaiah on the jaw, and said, “Which way did the Lord’s spirit go when he went from me to speak to you?”
  • Job 15:8 - Do you listen in on God’s secret council? Do you limit wisdom to yourself?
  • Job 11:13 - “As for you, if you prove faithful, and if you stretch out your hands toward him,
  • Job 11:14 - if iniquity is in your hand – put it far away, and do not let evil reside in your tents.
  • Job 11:15 - For then you will lift up your face without blemish; you will be securely established and will not fear.
  • Job 11:16 - For you will forget your trouble; you will remember it like water that has flowed away.
  • Job 11:17 - And life will be brighter than the noonday; though there be darkness, it will be like the morning.
  • Job 11:18 - And you will be secure, because there is hope; you will be protected and will take your rest in safety.
  • Job 11:19 - You will lie down with no one to make you afraid, and many will seek your favor.
  • Job 5:8 - “But as for me, I would seek God, and to God I would set forth my case.
  • Job 5:9 - He does great and unsearchable things, marvelous things without number;
  • Job 5:10 - he gives rain on the earth, and sends water on the fields;
  • Job 5:11 - he sets the lowly on high, that those who mourn are raised to safety.
  • Job 5:12 - He frustrates the plans of the crafty so that their hands cannot accomplish what they had planned!
  • Job 5:13 - He catches the wise in their own craftiness, and the counsel of the cunning is brought to a quick end.
  • Job 5:14 - They meet with darkness in the daytime, and grope about in the noontime as if it were night.
  • Job 5:15 - So he saves from the sword that comes from their mouth, even the poor from the hand of the powerful.
  • Job 5:16 - Thus the poor have hope, and iniquity shuts its mouth.
  • Job 5:17 - “Therefore, blessed is the man whom God corrects, so do not despise the discipline of the Almighty.
  • Job 5:18 - For he wounds, but he also bandages; he strikes, but his hands also heal.
  • Job 5:19 - He will deliver you from six calamities; yes, in seven no evil will touch you.
  • Job 5:20 - In time of famine he will redeem you from death, and in time of war from the power of the sword.
  • Job 5:21 - You will be protected from malicious gossip, and will not be afraid of the destruction when it comes.
  • Job 5:22 - You will laugh at destruction and famine and need not be afraid of the beasts of the earth.
  • Job 5:23 - For you will have a pact with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
  • Job 5:24 - And you will know that your home will be secure, and when you inspect your domains, you will not be missing anything.
  • Job 5:25 - You will also know that your children will be numerous, and your descendants like the grass of the earth.
  • Job 5:26 - You will come to your grave in a full age, As stacks of grain are harvested in their season.
  • 2 Corinthians 7:6 - But God, who encourages the downhearted, encouraged us by the arrival of Titus.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - Are God’s consolations too trivial for you; or a word spoken in gentleness to you?
  • 新标点和合本 - 神用温和的话安慰你, 你以为太小吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的安慰和对你温和的话, 你以为太小吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 神的安慰和对你温和的话, 你以为太小吗?
  • 当代译本 - 上帝用温柔的话安慰你, 难道你还嫌不够吗?
  • 圣经新译本 -  神的安慰对你是否太少? 温柔的言语对你是否不足?
  • 现代标点和合本 - 神用温和的话安慰你, 你以为太小吗?
  • 和合本(拼音版) - 上帝用温和的话安慰你, 你以为太小吗?
  • New International Version - Are God’s consolations not enough for you, words spoken gently to you?
  • New International Reader's Version - Aren’t God’s words of comfort enough for you? He speaks them to you gently.
  • English Standard Version - Are the comforts of God too small for you, or the word that deals gently with you?
  • New Living Translation - “Is God’s comfort too little for you? Is his gentle word not enough?
  • Christian Standard Bible - Are God’s consolations not enough for you, even the words that deal gently with you?
  • New American Standard Bible - Are the consolations of God too little for you, Or the word spoken gently to you?
  • New King James Version - Are the consolations of God too small for you, And the word spoken gently with you?
  • Amplified Bible - Are the consolations of God [as we have interpreted them to you] too trivial for you, [Or] were we too gentle toward you [in our first speech] to be effective?
  • American Standard Version - Are the consolations of God too small for thee, Even the word that is gentle toward thee?
  • King James Version - Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?
  • World English Bible - Are the consolations of God too small for you, even the word that is gentle toward you?
  • 新標點和合本 - 神用溫和的話安慰你, 你以為太小嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的安慰和對你溫和的話, 你以為太小嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神的安慰和對你溫和的話, 你以為太小嗎?
  • 當代譯本 - 上帝用溫柔的話安慰你, 難道你還嫌不夠嗎?
  • 聖經新譯本 -  神的安慰對你是否太少? 溫柔的言語對你是否不足?
  • 呂振中譯本 - 上帝的安慰 與溫和同你說的話 你以為太小麼?
  • 現代標點和合本 - 神用溫和的話安慰你, 你以為太小嗎?
  • 文理和合譯本 - 上帝之慰藉、語爾之婉言、爾視為瑣屑乎、
  • 文理委辦譯本 - 我之來此、以上帝之恩慰藉爾、以巽言婉導爾、豈可藐視。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 示爾天主之道、以慰藉爾、以良言勸導爾、豈可輕視乎、
  • Nueva Versión Internacional - ¿No te basta que Dios mismo te consuele y que se te hable con cariño?
  • 현대인의 성경 - 하나님의 위로와 그의 부드러운 말씀도 네게 부족하냐?
  • Новый Русский Перевод - Разве мало тебе утешений Божьих, добрых слов, что тебе сказали?
  • Восточный перевод - Разве мало тебе утешений Всевышнего, добрых слов, что тебе сказали?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве мало тебе утешений Аллаха, добрых слов, что тебе сказали?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве мало тебе утешений Всевышнего, добрых слов, что тебе сказали?
  • La Bible du Semeur 2015 - Tiens-tu pour peu de chose ╵le réconfort que Dieu t’apporte et les paroles modérées ╵qui te sont adressées ?
  • リビングバイブル - 神の慰めなど あなたには取るに足りないものなのか。 神の優しさは、あなたの気持ちを逆なでするのか。
  • Nova Versão Internacional - Não bastam para você as consolações divinas e as nossas palavras amáveis?
  • Hoffnung für alle - Hiob, Gott will dich trösten! Ist dir das gar nichts wert? Durch uns redet er dich freundlich an.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lời an ủi của Đức Chúa Trời quá ít cho anh sao? Có lẽ nào lời dịu dàng của Chúa không đủ?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำปลอบโยนจากพระเจ้าไม่เพียงพอสำหรับท่านหรือ? ถ้อยคำอ่อนหวานไม่เพียงพอหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​ปลอบ​ประโลม​ท่าน​ไม่​เพียง​พอ​หรือ และ​สิ่ง​ที่​พวก​เรา​พูด​ดีๆ กับ​ท่าน​ล่ะ
  • 2 Corinthians 1:3 - Blessed is the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,
  • 2 Corinthians 1:4 - who comforts us in all our troubles so that we may be able to comfort those experiencing any trouble with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
  • 2 Corinthians 1:5 - For just as the sufferings of Christ overflow toward us, so also our comfort through Christ overflows to you.
  • Job 13:2 - What you know, I know also; I am not inferior to you!
  • Job 36:16 - And surely, he drew you from the mouth of distress, to a wide place, unrestricted, and to the comfort of your table filled with rich food.
  • 1 Kings 22:24 - Zedekiah son of Kenaanah approached, hit Micaiah on the jaw, and said, “Which way did the Lord’s spirit go when he went from me to speak to you?”
  • Job 15:8 - Do you listen in on God’s secret council? Do you limit wisdom to yourself?
  • Job 11:13 - “As for you, if you prove faithful, and if you stretch out your hands toward him,
  • Job 11:14 - if iniquity is in your hand – put it far away, and do not let evil reside in your tents.
  • Job 11:15 - For then you will lift up your face without blemish; you will be securely established and will not fear.
  • Job 11:16 - For you will forget your trouble; you will remember it like water that has flowed away.
  • Job 11:17 - And life will be brighter than the noonday; though there be darkness, it will be like the morning.
  • Job 11:18 - And you will be secure, because there is hope; you will be protected and will take your rest in safety.
  • Job 11:19 - You will lie down with no one to make you afraid, and many will seek your favor.
  • Job 5:8 - “But as for me, I would seek God, and to God I would set forth my case.
  • Job 5:9 - He does great and unsearchable things, marvelous things without number;
  • Job 5:10 - he gives rain on the earth, and sends water on the fields;
  • Job 5:11 - he sets the lowly on high, that those who mourn are raised to safety.
  • Job 5:12 - He frustrates the plans of the crafty so that their hands cannot accomplish what they had planned!
  • Job 5:13 - He catches the wise in their own craftiness, and the counsel of the cunning is brought to a quick end.
  • Job 5:14 - They meet with darkness in the daytime, and grope about in the noontime as if it were night.
  • Job 5:15 - So he saves from the sword that comes from their mouth, even the poor from the hand of the powerful.
  • Job 5:16 - Thus the poor have hope, and iniquity shuts its mouth.
  • Job 5:17 - “Therefore, blessed is the man whom God corrects, so do not despise the discipline of the Almighty.
  • Job 5:18 - For he wounds, but he also bandages; he strikes, but his hands also heal.
  • Job 5:19 - He will deliver you from six calamities; yes, in seven no evil will touch you.
  • Job 5:20 - In time of famine he will redeem you from death, and in time of war from the power of the sword.
  • Job 5:21 - You will be protected from malicious gossip, and will not be afraid of the destruction when it comes.
  • Job 5:22 - You will laugh at destruction and famine and need not be afraid of the beasts of the earth.
  • Job 5:23 - For you will have a pact with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
  • Job 5:24 - And you will know that your home will be secure, and when you inspect your domains, you will not be missing anything.
  • Job 5:25 - You will also know that your children will be numerous, and your descendants like the grass of the earth.
  • Job 5:26 - You will come to your grave in a full age, As stacks of grain are harvested in their season.
  • 2 Corinthians 7:6 - But God, who encourages the downhearted, encouraged us by the arrival of Titus.
圣经
资源
计划
奉献