逐节对照
- New English Translation - If a man dies, will he live again? All the days of my hard service I will wait until my release comes.
- 新标点和合本 - 人若死了岂能再活呢? 我只要在我一切争战的日子, 等我被释放(“被释放”或作“改变”)的时候来到。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 壮士若死了能再活吗? 我在一切服役的日子中等待, 直到我退伍的时候来到。
- 和合本2010(神版-简体) - 壮士若死了能再活吗? 我在一切服役的日子中等待, 直到我退伍的时候来到。
- 当代译本 - 人若死了,还能复生吗? 我要在劳苦的岁月中等待, 直到我得释放的日子来临。
- 圣经新译本 - 人若死了,怎能再活呢? 我要在我一切劳苦的日子等待, 等到我得释放的时候来到。
- 现代标点和合本 - 人若死了,岂能再活呢? 我只要在我一切争战的日子, 等我被释放 的时候来到。
- 和合本(拼音版) - 人若死了岂能再活呢? 我只要在我一切争战的日子, 等我被释放的时候来到 。
- New International Version - If someone dies, will they live again? All the days of my hard service I will wait for my renewal to come.
- New International Reader's Version - If someone dies, will they live again? All the days of my hard work I will wait for the time when you give me new life.
- English Standard Version - If a man dies, shall he live again? All the days of my service I would wait, till my renewal should come.
- New Living Translation - Can the dead live again? If so, this would give me hope through all my years of struggle, and I would eagerly await the release of death.
- Christian Standard Bible - When a person dies, will he come back to life? If so, I would wait all the days of my struggle until my relief comes.
- New American Standard Bible - If a man dies, will he live again? All the days of my struggle I will wait Until my relief comes.
- New King James Version - If a man dies, shall he live again? All the days of my hard service I will wait, Till my change comes.
- Amplified Bible - If a man dies, will he live again? I will wait all the days of my struggle Until my change and release will come.
- American Standard Version - If a man die, shall he live again? All the days of my warfare would I wait, Till my release should come.
- King James Version - If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.
- World English Bible - If a man dies, will he live again? I would wait all the days of my warfare, until my release should come.
- 新標點和合本 - 人若死了豈能再活呢? 我只要在我一切爭戰的日子, 等我被釋放(或譯:改變)的時候來到。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 壯士若死了能再活嗎? 我在一切服役的日子中等待, 直到我退伍的時候來到。
- 和合本2010(神版-繁體) - 壯士若死了能再活嗎? 我在一切服役的日子中等待, 直到我退伍的時候來到。
- 當代譯本 - 人若死了,還能復生嗎? 我要在勞苦的歲月中等待, 直到我得釋放的日子來臨。
- 聖經新譯本 - 人若死了,怎能再活呢? 我要在我一切勞苦的日子等待, 等到我得釋放的時候來到。
- 呂振中譯本 - 只要人死了、能 再 活, 那 儘我勞役的日子、我就要等候, 等到輪着我免役時來到。
- 現代標點和合本 - 人若死了,豈能再活呢? 我只要在我一切爭戰的日子, 等我被釋放 的時候來到。
- 文理和合譯本 - 人死豈能復生乎、我願忍此戰爭之日、以待被釋、
- 文理委辦譯本 - 人既死亡、豈能復生、我生苦境、必有終年、乃逝世。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人死豈能復生、我在徵戰之日、有所希望、直至我之大變來臨、 大變來臨即逝世之義
- Nueva Versión Internacional - Si el hombre muere, ya no vuelve a la vida. Cada día de mi servicio obligatorio esperaré que llegue mi relevo.
- 현대인의 성경 - 사람이 죽으면 어떻게 다시 살아날 수 있겠습니까? 나는 이 고통스러운 시련이 끝날 때까지 참고 기다리겠습니다.
- Новый Русский Перевод - Когда человек умрет, будет ли он жить вновь? Все дни моей службы я бы ждал, когда придет мое избавление .
- Восточный перевод - Когда человек умрёт, будет ли он жить вновь? Все дни моей службы я бы ждал, когда придёт моё избавление.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда человек умрёт, будет ли он жить вновь? Все дни моей службы я бы ждал, когда придёт моё избавление.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда человек умрёт, будет ли он жить вновь? Все дни моей службы я бы ждал, когда придёт моё избавление.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais l’homme une fois mort, ╵va-t-il revivre ? Alors, tous les jours de service ╵que je dois accomplir j’attendrais que le temps ╵de ma relève arrive.
- リビングバイブル - 人は死んでも生き返るかもしれません。 私はそのことに望みをかけているのです。 ですから、苦しみながらも ひたすら死を待ち望むのです。
- Nova Versão Internacional - Quando um homem morre, acaso tornará a viver? Durante todos os dias do meu árduo labor esperarei pela minha dispensa .
- Hoffnung für alle - Meinst du, ein Mensch wird wieder lebendig, wenn er gestorben ist? – Dann könnte ich trotz meiner Qualen auf bessere Zeiten hoffen wie ein Zwangsarbeiter, der die Tage bis zu seiner Entlassung zählt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người chết đi có thể sống lại chăng? Trọn những ngày lao khổ của đời con, con sẽ đợi cho đến kỳ giải thoát.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อคนเราตายไป เขาจะมีชีวิตอีกหรือ? ข้าพระองค์สู้เหนื่อยยากมาตลอดวันคืน ข้าพระองค์จะรอคอยการเปลี่ยนแปลงใหม่ ที่จะมาถึง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าคนหนึ่งตายไป เขาจะกลับมีชีวิตอีกได้หรือ ตลอดชีวิตที่ข้าพเจ้าถูกเกณฑ์ให้ทำงานหนัก ข้าพเจ้าก็จะรอจนกว่าถึงเวลาได้รับการปลดปล่อย
交叉引用
- Lamentations 3:25 - The Lord is good to those who trust in him, to the one who seeks him.
- Lamentations 3:26 - It is good to wait patiently for deliverance from the Lord.
- Acts 26:8 - Why do you people think it is unbelievable that God raises the dead?
- Job 42:16 - After this Job lived 140 years; he saw his children and their children to the fourth generation.
- 1 Corinthians 15:42 - It is the same with the resurrection of the dead. What is sown is perishable, what is raised is imperishable.
- 1 Corinthians 15:43 - It is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
- 1 Corinthians 15:44 - it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
- 1 Thessalonians 4:14 - For if we believe that Jesus died and rose again, so also we believe that God will bring with him those who have fallen asleep as Christians.
- 1 Thessalonians 4:15 - For we tell you this by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will surely not go ahead of those who have fallen asleep.
- 1 Thessalonians 4:16 - For the Lord himself will come down from heaven with a shout of command, with the voice of the archangel, and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first.
- Job 19:25 - As for me, I know that my Redeemer lives, and that as the last he will stand upon the earth.
- Job 19:26 - And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God,
- Psalms 40:1 - I relied completely on the Lord, and he turned toward me and heard my cry for help.
- Psalms 40:2 - He lifted me out of the watery pit, out of the slimy mud. He placed my feet on a rock and gave me secure footing.
- John 5:28 - “Do not be amazed at this, because a time is coming when all who are in the tombs will hear his voice
- John 5:29 - and will come out – the ones who have done what is good to the resurrection resulting in life, and the ones who have done what is evil to the resurrection resulting in condemnation.
- Revelation 20:13 - The sea gave up the dead that were in it, and Death and Hades gave up the dead that were in them, and each one was judged according to his deeds.
- Job 14:5 - Since man’s days are determined, the number of his months is under your control; you have set his limit and he cannot pass it.
- Matthew 22:29 - Jesus answered them, “You are deceived, because you don’t know the scriptures or the power of God.
- Matthew 22:30 - For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
- Matthew 22:31 - Now as for the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God,
- Matthew 22:32 - ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not the God of the dead but of the living!”
- Psalms 27:14 - Rely on the Lord! Be strong and confident! Rely on the Lord!
- Philippians 3:21 - who will transform these humble bodies of ours into the likeness of his glorious body by means of that power by which he is able to subject all things to himself.
- James 5:7 - So be patient, brothers and sisters, until the Lord’s return. Think of how the farmer waits for the precious fruit of the ground and is patient for it until it receives the early and late rains.
- James 5:8 - You also be patient and strengthen your hearts, for the Lord’s return is near.
- Job 13:15 - Even if he slays me, I will hope in him; I will surely defend my ways to his face!
- Ezekiel 37:1 - The hand of the Lord was on me, and he brought me out by the Spirit of the Lord and placed me in the midst of the valley, and it was full of bones.
- Ezekiel 37:2 - He made me walk all around among them. I realized there were a great many bones in the valley and they were very dry.
- Ezekiel 37:3 - He said to me, “Son of man, can these bones live?” I said to him, “Sovereign Lord, you know.”
- Ezekiel 37:4 - Then he said to me, “Prophesy over these bones, and tell them: ‘Dry bones, hear the word of the Lord.
- Ezekiel 37:5 - This is what the sovereign Lord says to these bones: Look, I am about to infuse breath into you and you will live.
- Ezekiel 37:6 - I will put tendons on you and muscles over you and will cover you with skin; I will put breath in you and you will live. Then you will know that I am the Lord.’”
- Ezekiel 37:7 - So I prophesied as I was commanded. There was a sound when I prophesied – I heard a rattling, and the bones came together, bone to bone.
- Ezekiel 37:8 - As I watched, I saw tendons on them, then muscles appeared, and skin covered over them from above, but there was no breath in them.
- Ezekiel 37:9 - He said to me, “Prophesy to the breath, – prophesy, son of man – and say to the breath: ‘This is what the sovereign Lord says: Come from the four winds, O breath, and breathe on these corpses so that they may live.’”
- Ezekiel 37:10 - So I prophesied as I was commanded, and the breath came into them; they lived and stood on their feet, an extremely great army.
- Ezekiel 37:11 - Then he said to me, “Son of man, these bones are all the house of Israel. Look, they are saying, ‘Our bones are dry, our hope has perished; we are cut off.’
- Ezekiel 37:12 - Therefore prophesy, and tell them, ‘This is what the sovereign Lord says: Look, I am about to open your graves and will raise you from your graves, my people. I will bring you to the land of Israel.
- Ezekiel 37:13 - Then you will know that I am the Lord, when I open your graves and raise you from your graves, my people.
- Ezekiel 37:14 - I will place my breath in you and you will live; I will give you rest in your own land. Then you will know that I am the Lord – I have spoken and I will act, declares the Lord.’”
- 1 Corinthians 15:51 - Listen, I will tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed –
- 1 Corinthians 15:52 - in a moment, in the blinking of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
- Job 7:1 - “Does not humanity have hard service on earth? Are not their days also like the days of a hired man?