Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:14 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉัน​จะ​เสี่ยง​อันตราย และ​จะ​เสี่ยง​ชีวิต​ตน​เอง​เพื่อ​อะไร
  • 新标点和合本 - 我何必把我的肉挂在牙上, 将我的命放在手中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我为何把我的肉挂在我的牙上, 将我的命放在我的手掌中呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我为何把我的肉挂在我的牙上, 将我的命放在我的手掌中呢?
  • 当代译本 - 我已经豁出性命, 不惜冒生命危险。
  • 圣经新译本 - 我已把我的肉挂在自己的牙上, 把我的命放在自己的手中。
  • 现代标点和合本 - 我何必把我的肉挂在牙上, 将我的命放在手中?
  • 和合本(拼音版) - 我何必把我的肉挂在牙上, 将我的命放在手中?
  • New International Version - Why do I put myself in jeopardy and take my life in my hands?
  • New International Reader's Version - Why do I put myself in danger? Why do I take my life in my hands?
  • English Standard Version - Why should I take my flesh in my teeth and put my life in my hand?
  • New Living Translation - Why should I put myself in mortal danger and take my life in my own hands?
  • Christian Standard Bible - I will put myself at risk and take my life in my own hands.
  • New American Standard Bible - Why should I take my flesh in my teeth, And put my life in my hands?
  • New King James Version - Why do I take my flesh in my teeth, And put my life in my hands?
  • Amplified Bible - Why should I take my flesh in my teeth And put my life in my hands [incurring the wrath of God]?
  • American Standard Version - Wherefore should I take my flesh in my teeth, And put my life in my hand?
  • King James Version - Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
  • New English Translation - Why do I put myself in peril, and take my life in my hands?
  • World English Bible - Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
  • 新標點和合本 - 我何必把我的肉掛在牙上, 將我的命放在手中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我為何把我的肉掛在我的牙上, 將我的命放在我的手掌中呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我為何把我的肉掛在我的牙上, 將我的命放在我的手掌中呢?
  • 當代譯本 - 我已經豁出性命, 不惜冒生命危險。
  • 聖經新譯本 - 我已把我的肉掛在自己的牙上, 把我的命放在自己的手中。
  • 呂振中譯本 - 怎麼啦?我要把我的肉掛在牙齒上, 冒險去拚命!
  • 現代標點和合本 - 我何必把我的肉掛在牙上, 將我的命放在手中?
  • 文理和合譯本 - 我胡為懸己肉於齒、置己命於手乎、
  • 文理委辦譯本 - 即捐頂踵、亦所弗顧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無論何遇、雖至喪命、 喪命原文作持已肉於我齒置已命於我手 亦不能不言、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Por qué me pongo en peligro y me juego el pellejo?
  • 현대인의 성경 - 나는 그 어떤 위험도 무릅쓸 각오가 되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Я подвергну себя опасности, жизнью своей рискну .
  • Восточный перевод - Я подвергну себя опасности, жизнью своей рискну .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я подвергну себя опасности, жизнью своей рискну .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я подвергну себя опасности, жизнью своей рискну .
  • La Bible du Semeur 2015 - Ainsi je veux risquer ma vie, je vais la mettre en jeu .
  • リビングバイブル - こうなったら、いのちをかけてもいい。 思っていることを洗いざらいしゃべろう。
  • Nova Versão Internacional - Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
  • Hoffnung für alle - Ich bin bereit, Kopf und Kragen zu riskieren, ja, ich setze mein Leben aufs Spiel!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải, tôi sẽ đặt mạng sống trong tay mình, và nói ra mọi điều tôi suy nghĩ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุใดข้าจึงยอมเอาตัวเสี่ยงตาย และกำชีวิตของตัวเองไว้ในมือ?
交叉引用
  • อิสยาห์ 9:20 - พวก​เขา​เฉือน​เนื้อ​ทาง​ด้าน​ขวา แต่​ก็​ยัง​หิว​อยู่ พวก​เขา​กัดกิน​ทาง​ด้าน​ซ้าย แต่​ก็​ไม่​อิ่มหนำ แต่​ละ​คน​กัด​กิน​เชื้อสาย​ของ​ตน​เอง
  • โยบ 18:4 - ท่าน​ทำลาย​ตัว​ท่าน​เอง​ด้วย​ความ​โกรธ เรา​ควร​จะ​ละ​ทิ้ง​แผ่น​ดิน​โลก​เพื่อ​ท่าน​หรือ และ​ผา​หิน​ควร​จะ​เขยื้อน​จาก​ที่​ของ​มัน​หรือ
  • อิสยาห์ 49:26 - เรา​จะ​ทำให้​บรรดา​ผู้​บีบบังคับ​ของ​เจ้า​กัด​กิน​เนื้อ​หนัง​ของ​ตน​เอง และ​พวก​เขา​จะ​เมา​เลือด​ของ​ตน​เอง​เหมือน​ที่​เมา​เหล้า​องุ่น แล้ว​มนุษย์​ทั้ง​ปวง​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​เจ้า ผู้​ไถ่​ของ​เจ้า ผู้​มี​อานุภาพ​ของ​ยาโคบ”
  • 1 ซามูเอล 28:21 - หญิง​คน​นั้น​เข้า​มา​ใกล้​ซาอูล เมื่อ​นาง​เห็น​ว่า​ท่าน​ตกใจ​มาก นาง​จึง​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “ดู​เถิด ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​เชื่อ​ฟัง​ท่าน ข้าพเจ้า​ได้​เสี่ยง​ชีวิต​ตัว​เอง​ด้วย​การ​กระทำ​สิ่ง​ที่​ท่าน​ขอ​ให้​ข้าพเจ้า​ทำ
  • สดุดี 119:109 - ข้าพเจ้า​บงการ​ชีวิต​ของ​ข้าพเจ้า​เอง​เสมอ แต่​ข้าพเจ้า​ไม่​ลืม​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
  • 1 ซามูเอล 19:5 - เพราะ​เขา​เสี่ยง​ชีวิต​ของ​ตน​เอง​ที่​ไป​ฆ่า​ชาว​ฟีลิสเตีย และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ชาว​อิสราเอล​ทุก​คน​ได้​รับ​ชัย​ชนะ​ที่​ยิ่ง​ใหญ่ ท่าน​ก็​เห็น​และ​ยินดี แล้ว​ทำไม​ท่าน​จึง​จะ​กระทำ​บาป​ต่อ​คน​ไม่​มี​ความ​ผิด ด้วย​การ​ฆ่า​ดาวิด​โดย​ไร้​เหตุผล”
  • ปัญญาจารย์ 4:5 - คน​โง่​เขลา​วาง​มือ​พัก​ด้วย​ความ​เกียจคร้าน และ​ประสบ​กับ​ความ​หายนะ
  • ผู้วินิจฉัย 12:3 - ครั้น​เรา​เห็น​ว่า​พวก​ท่าน​จะ​ไม่​ช่วย​เรา​ให้​รอด​ปลอดภัย เรา​จึง​เสี่ยง​ชีวิต​เรา​เอง และ​ข้าม​ไป​สู้​รบ​กับ​ชาว​อัมโมน และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มอบ​พวก​เขา​ไว้​ใน​มือ​เรา แล้ว​ทำไม​พวก​ท่าน​จึง​ขึ้น​มา​สู้​รบ​กับ​เรา​ถึง​นี่​ใน​วัน​นี้​เล่า”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉัน​จะ​เสี่ยง​อันตราย และ​จะ​เสี่ยง​ชีวิต​ตน​เอง​เพื่อ​อะไร
  • 新标点和合本 - 我何必把我的肉挂在牙上, 将我的命放在手中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我为何把我的肉挂在我的牙上, 将我的命放在我的手掌中呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我为何把我的肉挂在我的牙上, 将我的命放在我的手掌中呢?
  • 当代译本 - 我已经豁出性命, 不惜冒生命危险。
  • 圣经新译本 - 我已把我的肉挂在自己的牙上, 把我的命放在自己的手中。
  • 现代标点和合本 - 我何必把我的肉挂在牙上, 将我的命放在手中?
  • 和合本(拼音版) - 我何必把我的肉挂在牙上, 将我的命放在手中?
  • New International Version - Why do I put myself in jeopardy and take my life in my hands?
  • New International Reader's Version - Why do I put myself in danger? Why do I take my life in my hands?
  • English Standard Version - Why should I take my flesh in my teeth and put my life in my hand?
  • New Living Translation - Why should I put myself in mortal danger and take my life in my own hands?
  • Christian Standard Bible - I will put myself at risk and take my life in my own hands.
  • New American Standard Bible - Why should I take my flesh in my teeth, And put my life in my hands?
  • New King James Version - Why do I take my flesh in my teeth, And put my life in my hands?
  • Amplified Bible - Why should I take my flesh in my teeth And put my life in my hands [incurring the wrath of God]?
  • American Standard Version - Wherefore should I take my flesh in my teeth, And put my life in my hand?
  • King James Version - Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
  • New English Translation - Why do I put myself in peril, and take my life in my hands?
  • World English Bible - Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
  • 新標點和合本 - 我何必把我的肉掛在牙上, 將我的命放在手中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我為何把我的肉掛在我的牙上, 將我的命放在我的手掌中呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我為何把我的肉掛在我的牙上, 將我的命放在我的手掌中呢?
  • 當代譯本 - 我已經豁出性命, 不惜冒生命危險。
  • 聖經新譯本 - 我已把我的肉掛在自己的牙上, 把我的命放在自己的手中。
  • 呂振中譯本 - 怎麼啦?我要把我的肉掛在牙齒上, 冒險去拚命!
  • 現代標點和合本 - 我何必把我的肉掛在牙上, 將我的命放在手中?
  • 文理和合譯本 - 我胡為懸己肉於齒、置己命於手乎、
  • 文理委辦譯本 - 即捐頂踵、亦所弗顧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無論何遇、雖至喪命、 喪命原文作持已肉於我齒置已命於我手 亦不能不言、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Por qué me pongo en peligro y me juego el pellejo?
  • 현대인의 성경 - 나는 그 어떤 위험도 무릅쓸 각오가 되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Я подвергну себя опасности, жизнью своей рискну .
  • Восточный перевод - Я подвергну себя опасности, жизнью своей рискну .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я подвергну себя опасности, жизнью своей рискну .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я подвергну себя опасности, жизнью своей рискну .
  • La Bible du Semeur 2015 - Ainsi je veux risquer ma vie, je vais la mettre en jeu .
  • リビングバイブル - こうなったら、いのちをかけてもいい。 思っていることを洗いざらいしゃべろう。
  • Nova Versão Internacional - Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
  • Hoffnung für alle - Ich bin bereit, Kopf und Kragen zu riskieren, ja, ich setze mein Leben aufs Spiel!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải, tôi sẽ đặt mạng sống trong tay mình, và nói ra mọi điều tôi suy nghĩ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุใดข้าจึงยอมเอาตัวเสี่ยงตาย และกำชีวิตของตัวเองไว้ในมือ?
  • อิสยาห์ 9:20 - พวก​เขา​เฉือน​เนื้อ​ทาง​ด้าน​ขวา แต่​ก็​ยัง​หิว​อยู่ พวก​เขา​กัดกิน​ทาง​ด้าน​ซ้าย แต่​ก็​ไม่​อิ่มหนำ แต่​ละ​คน​กัด​กิน​เชื้อสาย​ของ​ตน​เอง
  • โยบ 18:4 - ท่าน​ทำลาย​ตัว​ท่าน​เอง​ด้วย​ความ​โกรธ เรา​ควร​จะ​ละ​ทิ้ง​แผ่น​ดิน​โลก​เพื่อ​ท่าน​หรือ และ​ผา​หิน​ควร​จะ​เขยื้อน​จาก​ที่​ของ​มัน​หรือ
  • อิสยาห์ 49:26 - เรา​จะ​ทำให้​บรรดา​ผู้​บีบบังคับ​ของ​เจ้า​กัด​กิน​เนื้อ​หนัง​ของ​ตน​เอง และ​พวก​เขา​จะ​เมา​เลือด​ของ​ตน​เอง​เหมือน​ที่​เมา​เหล้า​องุ่น แล้ว​มนุษย์​ทั้ง​ปวง​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​เจ้า ผู้​ไถ่​ของ​เจ้า ผู้​มี​อานุภาพ​ของ​ยาโคบ”
  • 1 ซามูเอล 28:21 - หญิง​คน​นั้น​เข้า​มา​ใกล้​ซาอูล เมื่อ​นาง​เห็น​ว่า​ท่าน​ตกใจ​มาก นาง​จึง​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “ดู​เถิด ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​เชื่อ​ฟัง​ท่าน ข้าพเจ้า​ได้​เสี่ยง​ชีวิต​ตัว​เอง​ด้วย​การ​กระทำ​สิ่ง​ที่​ท่าน​ขอ​ให้​ข้าพเจ้า​ทำ
  • สดุดี 119:109 - ข้าพเจ้า​บงการ​ชีวิต​ของ​ข้าพเจ้า​เอง​เสมอ แต่​ข้าพเจ้า​ไม่​ลืม​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
  • 1 ซามูเอล 19:5 - เพราะ​เขา​เสี่ยง​ชีวิต​ของ​ตน​เอง​ที่​ไป​ฆ่า​ชาว​ฟีลิสเตีย และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ชาว​อิสราเอล​ทุก​คน​ได้​รับ​ชัย​ชนะ​ที่​ยิ่ง​ใหญ่ ท่าน​ก็​เห็น​และ​ยินดี แล้ว​ทำไม​ท่าน​จึง​จะ​กระทำ​บาป​ต่อ​คน​ไม่​มี​ความ​ผิด ด้วย​การ​ฆ่า​ดาวิด​โดย​ไร้​เหตุผล”
  • ปัญญาจารย์ 4:5 - คน​โง่​เขลา​วาง​มือ​พัก​ด้วย​ความ​เกียจคร้าน และ​ประสบ​กับ​ความ​หายนะ
  • ผู้วินิจฉัย 12:3 - ครั้น​เรา​เห็น​ว่า​พวก​ท่าน​จะ​ไม่​ช่วย​เรา​ให้​รอด​ปลอดภัย เรา​จึง​เสี่ยง​ชีวิต​เรา​เอง และ​ข้าม​ไป​สู้​รบ​กับ​ชาว​อัมโมน และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มอบ​พวก​เขา​ไว้​ใน​มือ​เรา แล้ว​ทำไม​พวก​ท่าน​จึง​ขึ้น​มา​สู้​รบ​กับ​เรา​ถึง​นี่​ใน​วัน​นี้​เล่า”
圣经
资源
计划
奉献